EPISODE · Nov 11, 2020 · 8 MIN
我想和你一起生活
from 为你读英语美文
为你读英语美文 · 第387期主播:永清《我想和你一起生活》 I'd like to live with You 作者:茨维塔耶娃 TsvetaevaI’d like to live with YouIn a small town,Where there are eternal twilightsAnd eternal bells.我想和你一起生活在某个小镇共享无尽的黄昏和绵绵不绝的钟声And in a small village inn—The faint chimeOf ancient clocks—like droplets of time.在这个小镇的旅店里——古老时钟敲出的微弱响声像时间轻轻滴落And sometimes, in the evenings, from some garret—A flute,And the flautist himself in the window.And big tulips in the window-sills.And maybe, you would not even love me…有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来笛声吹笛者倚着窗牖而窗口大朵郁金香此刻你若不爱我,我也不会在意In the middle of the room—a huge tiled oven,On each tile—a small picture:A rose—a heart—a ship.—And in the one window—Snow, snow, snow.You would lie—thus I love You: idle,Indifferent, carefree.Now and then the sharp strikeOf a match.在房间中央,一个磁砖砌成的炉子每一块磁砖上画着一幅画:一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰而自我们唯一的窗户雪,雪,雪你会躺成我喜欢的姿势:慵懒淡然,冷漠一两回点燃火柴的刺耳声The cigarette glows and burns down,And trembles for a long, long time on its edgeIn a gray brief pillar—of ash.You’re too lazy even to flick it—And the whole cigarette flies into the fire.你香烟的火苗由旺转弱烟的末梢颤抖着,颤抖着短小灰白的烟蒂——连灰烬你都懒得弹落——香烟遂飞舞进火中朋友你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文,刚才我为你读的是俄罗斯诗人茨维塔耶娃的作品《我想和你一起生活》,这首诗是听友“胖死的橘橘猫”推荐的,她说:”你好,各位主播们。很抱歉深夜打扰你们。我有一首很美很美的俄罗斯小情诗,想要分享给你们,希望你们可以读给更多人听。祈祷你们能看到我的留言。” 在这里永清要谢谢橘橘猫同学的推荐,为你读英语美文的宗旨是读给你听,所以,如果你有什么想听到的作品,欢迎推荐给我们哦。茨维塔耶娃出生于1892年,她是诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。在《我想和你一起生活》 这首诗里,我们似乎来到了俄罗斯的某个小镇,哪里有无尽的黄昏,有绵绵不绝的钟声,在这个小镇的旅店里,我和你在一起或躺着,或抽烟,一起共度时光。生活,本来无意义,只是我们赋予了它意义。和爱的人一起生活,便是最美好的生活。接下来,我把这首诗的中文版读给你听,愿你有情人终成眷属。
NOW PLAYING
我想和你一起生活
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m