EPISODE · Jun 17, 2021 · 10 MIN
许渊冲作品合集
from 为你读英语美文
2021年6月17日上午,我国翻译界泰斗许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。许渊冲坚持文学翻译是“三美”“三之”的艺术,要追求“意美、音美和形美”,使读者“知之、好之、乐之”。他总想通过“再创作”来“胜过原作”,更将追求美、创造美视为毕生目标。40年前,他在将要出版的第一本论文集《翻译的艺术》前言中写下:“我想,中国文学翻译工作者对世界文化应尽的责任,就是把一部分外国文化的血液,灌输到中国文化中来,同时把一部分中国文化的血液,灌输到世界文化中去,使世界文化愈来愈丰富,愈来愈光辉灿烂。”在节目里,我们读过众多许老翻译的作品,有了许老的翻译,我们得以站在双语的角度,欣赏,感受,朗读,传播中华古诗词之美,我们把我们读过的许老翻译作品做成合集,谨以本期节目,向许老致敬!许老曾说:“生命不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子。要让你过的每一天,都值得记忆。” 我们想对许老说:“谢谢您,我们会一直记住您的作品,也会一直记住您!”原文很长,请到我们的公众号“为你读英语美文”查看5篇古诗词的中英双语原文。
NOW PLAYING
许渊冲作品合集
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m