PodParley PodParley

Your Magic

Episode 117 of the Indigenous Wisdom with Julia Carmen podcast, hosted by Julia Carmen, titled "Your Magic" was published on June 25, 2025 and runs 15 minutes.

June 25, 2025 ·15m · Indigenous Wisdom with Julia Carmen

0:00 / 0:00

If you're wondering, what are The Magical Papers, and who is this workshop for, today Julia shares why she developed this workshop and webinar.Mentioned in today's episode:Free Preview: The Magical Papers WorkshopSleeping Beauty Blog PostEpisode 87: The Power of Archetypes Learn more about The School Without Walls and the Dragonfly Guides:Retreat with The School Without Walls - February 2026 Retreat in Mendocino County, CaliforniaGet your free guide: 10 Questions to Ask Your Soul SelfSchedule a free Discovery Call with JuliaOrder a Dragonfly Card DeckLearn more about Master Alma Class (MAC) sessionsExplore The School Without WallsConnect with us on Instagram and FacebookProduction assistance from Podlad.com and Daypack Digital. Artwork by Olivia Dancel. Dragonfly art by Soul Creative Design.

If you're wondering, what are The Magical Papers, and who is this workshop for, today Julia shares why she developed this workshop and webinar.


Mentioned in today's episode:

 

Learn more about The School Without Walls and the Dragonfly Guides:

Production assistance from Podlad.com and Daypack Digital. Artwork by Olivia Dancel. Dragonfly art by Soul Creative Design.

Indigenous people having a strong connection with nature Brinderpal Singh - Jean Augustine SS (2612) This podcast is based off my book one story one song by Richard Wagamese Indigenous youth cody bear Indigenous youth explores and discuss recent and current events Major Indigenous languages Of Myanmar(Words of Life, Good News, Gospel Song)/စကားလုံးမြားဘဝအသက်တာ၏, ကောင်းမွန်သောသတင်း, ဧဝံဂေလိ-(ဗိုလ်မှူးတိုင်းရင်းသားဘာသာစကားများ မြန်မာနိုင်ငံ) Tze-John Liu ===ဗိုလ်မှူးတိုင်းရင်းသားဘာသာစကားမျာ မြန်မာနိုင်ငံ(စကားလုံးမြားဘဝအသက်တာ၏, ကောင်းမွန်သောသတင်း, ဧဝံဂေလိ===(မြန်မာ(ဗမာ)၊ ဇို(ဇိုမီး)၊ စီယင်း၊ ဖလမ်းချင်း၊ လိုင်ဇိုချင်း၊တီးတိန်ချင်း၊ သဒိုကူကီး၊မီဇို၊ ဟားခါးချင်း၊ ငဝန်၊ ချင်း၊ Lautuချင်း၊ဆန်ထန်ချင်း၊ ဇိုတုံချင်း၊ Zyphe ချင်း၊ ခမီ၊ ချင်း၊ မတူးချင်း၊မွန် ချင်း၊တောင်ပိုင်း၊ချင်းဒိုင်၊ ကချင်၊ လောဝို၊ ရဝမ်၊ လီဆူး၊ ကချင်၊ လားရှိ၊ အချန်း(Ngochang)၊ ကရင်(အနီ ကရင်)၊ ကယား၊ S'gaw ကရင်၊ Pa'o ကရင်၊ Pwo ကရင်၊ Bwe ကရင်၊ ဂေဘ ကရင်၊ မွန်၊ Mro(Murung)၊ ရခိုင်(ရခိုင်)၊ Sak(ကတူ)၊ Phom နာဂ၊ Tangkhul နာဂ၊ Khmsing နာဂ၊ Tangshang နာဂ၊ Makuria နာဂ၊ ဝ၊ ရှမ်း၊ Bland(ရှမ်း)၊ Palaung၊ လွိုင်ထိုင်း၊Riang(နက်၊ကရင်)၊ လားဟူ၊ အာခါ၊ အင်သာ၊ လထာ ကရင်၊ ထားဝယ်(ထားဝယ်)၊ ခွန်၊ လူ ထိုင်း၊ မိုကင်)===="Words of Life", "Good News", "Gospel Song" - Major Indigenous Languages Of Myanmar====(Myanmar (Burma), Zo (Zomi), Siyen, Phlam Chin, Lai Zo Chin, Ti Tien Chin, Thado Kuki, Mizo, Ha Kha Chin, Ngwan, Chin, Lautu Chin, San Thang Chin, Zot Tong Chin, Zyphe Chin, Khmi, Chin, Matu Chin, Mon Discrimination that Indigenous and First Nations people face in Canadian Healthcare Brianna Bryant This podcast covers the lack of equity and equality in our healthcare system.
URL copied to clipboard!