Bible (DRA), Complete 1899 American Edition podcast artwork

PODCAST · arts

Bible (DRA), Complete 1899 American Edition

The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 Americ

Publisher-supplied feed metadata · PodParley refreshed Jun 10, 2026 · Source feed

  1. 13

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 9

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  2. 12

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 8

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  3. 11

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 7

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  4. 10

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 6

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  5. 9

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 5

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  6. 8

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 4

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  7. 7

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 3

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  8. 6

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 2

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  9. 5

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 13

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  10. 4

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 12

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  11. 3

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 11

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  12. 2

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 10

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

  13. 1

    Bible DRA Complete 1899 American Edition - Douay-Rheims Version DRV - Part 1

    The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 American Edition Version. - Summary by Bible Gateway Proof-listeners: MLeigh and Mozartjr

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an Oxford-trained scholar, working in the circle of English Catholic exiles on the Continent, under the sponsorship of William (later Cardinal) Allen. The New Testament appeared at Rheims in 1582; the Old Testament at Douai in 1609. The translation, although competent, exhibited a taste for Latinisms that was not uncommon in English writing of the time. Between 1749 and 1752, English bishop Richard Challoner substantially revised the translation with an aim to improve readability and comprehensibility. It was first published in America in 1790 by Mathew Carey of Philadelphia. Several American editions followed in the 19th and early 20th centuries; prominent among them the Douay-Rheims 1899 Americ

HOSTED BY

Douay-Rheims Version (DRV)

Produced by Biographies Genre

Frequently Asked Questions

How many episodes does Bible (DRA), Complete 1899 American Edition have?

Bible (DRA), Complete 1899 American Edition currently has 13 episodes available on PodParley. New episodes are automatically indexed when they're published to the podcast feed.

What is Bible (DRA), Complete 1899 American Edition about?

The Douay–Rheims Bible is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the Catholic seminary English College, Douai, France. It is the foundation on which nearly all English Catholic versions are still based. It was translated principally by Gregory Martin, an...

How often does Bible (DRA), Complete 1899 American Edition release new episodes?

Bible (DRA), Complete 1899 American Edition has 13 episodes. Check the episode list to see recent publication dates and frequency.

Where can I listen to Bible (DRA), Complete 1899 American Edition?

You can listen to Bible (DRA), Complete 1899 American Edition on PodParley by clicking any episode. We provide an embedded audio player for direct listening, and you can also subscribe via your preferred podcast app using the RSS feed.

Who hosts Bible (DRA), Complete 1899 American Edition?

Bible (DRA), Complete 1899 American Edition is created and hosted by Douay-Rheims Version (DRV).
URL copied to clipboard!