Learn French with daily podcasts cover art

All Episodes

Learn French with daily podcasts — 1948 episodes

#
Title
1

La France accorde des visas (France grants visas)

2

Une chasse au trésor (Treasure hunt)

3

La grippe (Flu)

4

Immatériel (Intangible)

5

En ébullition (In turmoil)

6

Un canot surchargé (Overloaded dinghy)

7

Listening Practice - La vague de chaleur précoce qui frappe la France

8

Listening Practice - Les migrations records des baleines à bosse

9

Les amoureux du chocolat (Chocolate lovers)

10

Un chercheur (Researcher)

11

Pollution des navires de croisière (Cruise ship pollution)

12

Fortes précipitations (Heavy rainfall)

13

Listening Practice - Les massives transactions financières de Donald Trump

14

Les déchets plastiques (Plastic waste)

15

Les vignerons (Winemakers)

16

Les tortues (Turtles)

17

Un serpent de compagnie (Pet snake)

18

Proche de l'extinction (Near extinction)

19

Trêve énergétique (Energy truce)

20

La France, le plus grand pays de l'UE (France, the Largest Country in the EU)

21

La marée est basse (The tide is out)

22

Lois de la famille (Family laws)

23

Deux pistolets (Two pistols)

24

Des bouteilles trouvées en mer (Bottles found in sea)

25

Listening Practice - L'approvisionnement en kérosène

26

Listening Practice - La riposte d'urgence du gouvernement

27

L'Allemagne réduit la taxe sur les carburants (Germany Slashes Fuel Tax)

28

De retour en France (Back to France)

29

Listening Practice - Une tragique fusillade

30

Guerre commerciale : l'UE suspendue entre soulagement et inquiétude (Trade War: The EU Suspended Between Relief and Worry)

31

Macron : popularité en légère hausse (Macron: A Slight Rise in Popularity)

32

Ormuz : l'échec des négociations (Hormuz: The Failure of Negotiations)

33

Record de distance pour l'humanité (A Record-Breaking Distance for Humanity)

34

Artemis II : retour triomphal sur Terre (Artemis II: Triumphant Return to Earth)

35

Listening Practice - Un tir mortel

36

Listening Practice - Une incroyable tombola

37

Le carburant et le pouvoir d'achat (Fuel and Purchasing Power)

38

Macron en Asie (Macron in Asia)

39

Un clash diplomatique inédit (An Unprecedented Diplomatic Clash)

40

La sonnette d'alarme (The Alarm)

41

Ormuz, menace mondiale (Hormuz, a global threat)

42

Listening Practice - L’escalade militaire imminente

43

Listening Practice - Terrible drame

44

La gauche domine mais le RN progresse (The Left Dominates but the RN Advances)

45

Un gisement d'hydrogène (Hydrogen Deposit)

46

Le nouveau maire (New Mayor)

47

Le plan de cessez-le-feu (Ceasefire Plan)

48

La guerre au Moyen-Orient s'embrase (The Middle East War Intensifies)

49

Listening Practice - Une loi historique

50

Listening Practice - Les pesticides en France

51

Intelligence artificielle : l'Europe accélère sa régulation (Artificial Intelligence: Europe Steps Up Regulation)

52

Le XV de France sacré champion du Tournoi des Six Nations (French Rugby Team Crowned Six Nations Champions)

53

La marine française intercepte un pétrolier russe (French Navy Intercepts a Russian Tanker)

54

Guerre au Moyen-Orient : Trump met l'Iran sous ultimatum (Middle East War: Trump Issues Iran Ultimatum)

55

Un soldat français tué en Irak (A French Soldier Killed in Iraq)

56

Listening Practice - Les pacificateurs dans le conflit iranien

57

Listening Practice - La reconquête lunaire

58

Pétrole : Stocks d'urgence (Oil: Emergency Stockpile)

59

Avancée médicale contre Alzheimer (Medical Breakthrough for Alzheimer’s)

60

Festival de Cannes : La sélection (Cannes Film Festival: The Lineup)

61

Crise climatique en Asie (Climate Crisis in Asia)

62

Sommet Européen sur la Défense (European Defense Summit)

63

Listening Practice - La paralysie totale de l'aéroport de Berlin

64

Listening Practice - La hausse imminente des prix du gaz

65

Rediffusion - Une île tropicale secrète (Secretive tropical island)

66

Rediffusion - Quand incliner ? (When to recline?)

67

Rediffusion - Toujours pollué (Still polluted)

68

Rediffusion - Une histoire oubliée (Forgotten story)

69

Rediffusion - Interdiction mondiale des échecs maintenue (Global chess ban upheld)

70

Listening Practice - La nouvelle stratégie nationale pour l’alimentation

71

Listening Practice - Le coût environnemental des roses

72

Baisse des tarifs d’électricité (Decrease in Electricity Prices)

73

Premier consulat au Groenland (First Consulate in Greenland)

74

Inondations dans l’Ouest (Flooding in Western France)

75

Démission de Jack Lang (Resignation of Jack Lang)

76

Fin du traité New START (Expiration of the New START Treaty)

77

Rediffusion - Partenariat franco-émirati (Franco-Emirati partnership)

78

Rediffusion - Retour en France (Back to France)

79

Rediffusion - Libérations croisées au Proche-Orient

80

Rediffusion - Notre-Dame-de-la-Garde rénovée (Notre-Dame-de-la-Garde renovated)

81

Rediffusion - Gérardmer couronne le fantastique (Gérardmer crowns the fantastic)

82

Rediffusion - Éboulement savoyard (Savoyard landslide)

83

Rediffusion - Crue montante (Rising flood)

84

Rediffusion - Il rebondit! (It rebounds!)

85

Rediffusion - Accord de trêve (Truce Agreement)

86

Rediffusion - Embouteillage judiciaire (Judicial Bottleneck)

87

Rediffusion - Crues à Rennes (Floods in Rennes)

88

Rediffusion - Californie en flammes (California ablaze)

89

Rediffusion - Mexique secoué (Mexico rattled)

90

Rediffusion - Près des sites nucléaires (Near nuclear sites)

91

Listening Practice - La hausse des tarifs de la poste en 2026

92

Listening Practice - La vente du catalogue musical de Britney Spears

93

Inondations au Maroc (Floods in Morocco)

94

Tensions en mer Rouge (Red Sea Tensions)

95

Sophie Adenot vers l'ISS (Sophie Adenot Heading to ISS)

96

Une médaille française en ski (French Medal in Skiing)

97

Ouverture des JO d'hiver (Winter Olympics Opening)

98

Listening Practice - La récente manifestation pro-Maduro à Caracas

99

Listening Practice - La cigarette électronique est sans danger

100

Mission spatiale vers Mars (Space Mission to Mars)

101

Nouvel An Lunaire à Paris (Lunar New Year in Paris)

102

Manifestations à Minneapolis (Protests in Minneapolis)

103

Crise hospitalière en France (Hospital Crisis in France)

104

Clôture de l'Open d'Australie (Australian Open Grand Finale)

105

Listening Practice - Une voiture unique

106

Listening Practice - Un énorme incendie

107

Santé publique (Public Health)

108

Nuits de la lecture (Reading Nights)

109

Sport en Australie (Sports in Australia)

110

Tensions douanières (Customs Tensions)

111

Forum de Davos (Forum at Davos)

112

Listening Practice - Interdire les réseaux sociaux

113

Le "Blue Monday" 2026 (Blue Monday 2026)

114

Ouverture du salon Who’s Next (Fashion: Opening of Who’s Next)

115

Tensions persistantes en Iran (Ongoing Tensions in Iran)

116

Envolée historique de l'or (Gold Prices Reach Record Highs)

117

Colère agricole à La Rochelle (Agricultural Anger in La Rochelle)

118

Listening Practice - Une publication qui signale un radar

119

Listening Practice - Une vague d'attaque de requin

120

Ouverture du Salon de l'Auto (Auto Show Opening)

121

Pouvoir d'achat en France (Purchasing Power in France)

122

Manifestations pour l'Iran (Protests for Iran)

123

Hommage à l'Ukraine (Tribute to Ukraine)

124

Crise politique au Venezuela (Political Crisis in Venezuela)

125

Listening Practice - Le procès de l'ex-président sud-coréen

126

Listening Practice - La hausse des prix dans les musées français

127

Drame en montagne (Tragedy in the Alps)

128

Reprise économique (Economic Recovery)

129

Changements législatifs (New Laws)

130

Réveillon sur les Champs-Élysées (New Year’s Eve on the Champs-Élysées)

131

Intempéries hivernales (Winter Storms)

132

Listening Practice - Les grosses perturbations causées par la neige

133

Listening Practice - La crise autour du Groenland

134

Une bibliothèque en libre-service (A Self-Service Library)

135

Un métro très festif (A Very Festive Metro)

136

Croissance chinoise prudente (China’s cautious growth)

137

Inflation surveillée en Europe (Inflation under watch in Europe)

138

Trêve fragile en Ukraine (Fragile truce in Ukraine)

139

Rediffusion - Blizzard meurtrier (Fatal snowstorm)

140

Rediffusion - Sincère (Genuine)

141

Rediffusion - Le ciel nocturne (Night sky)

142

Rediffusion - Un avenir durable (Sustainable future)

143

Rediffusion - Des mondes infinis (Infinite worlds)

144

Rediffusion - Inestimable (Invaluable)

145

Rediffusion - Retard (Delay)

146

Rediffusion - Définitive (Permanent)

147

Rediffusion - Vents violents (Strong winds)

148

Rediffusion - Sur la grippe aviaire (On Avian Flu)

149

Listening Practice - Une découverte paléontologique

150

Listening Practice - La destruction d'un sous-marin

151

Nouvelle Ligne (New Route)

152

Ralentissement Économique (Economic Slowdown)

153

Soutien à Netanyahou (Support for Netanyahu)

154

Tension Venezuela-USA (Venezuela-US Tensions)

155

Catastrophe en Asie du Sud (Climate: South Asia Catastrophe)

156

Listening Practice - A la piscine de La Ciotat

157

Listening Practice - Récents séismes

158

Le Marché Immobilier Stagnant (Stagnant Housing Market)

159

Record de Pollution Urbaine (Urban Pollution Record)

160

Nouvelles Tensions Commerciales (New Trade Tensions)

161

Cyberattaque Majeure Déjouée (Major Cyberattack Thwarted)

162

Réforme des Retraites Dévoilée (Pension Reform Unveiled)

163

Listening Practice - Du choux contre le cancer

164

Listening Practice - Une arrestation importante

165

Succès du lancement de la fusée Ariane 6 (Successful Launch of the Ariane 6 Rocket)

166

Marche blanche (White March)

167

La libération (Release)

168

L'appel de l'ONU (UN Call)

169

Sommet du G20 (G20 Summit)

170

Listening Practice - Jeunes migrants

171

Listening Practice - La chute des cryptos

172

Frappes lointaines (Long-Range Strikes)

173

Des gadgets (Gadgets)

174

Vente annulée (Sale Cancelled)

175

Une stratégie spatiale (Space strategy)

176

Sarkozy libéré (Sarkozy released)

177

Listening Practice - Grand banditisme

178

Listening Practice - Le bilan humain

179

L'Ukraine souhaite adhérer (Ukraine seeks admission)

180

La mode rapide (Fast Fashion)

181

Concert israélien (Israeli Concert)

182

Une loterie funéraire (Funeral Lottery)

183

Hommage aux victimes de 2015 (Tribute to 2015 Victims)

184

Listening Practice - Scandale de corruption

185

Listening Practice - Disparition inquiétante

186

Cyclones tropicaux record (Tropical Cyclones Surge)

187

Optimisme en chute (Optimism Hits Low)

188

Le « Worlds » à Chengdu (Worlds Heading to Chengdu)

189

Poupées sexuelles (Sex-Doll)

190

Survols de drones sur base nucléaire (Drone Flyovers Above Nuclear Base)

191

Listening Practice - Une plainte contre Airbnb

192

Listening Practice - La candidature à la mairie

193

La dépendance aux écrans (Screen-dependency)

194

L’UE relance les discussions sur les terres rares (Why the EU reopens talks on rare-earth dependency)

195

La désinformation (Fake news)

196

Le trésor du Louvre (Louvre’s treasures)

197

Nouvelles sanctions (New Sanctions)

198

Listening Practice - La France appuie sur l'accélérateur

199

Listening Practice - Le programme d'aide alimentaire

200

Son cap (Its Line)

201

La note souveraine française abaissée (France’s Sovereign Rating downgraded)

202

Nouvelle épidémie de grippe aviaire (New Bird Flu Outbreak)

203

Cambriolage spectaculaire (Spectacular burglary)

204

Listening Practice - Un jeune Français

205

Listening Practice - Un ancien Président en prison

206

Accusations de tricherie (Cheat claims)

207

Harcèlement (Harassment)

208

Honoré au Panthéon (Honored at the Panthéon)

209

Cycliste franco-allemand (French-German cyclist)

210

Air France suspend ses vols (Air France suspends its flights)

211

Listening Practice - Récifs coralliens

212

Listening Practice - ChatGPT érotique

213

Scandale dans le logement (Housing scandal erupts)

214

Manifestations pour les otages (Protests for hostages)

215

Nouvelle majorité gouvernementale (New government majority)

216

Le projet SCAF en péril (The SCAF project at risk)

217

La tempête Amy frappe l’Europe (Storm Amy hits Europe)

218

Listening Practice - Nouvelle vie en France

219

Listening Practice - Retour à la télé

220

Chaussures odorantes (Smelley shoes)

221

Singapour refuse l'entrée (Singapore denies entry)

222

Crise migratoire (Migration Crisis)

223

Pourquoi la France perd sa démocratie (Why France Is Losing Its Democracy)

224

Abattre les loups (Shoot Wolves)

225

Listening Practice - Simples cellules de peau

226

Listening Practice - Blessé par un requin

227

Ciel partiellement caché (Partially Hidden Sky)

228

Parcours olympien (Olympian Journey)

229

Héritage grandiose (Grand Heritage)

230

Tension (Strain)

231

Des grèves importantes (Massive strikes)

232

Listening Practice - Donald Trump sur le paracétamol

233

Listening Practice - A propos de la Palestine

234

Ne pas se rendre (Not to surrender)

235

Non coopérant (Not co-operating)

236

Ajustement prudent (Cautious tweak)

237

Réveil citoyen (Civic awakening)

238

De AA- à A+ (from AA- to A+)

239

Mandat historique (Historic warrant)

240

Soleil de sang (Blood moon glow)

241

Désarroi patronal (Business dismay)

242

Gronde ouvrière (Worker rumble)

243

Conflit majeur (Large scale-conflict)

244

Une tentative (Attempt)

245

La confiance (Trust)

246

Menace fantôme (Phantom threat)

247

Des méduses (Jellyfish)

248

Ébullition démocratique (Democratic fervor)

249

Etonnant (Amazing)

250

Inflation timorée (Measured inflation)

251

Drones iraniens interceptés (Intercepted Iranian drones)

252

Scandale Eurostar (Eurostar scandal)

253

Canicule étouffante (Stifling heatwave)

254

L'évitement des nouvelles (News avoidance)

255

Brièvement (Briefly)

256

Contre un réseau (Against a network)

257

Une alternative spectaculaire (Spectacular alternative)

258

Une cible (Target)

259

Des pots en terre (Terracotta pots)

260

Avec un aimant (With a magnet)

261

Presque certainement (Almost certain)

262

Mises à jour (Updates)

263

Le naufrage (Shipwreck)

264

Sur le front (On the frontlines)

265

Une histoire d'amour (Love affair)

266

Pas seulement aux pôles (Not only to the poles)

267

Un nouveau timbre (A new stamp)

268

« Femme-tradi » (Trad-wife)

269

Une forte présence (Strong presence)

270

Un rein de porc (Pig kidney)

271

Une bouteille d'eau (Water bottle)

272

Des fournisseurs de Shein (Shein suppliers)

273

Les jours du Camembert (The days of Camembert)

274

L'origine du monde (Origin of the World)

275

Un porte-parole (Mouthpiece)

276

« Non » à l'anglais (« Non » to English)

277

Un bassin de stockage d'eau (Water storage basin)

278

Mines d'or (Gold mines)

279

Les congés annuels (Annual leave)

280

Enfin libre (Finally free)

281

La mort assistée (Assisted dying)

282

Sa propre salle (A room of her own)

283

L'Europe « mortelle » ('Mortal' Europe)

284

Des remous (Ripples)

285

Dépenses militaires (Military expenditure)

286

L'humanité (Humanity)

287

Publications (Posts)

288

Les inquiétudes (Concerns)

289

Extrêmes contrastés (Contrasting extremes)

290

Un téléphérique (Cable car)

291

Vieillissant (Creaking)

292

Une poignée d'acteurs (A handful of players)

293

Un navire (Vessel)

294

Lien vers un concurrent (Link to rival)

295

Fortes détonations (Loud bangs)

296

Ruse médiatique ? (Media ploy?)

297

Canicule précoce (Premature heatwave)

298

Effet dominos (Chain reaction)

299

Bérézina humanitaire (Humanitarian Berezina)

300

Canicule planétaire (Planet-wide heatwave)

301

Imbroglio réglementaire (Regulatory imbroglio)

302

Ras-le-bol ferroviaire (Railway fed-up mood)

303

Savoir-faire numérique (Digital know-how)

304

Reddit contre l’IA (Reddit vs AI)

305

Rabbin visé deux fois (Twice targeted)

306

Coup de vent meurtrier (Lethal wind)

307

Soulèvement du pavé (Streets uprising)

308

Coup de pouce (Boost)

309

Coup de théâtre (Dramatic Turn of Events)

310

Un tournant (Turning point)

311

Coup de chaud (Heatwave)

312

Tour de vis (Crackdown)

313

Crash aérien à San Diego (Plane crash in San Diego)

314

Renationalisation ferroviaire au Royaume-Uni (Rail renationalization in the UK)

315

Offensive record en Ukraine (Record offensive in Ukraine)

316

Macron en tournée asiatique (Macron's Asian tour)

317

Coup de théâtre à Cannes (Dramatic twist in Cannes)

318

"Collision sous haute voile" ("High-sail collision")

319

"Trump et la paix" ("Trump and peace")

320

"Cannes sous tension" ("Cannes under pressure")

321

"Montmartre, étape inédite" ("Montmartre, a unique stage")

322

"Quoi qu’il en coûte" ("Whatever it takes")

323

Mettre les petits plats dans les grands (Pulling out all the stops)

324

Tirer à boulets rouges (Launching a fierce attack)

325

En roue libre (Going full throttle)

326

Coup de théâtre (Dramatic turn of events)

327

Faire le pont (Taking a long weekend)

328

Sortie de route (Off the rails)

329

Tour de vis (Crackdown mode)

330

Tirer les ficelles (Pulling the strings)

331

Coup de chaud (Sudden heat surge)

332

Entre chien et loup (At dusk and dawn)

333

Ciel voilé

334

Retournement de veste (Sudden U-turn)

335

Silence radio (Official silence)

336

L’appel du large (The lure of open waters)

337

Grand écart climatique (Climate contradictions)

338

Le blé de la discorde (Contested Grain Shipment)

339

Le retour du vétéran de l’espace (Veteran Astronaut Returns)

340

Prison : feu aux poudres (Prison System Under Fire)

341

Coup de semonce monétaire (Monetary Wake-Up Call)

342

Trêve de Pâques en trompe-l’œil (Easter Ceasefire in Name Only)

343

Une greffe d'utérus (Uterus transplant)

344

Suspension d'un parc éolien (Wind farm suspended)

345

Offensive israélienn (Israeli offensive)

346

Dialogue tendu (Tense talks)

347

Lundi noir sur les marchés mondiaux (Black Monday hits global markets)

348

Un "réflexe numérique" (Go-to digital reflex)

349

Une apparition surprise (Surprise appearance)

350

Israël cible le Hezbollah (Israel targets Hezbollah)

351

La guerre commerciale mondiale (Global trade war)

352

Une "chasse aux sorcières" ("Witch hunt")

353

Crise au sein de l'Église française (Crisis Within the French Church)

354

Séisme dévastateur en Birmanie (Devastating Earthquake in Myanmar)

355

Alerte rouge en Mer Rouge (Red Alert in the Red Sea)

356

Catastrophe aéronautique en Europe (Aviation Disaster in Europe)

357

Bras de fer commercial transatlantique (Transatlantic Trade Showdown)

358

Radio France enchante les mélomanes (Radio France delights music lovers)

359

Réformes en Argentine (Reforms in Argentina)

360

75 ans de défis et d'alliances (75 years of challenges and alliances)

361

Blocage au sommet de l'État (Deadlock at the top)

362

Tornades aux États-Unis (American Tornadoes)

363

Vers le Salvador (To Salvador)

364

Tensions au Yémen (Yemeni Turmoil)

365

Coupure d'électricité massive à Cuba (Cuban Blackout)

366

Événement climatique extrême en Grèce (Greek Meteora)

367

Conflit en Ukraine (Conflict in Ukraine)

368

Une Santé Fragile Inquiète les Fidèles (Fragile Health Concerns the Faithful) Le pape François, hospitalisé depuis trois semaines, a passé une nuit tranquille. Son état de santé préoccupe les fidèles du monde entier.

369

Un Homme Armé Abattu par le Secret Service (Armed Man Shot by Secret Service)

370

Une Victoire pour l'Europe Spatiale (A Victory for European Space)

371

La Météo en France (Weather in France)

372

L'industrie du cinéma américain : une diversité en question (The American Film Industry: Diversity in Question)

373

La Russie appelle à un cessez-le-feu : changement de position ? (Russia Calls for a Ceasefire: A Change in Position?)

374

Sommet européen : soutien renouvelé à l'Ukraine (European Summit: Renewed Support for Ukraine)

375

Oscars 2025 : des surprises inattendues (Oscars 2025: Unexpected Surprises)

376

Cessez-le-feu à Gaza : une trêve fragile (Ceasefire in Gaza: A Fragile Truce)

377

Retour de "Bref." sur Disney+ ("Bref." Returns on Disney+)

378

Sommet sur l'intelligence artificielle (Artificial Intelligence Summit)

379

Attaque terroriste à Mulhouse (Terrorist Attack in Mulhouse)

380

Élections législatives en Allemagne (German Federal Elections)

381

Diplomatie en ébullition (Diplomatic Turmoil)

382

L’or au bout du suspense /(Gold Won by a Hair’s Breadth)

383

Maître du show (Showmanship)

384

Un sanctuaire à l’épreuve du feu (A Fire-Tested Sanctuary)

385

Un équilibre sur le fil (A Tightrope Balance)

386

Un casse-tête hexagonal (France’s Gordian Knot)

387

Incendie mortel (Deadly fire)

388

Une motion de censure (No-confidence motion)

389

Enfin ! (Finally!)

390

Libération d'otages (Hostage Release)

391

Le retour en fanfare de Trump à la Maison-Blanche (Trump’s grand comeback to the White House)

392

Une étape (Step)

393

Des insuffisances (Shortcomings)

394

Au Ghana (In Ghana)

395

Séisme en Californie du Nord (Northern California Earthquake)

396

La chute (Fall)

397

Réouverture de Notre-Dame de Paris (Reopening of Notre-Dame de Paris)

398

Reconnaissance d'un massacre colonial (Recognition of a Colonial Massacre)

399

Mandats pour crimes de guerre (Warrants for War Crimes)

400

Nouvelle édition du dictionnaire (New Dictionary Edition)

401

Attentat meurtrier au Pakistan (Deadly Attack in Pakistan)

402

Trump réélu president (Trump Re-elected President)

403

Ça fait débat (It sparks debate)

404

Le débat (Debate)

405

Au college (In middle school)

406

Une grève de 6 jours (Six-day strike)

407

Changements importants (Significant changes)

408

La lave (Lava)

409

Le “droit” (The “right”)

410

Combattre pour la Russie ? (Fighting for Russia?)

411

Mandat d’arrêt (Arrest warrant)

412

Pour les amateurs de vin (For wine lovers)

413

L'importance de la biodiversité (The Importance of Biodiversity)

414

L'économie de la circularité (The Circular Economy)

415

Diversité linguistique en péril (Linguistic Diversity at Risk)

416

Intelligence artificielle et éthique (Artificial Intelligence and Ethics)

417

Crise climatique mondiale (Global Climate Crisis)

418

Leur enclos (Their pen)

419

Tricherie (Cheating)

420

Près de 70% (Nearly 70%)

421

Un plafond (Cap)

422

Se concentrer sur la paix (Focus on peace)

423

La dissidence (Dissent)

424

Code vestimentaire (Dress code)

425

Une escalade (Escalation)

426

Dangereux ou sûr ? (Dangerous or safe?)

427

Une petite somme (Small fee)

428

Très inquiétant (Very worrying)

429

Suite à une dispute (Following a dispute)

430

Les environs (The surroundings)

431

Un adieu (Farewell)

432

Zone bleue (Blue zone)

433

Ce que les Chinois veulent (What Chinese people want)

434

Sa vie a changé (His life changed)

435

Un “sévère avertissement” ("Stern warning")

436

Sa vie (Her life)

437

Première perte (First lost)

438

L’état d’urgence (State of emergency)

439

Un sommet (Summit)

440

Personnes déplacées (Displaced people)

441

Ils l’ont retiré (They took it down)

442

Pénurie de personnel (Staffing shortages)

443

Les Français sont-ils heureux ? (Are the French happy?)

444

Une recrudescence (Resurgence)

445

Une nouvelle série (New set)

446

Il rebondit! (It rebounds!)

447

Des éoliennes (Wind turbine)

448

Le coût de la vie (The cost of living)

449

La réforme des retraites (Pension reform)

450

Une vague de chaleur (Heatwave)

451

Des prévisions (Forecast)

452

Mis en examen (Formal investigation)

453

Dévêtus (Stripped down)

454

Un espion (Spy)

455

Controversé (Controversial)

456

Les entreprises et les consommateurs (Businesses and consumers)

457

Opérations de sauvetage (Rescue operation)

458

Un événement sportif (Sporting event)

459

Un nouvel accord (New agreement)

460

Dans la poitrine (In the chest)

461

Systématiquement (Systematically)

462

Les restes (Remains)

463

Un poulpe (Octopus)

464

Des échantillons (Samples)

465

Le Touquet (Le Touquet)

466

Une aide d'urgence (Emergency aid)

467

L'eau potable (Drinking water)

468

Faire surgir (To pop up)

469

Quelle est la solution ? (What is the solution?)

470

Un barrage (Reservoir)

471

Durant la nuit (At night)

472

Rien de tel (Nothing like it)

473

De Fukushima dans la mer (From Fukushima into the sea)

474

Interdiction des abayas islamiques (Banning Islamic abayas)

475

Exaspérés (Exacerbated)

476

Les espèces invasives (Invasive species)

477

Le berceau des écrivains (Birthplace of Writers)

478

La France pionnière (France Leading the Way)

479

Le mariage posthume (Posthumous Marriage)

480

L'endroit incontournable (The Place to Be)

481

Le plus grand restaurant (The biggest restaurant)

482

Un champ de bataille (Killing field)

483

Taxis volants (Flying taxis)

484

La partie supérieure (Upper part)

485

En dessous de la moyenne (Below average)

486

Les Jeux Olympiques (Olympic games)

487

Choisir un nom (Selecting a name)

488

Une fusée (Rocket)

489

Un ouragan (Hurricane)

490

Une purge sociale (Social cleansing)

491

Un incendie (Blaze)

492

En soins intensifs (In intensice care)

493

Tout nu (All naked)

494

Elles vont être jugées (They go on trial)

495

Une augmentation (Increase)

496

Pillés ? (Looted?)

497

Un torero (Bullfighter)

498

Laisser entrer l'aide (To let in aid)

499

Jupes plissées (Pleated skirts)

500

Sûr de lui (Self-confident)

501

L'autorisation (Permission)

502

Une agence de notation (Ratings agency)

503

Son adieu ? (His farewell?)

504

La flamme olympique (Olympic flame)

505

L'amour de la France pour les piscines (France's love of swimming pools)

506

Ils l'ont enlevé (They took it down)

507

Ridicule (Ridiculous)

508

La volonté (Will)

509

Approuver (To approve)

510

Une pompe (Pump)

511

Arrêtez de voler (Stop stealing)

512

Une vidéo (Footage)

513

Un cessez-le-feu (Ceasefire)

514

Le feu vert (Green light)

515

Quelques femmes (A handful of women)

516

Inédit (Unprecedented)

517

La course des serveurs (Waiters’ race)

518

Un endroit pour vivre (A place to live)

519

Emeutes (Riots)

520

Les vignobles (Vineyards)

521

Inestimable (Invaluable)

522

Ses saveurs (Its flavors)

523

Enivrant (Intoxicating)

524

Un symbole emblématique (Iconic symbol)

525

Innovation révolutionnaire (World-changing innovation)

526

Mauvaise qualité de l'eau (Poor water quality)

527

En jeu (At stake)

528

L'industrie de la mode rapide (Ultra-fast fashion industry)

529

Progrès important (Major progress)

530

Sur le papier (On paper)

531

Le droit du sol (Jus soli)

532

Encore là-bas (Still there)

533

Ils resteront (They will stay)

534

Plus de ventes (More sales)

535

La paresse (Laziness)

536

Pendant 6 ans (During six years)

537

Une école de mode « Fashion school)

538

Avertissements (Warnings)

539

En 40 ans (In 40 years)

540

« Limitations significatives » («  Significant limitations »)

541

Dans l'apport alimentaire (In dietary intake)

542

La prise de décision (Decision making)

543

Des vues à couper le souffle (Breathtaking views)

544

Sur l'océan (Over the ocean)

545

Des pluies verglaçantes (Freezing rain)

546

La surveillance (Monitoring)

547

Leurs propres excréments (Their own poo)

548

Beurre de cacahuète (Peanut butter)

549

Tout va bien (Everything is fine)

550

Une puce (Chip)

551

La plus chaude (The hottest)

552

De la soupe (Soup)

553

La foule (Crowd)

554

Frais de stationnement (Parking fees)

555

Des blessures (Injuries)

556

Maintenant c'est plus difficile (Now it's harder)

557

Peu nombreux, plus âgés, plus pauvres (Fewer, older, poorer)

558

Avant les Jeux Olympiques (Ahead of Olympics)

559

Les principales autoroutes (Major Highways)

560

Les fonds marins (Deep sea)

561

Champion de la procréation ? (Baby-making champion?)

562

Les agriculteurs français (French farmers)

563

Approbation (Approval)

564

Déchiffrement (Code-breaking)

565

Les Jeux olympiques de Paris en 2024 (The Olympic Games in Paris in 2024)

566

Félicitations (Congratulations)

567

Nouvelle loi sur l'énergie (New energy bill)

568

Le plus jeune (The youngest)

569

Selon le FMI (IMF says)

570

Une usine de chips (Crisp factory)

571

Des lézards (Lizards)

572

L'ampleur (Scale)

573

Brillant soleil (Bright sunshine)

574

L'uniforme scolaire obligatoire (Mandatory school uniform)

575

Emilie pourrait-elle louer à Paris ? (Could Emily afford to rent in Paris?)

576

La terre aux mille et un châteaux (The land of a thousand and one castles)

577

Des négociations (Negotiations)

578

Tout au long de 2024 (Throughout 2024)

579

Bizutage (Hazing)

580

Un magnat (Tycoon)

581

Les cheveux courts (Short hair)

582

Harcèlement (Harassment)

583

Dans la bande de Gaza (In the Gaza Strip)

584

Une baleine (Whale)

585

Défaillant (Broken)

586

Dans les temps (In time)

587

L'argent (Money)

588

Vérification (Check)

589

Foyers (Homes)

590

Prendre la route (Hit the road)

591

Un décret (Decree)

592

Faire faillite (Go bankrupt)

593

Préparatifs (Preparations)

594

Le ralentissement (Downturn)

595

En mouvement (On the move)

596

Batailles (Battles)

597

Grandiose ou nul ? (‘Grandiose’ or ‘rubbish’ ?)

598

Lois homophobes (Homophobic laws)

599

Gloire passée (Past glory)

600

Considérablement plus âgé (Significantly older)

601

En avance (Ahead)

602

Un chapeau (A hat)

603

A longue portée (Long-range)

604

Sous l'hôpital (Under the hospital)

605

Aux enchères (At auction)

606

Le fret (Freight)

607

Urgence (Emergency)

608

Pacifiques (Peaceful)

609

Du changement (Change)

610

Repérées (Spotted)

611

A sa naissance (At its birth)

612

Finalement (After all)

613

Régler des comptes (Settle scores)

614

Un pourboire (Tip)

615

Eléphants sauvages (Wild elephants)

616

Objectifs (Aims)

617

Vacant (Unfilled)

618

Parti en fumée (Gone up in smoke)

619

Des ogives (Warheads)

620

La déception (Disappointment)

621

La sécheresse (Drought)

622

Pendant 10 jours consécutifs (For ten days in a row)

623

Dans quelle mesure ? (To what extent?)

624

Des coûts croissants (Soaring costs)

625

Des bonbons (Sweets)

626

Rhumes persistants (Long colds)

627

Le poids (Weight)

628

Une mosquée (Mosque)

629

Sous le capot d'une voiture (Under the bonnet of a car)

630

Avec style (In style)

631

Un pique-nique (Picnic)

632

Après l'attaque du Hamas (After Hamas attack)

633

Le pays d'origine (Country of origin)

634

Des magasins (Shops)

635

Punaises de lit (Bedbugs)

636

Polliniser (Pollinate)

637

Le blé (Wheat)

638

Trois mots par jour

639

Préventivement (Preemptively)

640

Bureau de vote (Polling station)

641

Travailler tout en voyageant (Working While Traveling)

642

Altitudes record (Record-Breaking Altitudes)

643

Un autre été sec (Another Dry Summer)

644

Perturbation majeure dans le métro parisien (Major Disruption in Paris Metro)

645

Retour à la vie éphémère (Ephemeral Return to Life)

646

Quatre enfants (Four children)

647

Sur le plateau (On set)

648

Des auteurs (Authors)

649

De bistro à restaurant étoilé (From bistro to Michelin-starred restaurant)

650

Un papillon (Butterfly)

651

Plus courte (Shorter)

652

Une diffusion en direct (Livestream)

653

Les visages (Faces)

654

Porteurs de flambeaux (Torchbearers)

655

Ralentir (Slow down)

656

En y pensant (Thinking about it)

657

Un aperçu (Glimpse)

658

Jamais atteints (Not seen)

659

Un chaton (Kitten)

660

Les défenses (Defences)

661

Plus difficile (Harder)

662

Secrètement (Secretly)

663

Brisée (Smashed)

664

Une alerte (Warning)

665

Une marche (March)

666

Plus sûr (Safer)

667

L'épreuve ultime (Ultimate test)

668

Investir (Investing)

669

Libérés (Freed)

670

Tout perdre (Lose everything)

671

Un plan étrange (Bizarre plan)

672

Un défi (Challenge)

673

De deux puits (From two wells)

674

La zone de croissqnce (Growth area)

675

Casseroles (Pots)

676

Le leader mondial (World leader)

677

Citer un vin (Name a wine)

678

Le marché noir (Black market)

679

Une surpopulation (Overcrowding)

680

La monarchie (Monarchy)

681

À quelques mètres (Just meters away)

682

Toutes les demi-heures (Every half an hour)

683

Une menace croissante (Growing threat)

684

Stupéfait (Stunned)

685

Complexe (Complex)

686

Interdictions interdites (Banned bans)

687

Partagés en ligne (Shared online)

688

Sur un train (On a train)

689

Sa flèche (Its spire)

690

Surchargées (Overloaded)

691

A chacun d'eux (To each of them)

692

En feu (On fire)

693

Secteur agricole (Agricultural sector)

694

Des trésors (Treasures)

695

Parcours professionnel (Professional path)

696

Un journal révolutionaire (Revolutionary newspaper)

697

Un thérapeute assistant virtuel ? (Chatbot therapist?)

698

Paris a voté (Paris has voted)

699

Acte féministe ? (Feminist statement)

700

Aucun signe d'apaisement (No sign of abating)

701

Comportement anormal (Abnormal behaviour)

702

Un impact important (Major footprint)

703

Un spectateur ? (Spectator?)

704

Est-ce comestible ? (Is it safe to eat?)

705

Le premier Etat (First state)

706

Vie quotidienne en Egypte (Daily life in Egypt)

707

Une terre de cinéma (Land of cinema)

708

La première étape (First step)

709

Un saut (Jump)

710

Dans la Constitution (In the Constitution)

711

Des perles (Beads)

712

De deux pères (From two fathers)

713

Comment la gérer ? (How to handle it?)

714

Le pelage (Fur)

715

Travail forcé (Forced labour)

716

Des rires (Laughs)

717

Des pelles (Shovels)

718

Interdiction de l'alcool (Alcohol ban)

719

Les revenus déclinent (Revenue slump)

720

Chef mercenaire (Mercenary boss)

721

Pas inquiète (Not concerned)

722

Période de sécheresse (Dry spell)

723

Un pilote de chasse (Fighter pilot)

724

Temps passé (Time spent)

725

Une boite à jouets (Toy box)

726

Nouvelle fonctionnalité (New feature)

727

Navires (Vessels)

728

Un recul (Rollback)

729

Une cible (Target)

730

Pour la citoyenneté (For citizenship)

731

Soldats russes (Russian soldiers)

732

Dans une cuve (Into a vat)

733

Une recrudescence (Surge)

734

Objet volant (Flying object)

735

Un nouveau roman (New novel)

736

Un ballon (Balloon)

737

Sans bureaux (Without offices)

738

Marécages (Wetlands)

739

Le procès commence (Trial begins)

740

Injuste (Unjust)

741

Une pénurie (Shortage)

742

Pas cette année (Not this year)

743

La phase préparatoire (Run-up)

744

Retour en arrière (Backtracking)

745

Pour mieux comprendre le français

746

Mines de charbon (Coal mines)

747

Envoyer des tanks (Send tanks)

748

Trois usines (Three factories)

749

Une souche (Strain)

750

Par ses pairs (By its peers)

751

Les puces (Chips)

752

Les notes vont perdurer (Bills are here to stay)

753

L'agriculture indienne (Indian farming)

754

Services de location (Rental services)

755

Militants anti-charbon (Anti-coal protestors)

756

Usage unique (Single use)

757

Plus besoin (No longer need)

758

Dans 50 ans (In 50 years' time)

759

La propagande (Propaganda)

760

Il restera (He will remain)

761

Jusqu'à 100 demandes par jour (Up to 100 enquiries a day)

762

Un tirage au sort (Draw)

763

Morts d'ouvriers (Worker deaths)

764

Depuis presque six mois (For almost six months)

765

Peu utilisés (Little-used)

766

Chênes (Oak trees)

767

Plus que doublé (More than doubled)

768

De près (Attentively)

769

Procureur (Prosecutor)

770

Un avertissement (Warning)

771

Bonnes fêtes de fin d'année !

772

Antenne (Antenna)

773

Ils pourraient mourir (They could die)

774

Moyen Orient (Middle East)

775

Tyran (Bully)

776

La référence (Benchmark)

777

Les personnes âgées (The elderly)

778

Un lézard (Lizard)

779

Les coupures (Cuts)

780

La police des moeurs (Morality police)

781

Assoupli (Relaxed)

782

Doux (Mild)

783

Manquant (Missing)

784

Se rendre (To surrender)

785

Un profil (Profile)

786

A travers la Chine (Accross China)

787

La température moyenne (The average temperature)

788

Une crypto-monnaie (Cryptocurrency)

789

Inhabituel (Unusual)

790

Hypocrisie (Hypocrisy)

791

Ils continuent de voir le jour (They continue to emerge)

792

Inévitable (Unavoidable)

793

Une ferme solaire (Solar farm)

794

Un Iranien (An Iranian)

795

Précaire (Insecure)

796

Voyage périlleux (Perilous journey)

797

Reprise (Takeover)

798

Les droits de l'Homme (Human rights)

799

Du sang (Blood)

800

Un projet de loi (A bill)

801

La militante (The activist)

802

Illuminations de Noel (Christmas lights)

803

Une seule couleur (Only one colour)

804

Repousser (Push up)

805

Un passe-temps (Pastime)

806

Des baigneurs (Bathers)

807

Un héritage (Inheritance)

808

Des chapeaux (Hats)

809

A un oeil (In one eye)

810

En exil (In Exile)

811

Sur un rocher (On a rock)

812

Le blanchiment d'argent (Money laundering)

813

Dans le monde entier (Worldwide)

814

La classe moyenne (Middle class)

815

Sécheresses (Droughts)

816

Sur cinq sites (At five sites)

817

Le Prix Nobel (Nobel Prize)

818

Un fonds (Fund)

819

Pompes à essence (Petrol pumps)

820

Un pont (Bridge)

821

Les piscines (Swimming pools)

822

Difficultés quotidiennes (Daily struggles)

823

Compétences en informatique (Digital skills)

824

Si faible (So small)

825

Maltraitance (Abuse)

826

Arbitres (Referees)

827

Nus (Naked)

828

Avec une seule valise (With a single suitcase)

829

Couleurs vives (Vibrant colors)

830

La Rome antique (Ancient Rome)

831

Le rythme (Pace)

832

Son territoire (Its territory)

833

Éteindre (Switch off)

834

Plafonner (To cap)

835

Malgré (Despite)

836

Puissant (Powerful)

837

Cinq orthophonistes (Five speech therapists)

838

Moment difficile (Difficult time)

839

Cet hiver (This winter)

840

Les mineurs (Minors)

841

Dans le coeur (In the heart)

842

Rationnement (Rationing)

843

Viande grillée (Grilled meat)

844

Où est ma moutarde ? (Where is my mustard?)

845

Il y a deux cents ans (Two hundred years ago)

846

Redémarrer (Restart)

847

En dehors du système solaire (Outside our solar system)

848

Un hôpital attaqué (Hospital under attack)

849

Prolongé (Extended)

850

La fin de l'abondance (The end of abundance)

851

Visé (Targeted)

852

Son âge (His age)

853

Leur futur (Their future)

854

Effacer (Delete)

855

Passer la nuit (Spend the night)

856

Oeufs (Eggs)

857

Un milliard (One billion)

858

Mise à niveau (Upgrade)

859

Spécialiste du cerveau (Brain expert)

860

Par tous les moyens possibles (By all possible means)

861

Une fissure (Crack)

862

Je prends deux semaines de vacances

863

Inverser (Reverse)

864

Le ciel nocturne (Night sky)

865

Une base de données (Database)

866

Sauvés (Rescued)

867

Un équilibre (Balance)

868

Pas toujours (Not always)

869

Savoureux (Tasty)

870

La panne (Outage)

871

Eau salée (Salty water)

872

Du soleil (From sunlight)

873

Des failles (Flaws)

874

Une solution facile ? (Effortless solution?)

875

De Syrie (From Syria)

876

Investigations (Enquêtes)

877

Jeunes députés (Young lawmakers)

878

Fuir (Flee)

879

Implication (Involvement)

880

Un morceau (Chunk)

881

Un échec (Failure)

882

Femme secrète (Secret wife)

883

Quatre siècles (Four centuries)

884

Des missiles (Missiles)

885

Ancré (Moored)

886

Une pénurie (Crunch)

887

Chauffeurs (Drivers)

888

Une action collective (Class-action)

889

Pour éviter un procès (To avoid a trial)

890

Discothèques (Nightclubs)

891

Reprendre (Retake)

892

Torride (Blistering)

893

Real Life French

894

Un sac à dos (Backpack)

895

Le sexe opposé (Opposite sex)

896

Critique (Criticism)

897

Précoce (Early)

898

Sécheresse (Drought)

899

La fin ? (The end?)

900

Volontaire (Volunteer)

901

Mauvais temps (Bad weather)

902

Déguisé (Disguised)

903

Le déclin (Decline)

904

Animal errant (Stray animal)

905

Le prix (Prize)

906

En ligne (Online)

907

La finale (Final)

908

Couvert (Covered)

909

Une tempête (Storm)

910

Déplacés (Displaced)

911

Exportations (Exports)

912

Une revanche (Revenge)

913

Colère (Anger)

914

Troisième fois (Third time)

915

Aider à distribuer (Help distribute)

916

Faux (Fake)

917

Prématurée (Premature)

918

Par précaution (As a precaution)

919

Les rives (Banks)

920

Engagement (Commitment)

921

Des civils (Civilians)

922

A la hausse (On the rise)

923

La liste (List)

924

Indépendance (Independence)

925

Une devise (Currency)

926

Actions (Shares)

927

Ultimatum (Ultimatum)

928

Discours (Speech)

929

Fumier (Manure)

930

Remorqué (Towed)

931

Réouverture (Reopening)

932

Retour sur Terre (Back to Earth)

933

Tir d'essai (Test-firing)

934

Absurde (Senseless)

935

Le plus gros actionnaire (The biggets shareholder)

936

Un prêtre (A priest)

937

Il y a quelques mois (A few months ago)

938

Deux tableaux (Two paintings)

939

Généreux (Liberal)

940

Sous les rues (Under the streets)

941

Roubles (Roubles)

942

Système de santé (Healthcare system)

943

Sécurité (Safety)

944

Ecoles fermées (Closed schools)

945

Espoir (Hope)

946

Un appel (Call)

947

Nouveau podcast ! Choses à Savoir Gaming

948

Sensible (Sensitive)

949

Un abri artistique (Art shelter)

950

Programme (Scheme)

951

Les jeunes français (French youths)

952

Guide Michelin (Michelin Guide)

953

Suspendu (Suspended)

954

Quatre jours (Four days)

955

La publication (Release)

956

Affrontements (Clashes)

957

Rejeté (Rejected)

958

Montée (Upturn)

959

Sur la côte d'azur (On the French Riviera)

960

Iode (Iodine)

961

Fausses informations (Fake news)

962

Rapports (Reports)

963

Invasion (Invasion)

964

Sanction (Punishment)

965

Six semaines (Six weeks)

966

Soldats (Soldiers)

967

Crise humanitaire (Humanitarian crisis)

968

Bas (low)

969

Une blague (Joke)

970

Centrale électrique (Power plant)

971

Débats (Debates)

972

Un associé (Associate)

973

Une solution diplomatique (Diplomatic solution)

974

Avions de combat (Warplanes)

975

Améliorations (Improvements)

976

Gaz lacrymogènes (Tear gas)

977

Vitti (Vitti)

978

Risqué ? (Risky?)

979

Bière bleue (Blue beer)

980

Passe vaccinal (Vaccine pass)

981

Ecoles chrétiennes (Christian schools)

982

Jetés (Thrown back)

983

Sports d'hiver (Winter sports)

984

Château (Castle)

985

Croissance (Growth)

986

Prêt à payer (Prepared to pay)

987

Libération (Release)

988

Expulsés (Deported)

989

Théâtre (Theatre)

990

Interrogé (Questionned)

991

La moitié (Half)

992

Mode (Fashion)

993

Amendes (Fines)

994

Non vacciné (Unvaccinated)

995

Trop (Excessively)

996

Espionnage (Spying)

997

Vedette (Star)

998

Polluant (Polluting)

999

Inquiet (Concerned)

1000

Gratuite (Free)

1001

Victoire (Victory)

1002

Conduire un taxi (Drive a taxi)

1003

Recherche (Search)

1004

L'objectif (Target)

1005

Une idée folle (Crazy idea)

1006

Plus belle (More beautiful)

1007

Joyeux Noël ! (Merry Christmas !)

1008

Ventes (Sales)

1009

Mission (Mission)

1010

Frontière (Border)

1011

Trésor (Treasure)

1012

Ils se sont mis d'accord (They agreed)

1013

Grand Remplacement (Great Replacement)

1014

Discussions (Discussions)

1015

Avions de chasse (Jet fighters)

1016

Sororité (Sorority)

1017

Libraires (Booksellers)

1018

Réalisations (Achievements)

1019

Saut (Jump)

1020

Vitesse (Speed)

1021

Brasseries (Brasseries)

1022

Traverser vers l'Angleterre (Cross to England)

1023

4608 - Viol (Rape)

1024

4607 - Buts (Goals)

1025

4606 - Inquiétant (Concerning)

1026

4605 - Leçons (Lessons)

1027

4604 - De nouveau obligatoires (Once again mandatory)

1028

4603 - Echec (Failure)

1029

4602 - Neutralité (Neutrality)

1030

4601 - Au nom de (In the name of)

1031

4600 - Il parlera (He will speak)

1032

4599 - Engagement (Commitment)

1033

4598 - Ramener à la vie (Back to life)

1034

4597 - Trop sale (Too dirty)

1035

4596 - Conséquence (Consequence)

1036

4595 - Maladroit (Clumsy)

1037

4594 - Gaz à effet de serre (Greenhouse gas)

1038

4593 - Coupable (Culprit)

1039

4592 - Déçue (Disappointed)

1040

4591 - Du pain sur la planche (Lot of work to do)

1041

4590 - Rapidement (Swiftly)

1042

4589 - Besoins (Needs)

1043

4588 - Engrais (Fertiliser)

1044

4587 - Affaire (Case)

1045

4586 - Pneu (Tyre)

1046

4585 - Rencontre (Meeting)

1047

4584 - Tentatives (Attempts)

1048

4583 - Podium (Catwalk)

1049

4582 - Rôle (Role)

1050

4581 - Raisin (Grape)

1051

4580 - Traité (Treaty)

1052

4579 - Financer (Bankroll)

1053

4578 - Dispute (Row)

1054

4577 - Pluie (Rain)

1055

4576 - Cette semaine (This week)

1056

4575 - Honte (Shame)

1057

4574 - Logiciel espion (Spyware)

1058

4573 - Fourrure (Fur)

1059

4572 - Vacarme (Din)

1060

4571 - Sous marins (Submarines)

1061

4570 - Soldat (Serviceman)

1062

4569 - Le plus gros (The fattest)

1063

4568 - La semaine prochaine (next week)

1064

4567 - En hausse (On the rise)

1065

4566 - Aboutissement (Culmination)

1066

4565 - Prête (Ready)

1067

4564 - Lion d'Or (Golden Lion)

1068

4563 - Unparalleled (Hors pair)

1069

4562 - Avions Rafale (Rafale jets)

1070

4561 - Drap (Sheet)

1071

4560 - Pétillant (Sparkling)

1072

4559 - Augmentation (Increase)

1073

Ecoutez-moi parler français !

1074

4558 - Ultra fine (Ultra-thin)

1075

4557 - Obligatoire (Mandatory)

1076

4556 - Prendre le contrôle (Take control)

1077

4555 - Nouvelle politique (New policy)

1078

4554 - Sanctuaire (Sanctuary)

1079

4553 - Marché noir (Black market)

1080

4552 - Au Panthéon (Into the Panthéon)

1081

4551 - Très bien (Very well)

1082

4550 - Incendie (Wildfire)

1083

Leçon d'été - « Malade » ('Ill')

1084

Leçon d'été - La balle (The bullet)

1085

Leçon d'été - Murs (Walls)

1086

Leçon d'été - Suspects (Suspected)

1087

Leçon d'été - Une boule de viande

1088

Leçon d'été: Toujours troublant (Still shocking)

1089

Leçon d'été: Homophobie (Homophobia)

1090

Leçon d'été: 10 ans trop tôt (A decade too soon)

1091

Leçon d'été: Haute couture (Haute couture)

1092

Leçon d'été: Objet proche de la Terre (Near-Earth object)

1093

Leçon d'été: Soldat de la Légion Etrangère (Foreign Legion soldier)

1094

Leçon d'été: Une chose précieuse (A precious thing)

1095

Leçon d'été: Encore mineurs (Still minors)

1096

Leçon d'été: Plus compliqué (More complicated)

1097

Leçon d'été: Une large gamme (A wide range)

1098

Leçon d'été: Correctement (Properly)

1099

Leçon d'été: Secrètement (Secretly)

1100

Leçon d'été: En 40 ans (In 40 years)

1101

Leçon d'été: 17ème siècle (17th Century)

1102

Leçon d'été: Sa sollection (Its collection)

1103

Leçon d'été: Eradiqués (Wiped out)

1104

Leçon d'été: Ils ne ralentissent pas (They aren't slowing down)

1105

Leçon d'été: Même des phoques (Even seals)

1106

Leçon d'été: Touristes anglais (UK tourists)

1107

Leçon d'été: Crocodile marin (Saltwater crocodile)

1108

Leçon d'été: Atterrissage (Landing)

1109

Leçon d'été: Tremblement de terre (Earthquake)

1110

Leçon d'été: Activité physique quotidienne (Daily exercise)

1111

Leçon d'été: Un fossile vivant (Living fossil)

1112

Leçon d'été: Détecteur (Detector)

1113

Leçon d'été: Bactérie (Bacteria)

1114

Leçon d'été: Incertitude (Uncertainty)

1115

Leçon d'été: Désinfectant pour les mains (Hand sanitiser)

1116

Leçon d'été: Maison d'édition (Publishing house)

1117

Leçon d'été: Irrationnel (Irrational)

1118

Leçon d'été: Vacarme (Din)

1119

Leçon d'été: Le plus chaud (The warmest)

1120

Leçon d'été: Symptômes (Symptoms)

1121

Leçon d'été: Guerre des prix (Price war)

1122

Leçon d'été: Rues vides (Empty streets)

1123

Leçon d'été: Détendu (Relaxed)

1124

Leçon d'été: Le musée du Louvre (Louvre museum)

1125

Leçon d'été: Avortement (Abortion)

1126

Leçon d'été: Deux fois plus long (Twice as long)

1127

Leçon d'été: Test d'armes (Weapons test)

1128

Leçon d'été: Jouer du violon (Playing the violin)

1129

Leçon d'été: Un quart (A quarter)

1130

Leçon d'été: Fusée “maison” (Homemade rocket)

1131

Leçon d'été - Tempête de sable (Sandstorm)

1132

Leçon d'été - La vie sur les côtes (Coastal living)

1133

Leçon d'été - Quinze lois (Fifteen laws)

1134

Leçon d'été - Correspondant (Correspondent)

1135

Leçon d'été - Sous-marin (Submarine)

1136

Leçon d'été - Centenaires (Centenarians)

1137

4549 - Marque internationale (Global brand)

1138

4548 - Pourchasser (Chasing)

1139

4547 - Mentalement (Mentally)

1140

4546 - Frontières (Borders)

1141

4545 - Censure (Censorship)

1142

4544 - Concert test (Test concert)

1143

4543 - Coup d'Etat (Coup)

1144

4542 - Jugé (Tried)

1145

4541 - Fête des Mères (Mother's Day)

1146

4540 - Ourson (Bear cub)

1147

4539 - Compensation (Compensation)

1148

4538 - Nom (Name)

1149

4537 - Une tendance (A trend)

1150

4536 - Réouverture (Reopening)

1151

4535 - Affiches (Posters)

1152

4534 - Réécrire (Rewrite)

1153

4533 - Pass sanitaire (Health pass)

1154

4532 - Zone verte (Green zone)

1155

4531 - Quelques jours avant (Days ahead)

1156

4530 - Première fois (First time)

1157

4529 - Rançongiciel (Ransomware)

1158

4528 - Meurtre (Killing)

1159

4527 - Mesures (Measures)

1160

4526 - Menace (Threat)

1161

4525 - Lèvres rouges (Red lips)

1162

4524 - En orbite (In orbit)

1163

4523 - Journaliste (Journalist)

1164

4522 - Récompense (Reward)

1165

4521 - Eclairée (Enlightened)

1166

4520 - Qualification (Label)

1167

4519 - En colère (Angry)

1168

4518 - Expérience (Experiment)

1169

4517 - Comportement (Behaviour)

1170

4516 - Défiance (Defiance)

1171

4515 - Funérailles (Funeral)

1172

4514 - Consentement (Consent)

1173

4513 - Chaque année (Every year)

1174

4512 - Ligne rouge (Red line)

1175

4511 - Aide (Aid)

1176

4510 - Bondé (Packed)

1177

4509 - Gel (Frost)

1178

4508 - Vitraux (Stained-glass windows)

1179

4507 - Cent personnes (100 people)

1180

4506 - Arrêtez (Stop!)

1181

4505 - Accessibles (Available)

1182

4504 - Projet (Préparation)

1183

4503 - Fermeture (Closure)

1184

4502 - La Commune (La Commune)

1185

4501 - Propriétaires de bars (Bar owners)

1186

4500 - Mains privées (Private hands)

1187

4499 - Machiste (Macho)

1188

4498 - Immatétiel (Intangible)

1189

4497 - Porte-conteneurs (Container ship)

1190

4496 - Submerger (Overwhelm)

1191

4495 - Cerveaux différents (Different brains)

1192

4494 - Couper le courant (Cut power)

1193

4493 - Piqûres (Jabs)

1194

4492 - Arme à feu (Firearm)

1195

4491 - Sauvés (Rescued)

1196

4490 - Théâtres (Theatres)

1197

4489 - Intelligent (Smart)

1198

4488 - Taux (Rate)

1199

4487 - Périphérie (Outskirts)

1200

4486 - Effondrement (Collapse)

1201

4485 - Fermeture (Shutdown)

1202

4484 - Chênes (Oak trees)

1203

4483 - Limites (Boundaries)

1204

4482 - Nouvelles façons (New ways)

1205

4481 - Plus que doublé (More than doubled)

1206

4480 - Le premier (The first)

1207

4479 - Sa politique (Its policy)

1208

4478 - De près (Attentively)

1209

4477 - Ville Lumière (City of Lights)

1210

4476 - Expatriés (Expats)

1211

4475 - Frontière (Border)

1212

4474 - Procureur (Prosecutor)

1213

4473 - Avertissement (Warning)

1214

4472 - Assis (Seated)

1215

4471 - Antenne (Antenna)

1216

4470 - La santé des enfants (Health of children)

1217

4469 - Assouplir (Unwind)

1218

4468 - Ils pourraient mourir (They could die)

1219

4467 - Trop soft (Too soft)

1220

4466 - Moyen Orient (Middle East)

1221

4465 - Entrée (Entry)

1222

4464 - Tyran (Bully)

1223

4463 - La référence (Benchmark)

1224

4462 - Une seule dose (A single dose)

1225

4461 - Transgenre (Transgender)

1226

4460 - Chute (Drop)

1227

4459 - Vaccination (Vaccination)

1228

4458 - Refuge (Haven)

1229

4457 - Inondation subite (Flash flood)

1230

4456 - Grève (Strike)

1231

4455 - Une faille (Breach)

1232

4454 - Décision (Decision)

1233

4453 - Un médaillon (Roundel)

1234

4452 - Voile (Headscarf)

1235

4451 - Fuir (Flee)

1236

4450 - Neige (Snow)

1237

4449 - Voleur (Thief)

1238

4448 - Enfants (Children)

1239

4447 - 3300 (3,300)

1240

4446 - Avions de guerre (Warplanes)

1241

4445 - Travailleurs (Workers)

1242

4444 - Une semaine (One week)

1243

4443 - Réaction (Backlash)

1244

4442 - Un changement (Change)

1245

4441 - Pour beaucoup... (To may...)

1246

4440 - Droits de douane (Tariffs)

1247

4439 - Urgence (Emergency)

1248

4438 - Illégal en France (Illegal in France)

1249

4437 - Amende (Fine)

1250

4436 - Couvre-feu (Curfew)

1251

4435 - La Suisse ( Switzerland)

1252

4434 - Chute (Drop)

1253

4433 - Variant (Variant)

1254

4432 - Quatre ans (Four years)

1255

4431 - Défenses (Tusks)

1256

4430 - Magnat (Tycoon)

1257

4429 - Un talent (Talent)

1258

4428 - Ils sont prêts (They are ready)

1259

4427 - Camions (Lorries)

1260

4426 - Tempête (Storm)

1261

My new podcast: You'll Die Smarter

1262

4425 - Finaliste (Runner-up)

1263

4424 - Prêt à voler (Ready to fly)

1264

4423 - Rapatrié (Repatriated)

1265

4422 - Piqûre (Jab)

1266

4421 - Risque (Risk)

1267

4420 - Etat stable (Stable condition)

1268

4419 - Feu vert (Go-ahead)

1269

4418 - Nouvel An (New Year)

1270

4417 - Confidentialité des données (Data privacy)

1271

4416 - Dénaturé (Misrepresented)

1272

4415 - Navires de guerre (Naval vessels)

1273

4414 - Voilier (Sailing ship)

1274

4413 - Pas différent (Not different)

1275

4412 - Moscou (Moscow)

1276

4411 - Mosquées (Mosques)

1277

4410 - Sur la planète (On Earth)

1278

4409 - Un chirurgien (Surgeon)

1279

4408 - Consécutif (Consecutive)

1280

4407 - Une première (A first)

1281

4406 - Grands magasins (Department stores)

1282

4405 - À temps (In time)

1283

4404 - Brutalité (Brutality)

1284

4403 - Nouvel accord (New agreement)

1285

4402 - Eglise (Church)

1286

4401 - Dans les trois mois (Within three months)

1287

4400 - Héros (Hero)

1288

4399 - Un vaccin (Vaccine)

1289

4398 - Liberté (Freedom)

1290

4397 - Lumières (Lights)

1291

4396 - Corruption (Bribery)

1292

4395 - Catastrophe (Disaster)

1293

4394 - Conséquences (Consequences)

1294

4393 - Forces françaises (French forces)

1295

4392 - Sa vie (His life)

1296

4391 - Malveillant (Malicious)

1297

4390 - Soie (Silk)

1298

4389 - Coopération (Cooperation)

1299

4388 - Marché immobilier (Property market)

1300

4387 - Essai sur les animaux (Animal testing)

1301

4386 - La caricature (Caricature)

1302

4385 - Il se présenterait (He would run)

1303

4384 - Santé mentale (Mental health)

1304

4383 - Eau (Water)

1305

4382 - Interdiction (Ban)

1306

4381 - Pas de symptôme (No symptoms)

1307

4380 - Refuge (Haven)

1308

4379 - La prochaine édition (Next edition)

1309

4378 - Inquiet (Worried)

1310

4377 - Une forme (Figure)

1311

4376 - Violations (Breaches)

1312

4375 - Rétablissement (Recovery)

1313

4374 - 21h (9pm)

1314

4373 - Déclassement (Downgrade)

1315

4372 - Solidarité (Solidarity)

1316

4371 - Défis (Challenges)

1317

4370 - Différents objets (Items)

1318

4369 - Drogues illégales (Illegal drugs)

1319

4368 - Traumatisés (Traumatised)

1320

4367 - Internationaux de France (French Open)

1321

4366 - Chasseurs (Hunters)

1322

4365 - Jamais (Never)

1323

4364 - Nouvelle Calédonie (New Caledonia)

1324

4363 - Dessinateur de bande dessinée (Cartoonist)

1325

4362 - Débris spatiaux (Space debris)

1326

4361 - Une loi (Law)

1327

4360 - Célèbres bars (Iconic bars)

1328

4359 - Empêcher l'administration (Block administration)

1329

4358 - Impôt sur le revenu (Income tax)

1330

4357 - Afin de prévenir (To prevent)

1331

4356 - Des Alliés (Allies)

1332

4355 - Gaspillage (Wastage)

1333

4354 - Un saut (Jump)

1334

4353 - Presque aucun invité (Barely any guests)

1335

4352 - Certificat de virginité (Certificates of virginity)

1336

4351 - Travailler à la maison (Working from home)

1337

4350 - Château (Castle)

1338

4349 - Renversement de situation (Upset)

1339

4348 - Femme transgenre (Transgender woman)

1340

4347 - Départ précipité (Hasty departure)

1341

4346 - Mise à niveau (Upgrade)

1342

4345 - Manifestants opposés au gouvernment (Anti-government protesters)

1343

4344 - Rien à regretter (“Nothing to regret”)

1344

4343 - Mémoire (Memory)

1345

4342 - Gilets jaunes (“Yellow vests”)

1346

4341 - Toutes les deux minutes (Every two minutes)

1347

4340 - Diffuser sa mort en direct sur Facebook (Livestream his own death on Facebook)

1348

4339 - Pessimiste (Pessimistic)

1349

4338 - Ouverture du festival (Festival opens)

1350

4337 - Chevaux (Horses)

1351

4336 - Taux de contamination (Infection rates)

1352

4335 - Ecoles d'architecture (Architectural schools)

1353

4334 - En grande pompe (With a certain pomp)

1354

4333 - Masculin et féminin (Masculine and feminine)

1355

4332 - Obligatoire (Compulsory)

1356

4331 - Enchainée (In chains)

1357

4330 - Suspicion d'espionnage (Suspicion of spying)

1358

4329 - Plasma sanguin (Blood plasma)

1359

4328 - Reproduire et vendre (Reproduce and sell)

1360

4327 - Maire adjoint (Deputy mayor)

1361

4326 - Occasions manquées (Wasted chances)

1362

4325 - Massacre de civils (Massacre of civilians)

1363

4324 - Professeurs français (French teachers)

1364

4323 - Confinement national (Nationwide lockdown)

1365

4322 - Laissé pourrir (Left to rot)

1366

4321 - Vêtements virtuels (Virtual clothes)

1367

4320 - A l'identique (Exactly as it was)

1368

4319 - Droits des femmes (Women's rights)

1369

4318 - Punition (Punishment)

1370

Summer holiday

1371

4317 - Évènement annulé (Cancelled event)

1372

4316 - Leur langue (Their language)

1373

4315 - Emplois (Jobs)

1374

4314 - “La vague verte” (“The green wave”)

1375

4313 - Chute colossale (Massive drop)

1376

4312 - Submergé (Overwhelmed)

1377

4311 - En huit ans (In eight years)

1378

4310 - Accès (Access)

1379

4309 - Trois mois (Three months)

1380

4308 - Jugé (On trial)

1381

4307 - Blanc (White)

1382

4306 - Oeuvre d'art (Artwork)

1383

4305 - Combattants (Fighters)

1384

4304 - Eaux usées (Sewage)

1385

4303 - A la maison (At home)

1386

4302 - Distanciation sociale (Social distancing)

1387

4301 - Un jeu dangereux (Dangerous game)

1388

4300 - Un chauffeur livreur (Delivery driver)

1389

4299 - Surfeurs et nageurs (Surfers and swimmers)

1390

4298 - Progressivement (Gradually)

1391

4297 - Appel (Appeal)

1392

4296 - Autant en emporte le vent (Gone With the Wind)

1393

4295 - Paisible (Peaceful)

1394

4294 - Prise d'étranglement (Chokehold)

1395

4293 - Quartiers (Suburbs)

1396

4292 - Pour rendre hommage (To pay tribute)

1397

4291 - Nouveaux mots (New words)

1398

4290 - Le chef (The leader)

1399

4289 - “Roi Soleil” (“Sun King”)

1400

4288 - Groupe privé (Private group)

1401

4287 - Musée (Museum)

1402

4286 - Travail éreintant (Gruelling work)

1403

4285 - Réouverture (Reopening)

1404

4284 - Une part essentielle de la vie (An essential part of life)

1405

4283 - Agression sexuelle (Sex abuse)

1406

4282 - Cinquième anniversaire (Fifth anniversary)

1407

4281 - Polyvalent (Versatile)

1408

4280 - Recrutement (Recruitment)

1409

4279 - Coincés (Stranded)

1410

4278 - Rassemblements religieux (Religious gatherings)

1411

4277 - Mesures réciproques (Reciprocal measures)

1412

4276 - Prêt (Loan)

1413

4275 - Sacrifice (Sacrifice)

1414

4274 - Trois questions (Three questions)

1415

4273 - Géant du commerce (Retailing giant)

1416

4272 - Submergé (Overwhelmed)

1417

4271 - Toujours troublant (Still shocking)

1418

4270 - Homophobie (Homophobia)

1419

4269 - Invasion râtée (Failed invasion)

1420

4268 - Ancien Président (Fomer President)

1421

4267 - 10 ans trop tôt (A decade too soon)

1422

4266 - Sans public (No audience)

1423

4265 - Esclavage (Slavery)

1424

4264 - Des milliers de festivals (Thousands of festivals)

1425

4263 - Haute couture (Haute couture)

1426

4262 - Caissiers (Cashiers)

1427

4261 - Objet proche de la Terre (Near-Earth object)

1428

4260 - Le PIB chute (GDP falls)

1429

4259 - Soldat de la Légion Etrangère (Foreign Legion soldier)

1430

4258 - Etincelant (Sparkling)

1431

4257 - Une chose précieuse (A precious thing)

1432

4256 - Vignerons français (French winemakers)

1433

4255 - Encore mineurs (Still minors)

1434

4254 - Plus compliqué (More complicated)

1435

4253 - Une large gamme (A wide range)

1436

4252 - La propagation (The spread)

1437

4251 - Marine française (French navy)

1438

4250 - Arrêts de bus (Bus stops)

1439

4249 - Pas de lien (No link)

1440

4248 - Citoyens afro-américains (African-American citizens)

1441

4247 - Arrêter de payer (Stop paying)

1442

4246 - Réouvrir (Reopen)

1443

4245 - Correctement (Properly)

1444

4244 - Travailler ensemble (Working together)

1445

4243 - Cathédrale vide (Empty cathedral)

1446

4242 - Secrètement (Secretly)

1447

4241 - Plus tôt (Earlier)

1448

4240 - En 40 ans (In 40 years)

1449

4239 - 17ème siècle (17th Century)

1450

4238 - Économie mondiale (Global économie)

1451

4237 - Un tiger (Tiger)

1452

4236 - Sa sollection (Its collection)

1453

4235 - Eradiqués (Wiped out)

1454

4234 - Un petit nombre de gens (Small amount of people)

1455

4233 - Ils ne ralentissent pas (They aren't slowing down)

1456

4232 - Rester à la maison (Stay home)

1457

4231 - Même des phoques (Even seals)

1458

4230 - Une promesse (Promise)

1459

4229 - Place vide (Empty square)

1460

4228 - Touristes anglais (UK tourists)

1461

4227 - Crocodile marin (Saltwater crocodile)

1462

4226 - Atterrissage (Landing)

1463

4225 - Tremblement de terre (Earthquake)

1464

4224 - Plus de deux personnes (More than two people)

1465

4223 - Cela prendra des années (It will take years)

1466

4222 - En prison (While in prison)

1467

4221 - Activité physique quotidienne (Daily exercise)

1468

4220 - Un fossile vivant (Living fossil)

1469

4219 - Détecteur (Detector)

1470

4218 - Bactérie (Bacteria)

1471

4217 - Incertitude (Uncertainty)

1472

4216 - Désinfectant pour les mains (Hand sanitiser)

1473

4215 - Maison d'édition (Publishing house)

1474

4214 - Irrationnel (Irrational)

1475

4213 - Vacarme (Din)

1476

4212 - Le plus chaud (The warmest)

1477

4211 - Symptômes (Symptoms)

1478

4210 - Guerre des prix (Price war)

1479

4209 - Rues vides (Empty streets)

1480

4208 - Détendu (Relaxed)

1481

4207 - Le musée du Louvre (Louvre museum)

1482

4206 - Avortement (Abortion)

1483

My new podcast: Choses à Savoir Economie

1484

4205 - Deux fois plus long (Twice as long)

1485

4204 - Test d'armes (Weapons test)

1486

4203 - Jouer du violon (Playing the violin)

1487

4202 - Un quart (A quarter)

1488

4201 - Fusée “maison” (Homemade rocket)

1489

4200 - Tempête de sable (Sandstorm)

1490

4199 - Stade de cricket (Cricket stadium)

1491

4198 - Carnaval (Carnival)

1492

4197 - Groupe d'extême droite (Far-right group)

1493

4196 - Crises cardiaques (Heart attacks)

1494

4195 - Greta (Greta)

1495

4194 - Contrat de 10 ans (10-year contract)

1496

4193 - Rouleaux de papier toilette

1497

4192 - Deux avions (Two planes)

1498

4191 - Accéléré (Time-lapse)

1499

4190 - Bourdons (Bumblebees)

1500

4189 - Groupe de pirates (Group of hackers)

1501

4188 - Meilleure récompense (Top prize)

1502

4187 - Lanceur d'alerte (Whistleblower)

1503

4186 - Frappé par la foudre (Hit by lightning)

1504

4185 - Nette chute (Sharp fall)

1505

4184 - Mise à jour (Update)

1506

4183 - Pas grave (No big deal)

1507

4182 - Urgence (Emergency)

1508

4181 - Le pire jour (The worst day)

1509

4180 - Frontière avec la Chine (China border)

1510

4179 - L'île des centenaires (Island of the immortals)

1511

4178 - Laboratoire (Laboratory)

1512

4177 - Opération chirurgicale (Surgery)

1513

4176 - Les cheveux deviennent blancs (Hair turn white)

1514

4175 - Nombre de victimes (Death toll)

1515

4174 - Un nouveau bouton (New button)

1516

4173 - Un demi milliard (Half a billion)

1517

4172 - Slogans osés (Racy slogans)

1518

4171 - Projet d'envergure (Major plan)

1519

4170 - Une épidémie (Outbreak)

1520

4169 - Influenceurs (Influencers)

1521

4168 - Evasion (Escape)

1522

4167 - Pendant des milliers d'années (For thousands of years)

1523

4166 - Cracher de la lave (Spewing lava)

1524

4165 - Par erreur (In error)

1525

4164 - Partenaire de vie (Life partner)

1526

4163 - Entrée refusée (Entry denied)

1527

4162 - Gentillesse et courage (Kindness and bravery)

1528

4161 - Conserver les vaccins (Keeping vaccines)

1529

4160 - Argent liquide (Cash)

1530

4159 - A peu près quatre ans (About four years)

1531

4158 - Manque d'attention (Neglect)

1532

4157 - Ordinateur pliable (Foldable computer)

1533

4156 - Ses menaces (His threats)

1534

4155 - A table (At the dinner table)

1535

4154 - Rediffusions télés (TV repeats)

1536

4153 - Des centaines de chaines (Hundreds of channels)

1537

4152 - Pour protéger les médecins (To protect doctors)

1538

4151 - Une épave (Shipwreck)

1539

4150 - Renseignements (Intelligence)

1540

4148 - A l'âge de 86 ans (Aged 86)

1541

4147 - L'ordre compte-t-il vraiment ? (Does order really matter?)

1542

4146 - Pour recommander des amis (To recommend friends)

1543

4145 - Après un tollé (After outcry)

1544

4144 - Se renforcer ('Getting stronger again')

1545

4143 - Facture d'eau (Water bills)

1546

4142 - Légalement vous ne pouvez pas... (Legally you can't ...)

1547

4141 - La nouvelle vague (New wave)

1548

4140 - Pays les plus pauvres (Poorest countries)

1549

4139 - Très fatigué (Very tired)

1550

4138 - Une grève (Strike)

1551

4137 - D'évènements majeurs (From major events)

1552

4136 - Oxygène de plus en plus rare (Running out of oxygen)

1553

4135 - Usine de sacs (Bag factory)

1554

4134 - Deux explorateurs (Two explorers)

1555

4133 - Manger une banane (Eating a banana)

1556

4132 - Pillule du lendemain (Morning-after pill)

1557

4131 - Point d'eau (Watering hole)

1558

My 7 other podcasts

1559

4130 - Tellement accro (So dependent)

1560

4129 - Nouvelle espèce (New breed)

1561

4128 - Bibelots de Noel (Christmas ornaments)

1562

4127 - Mousse en Inde (Foam in India)

1563

4126 - Et si ? (What if?)

1564

4125 - Un bon début (Good start)

1565

4124 - Risque cardiaque plus élevé (Higher heart risk)

1566

4123 - Gaz à effet de serre (Greenhouse gas)

1567

4122 - Le dernier (The last one)

1568

4121 - Pubs antisémites (Anti-Semitic ads)

1569

4120 - Jeter des détritus (Littering)

1570

4119 - Yahoo Japon et Line (Yahoo Japan and Line)

1571

4118 - Sur un vol Qantas (On a Qantas flight)

1572

4117 - Être gentil (Being kind)

1573

4116 - Temps d'attente (Waiting times)

1574

4115 - Inondation (Flood)

1575

4114 - Manifestants arrêtés (Protesters arrested)

1576

4113 - Alibaba (Alibaba)

1577

4112 - Lanceur d'alerte (Whistleblower)

1578

4111 - Publicité politique (Political advertising)

1579

4110 - L'odorat (Sense of smell)

1580

4109 - Une menace (A threat)

1581

4108 - Heure de pointe (Rush hour)

1582

4107 - Il démissionne (He resigns)

1583

4106 - Flexibilité et équilibre (flexibility and balance)

1584

4105 - Femmes d'ágrément ('Comfort women')

1585

4098 - Dans une cuisine française (In French kitchen)

1586

4104 - Cacahuète (Peanut)

1587

4103 - Nouvelle mine de charbon (New coal mine)

1588

4102 - Renvoyé (Fired)

1589

4101 - Survivante (Survivor)

1590

4100 - Danger colossal ("Colossal danger")

1591

4099 - Taxi volant électrique (Flying electric taxi)

1592

4097 - Société de produits de luxe (Luxury goods firm)

1593

4096 - Vrai sens (True meaning)

1594

4095 - Vers de terre (Earthworms)

1595

4094 - Feux de forêt (Wildfires)

1596

4093 - Un conducteur de camion (Lorry driver)

1597

4092 - Pour les bébés  (For babies)

1598

4091 - Noisettes (Hazelnuts)

1599

4090 - Militants (Activists)

1600

4089 - Marche lente (Slow walking)

1601

4088 - Chauffage central (Central heating)

1602

4087 - En péril (On the rocks)

1603

4086 - Revendications (Claims)

1604

4085 - Prêtres importés (Imported priests)

1605

4084 - Au sujet de la propreté (About cleanliness)

1606

4083 - Traitement de l'infertilité (Fertility treatment)

1607

4082 - Nos cellules (Our cells)

1608

4081 - Application de localisation (Location app)

1609

4080 - Récupérer les corps (To retrieve bodies)

1610

4079 - 250ème anniversaire (250th anniversary)

1611

4078 – Escabeau (Stepladder)

1612

4077 – Armes nucléaires (Nuclear weapons)

1613

4076 - Real Life French: une bouteille à la mer

1614

4075 – Les optimistes (Optimistic people)

1615

4074 - Offre (Offer)

1616

4073 - Dragon des mers (Sea dragon)

1617

4072 - Real Life French: mal au ventre

1618

4071 – Cauchemar de tatouage  (Tattoo 'nightmare')

1619

4070 - En baisse de 46% (Dropped by 46%)

1620

4069 - Trop longtemps (Too long)

1621

4068 – Pape François (Pope Francis)

1622

4067 - Real Life French: sous la neige

1623

4066 – Usage des écrans (Screen use)

1624

4065 – Glace qui recule (Receding ice)

1625

4064 – Votre cerveau (Your brain)

1626

4063 - Real Life French: 40 pour cent

1627

4062 – Spot Wifi (Wi-fi hotspot)

1628

4061 – Bateau perdu (Lost ship)

1629

4060 – Cerveau actif (Active brain)

1630

4059 – Elle pourrait disparaître  (It could vanish)

1631

4058 - Real Life French: le droit à l’oubli

1632

4057 – Le langage des chimpanzés  (Chimpanzee language)

1633

4056 – Interdit de jeûne  (Banned from fasting)

1634

4055 – Pesticides (Pesticides)

1635

4054 – Plus lent de 25% (25% slower)

1636

4053 - Real Life French : 12

1637

4052 – Nouveaux gratte-ciels (New skyscrapers)

1638

4051 – Conducteurs mâles (Male drivers)

1639

4050 – Transport public (Public transport)

1640

4049 – De la mastication (From chewing)

1641

4048 - Real Life French: Fitness

1642

4047 – Les eaux de l’Antarctique (Antarctic waters)

1643

4046 – Les films d’action vous feront grossir (Action films will make you fat)

1644

3044 – Bateau perdu (Lost ship)

1645

3043 – Propriétaire de la Lune (Own the Moon)

1646

3042 – Café menacé (Coffee under threat)

1647

3041 - Real Life French: mal à la gorge

1648

3040 – Trop tôt (Too soon)

1649

3039 – Corne (Horn)

1650

3038 – Un chat (A cat)

1651

3037- Real Life French: 10kg

1652

3036 – Santé mentale (Mental health)

1653

3035 – James Watson (James Watson)

1654

3034 – Britney Spears (Britney Spears)

1655

3033 – Trop longtemps (Too long)

1656

3032 - Real Life French: un boxeur

1657

3031 – Pape François (Pope Francis)

1658

3030 – Usage des écrans (Screen use)

1659

3029 – Glace qui recule (Receding ice)

1660

3028 – Espions (Spies)

1661

3027 - Real Life French: gilet jaune

1662

3026 – Décision de retrait (Withdrawal decision)

1663

3025 – Guitariste de jazz (Jazz guitarist)

1664

3024 – Plats des restaurants (Restaurant dishes)

1665

3023 – Cinquième victime (Fifth victim)

1666

3022 - Real Life French: gilet jaune

1667

3021 – Vie sur Mars (Life on Mars)

1668

3020 – Explosion au Japon (Japan explosion)

1669

3019 - Eau du robinet (Tap water)

1670

3018 - Endroit inhabituel (Unfamiliar place)

1671

3017 - Real Life French: mon ancêtre ce sosie

1672

3016 - Comment les oiseaux ont survécu (How birds survived)

1673

3015 - La migration des papillons (Butterfly migration)

1674

3014 - Jouer de la guitare (Play guitar)

1675

3013 - Niveau d’oxygène dans le corps (Body's oxygen level)

1676

3012 - Real Life French: et si ?

1677

3011 - Où vous vivez (Where you live)

1678

3010 - Cheveux de laboratoire (Lab-grown hair)

1679

3009 - Enorme fuite (Huge leak)

1680

3008 - Consommation de sel (Salt consumption)

1681

3007 - Real Life French: Airbnb

1682

3006 - Aider les migrants (Help migrants)

1683

3005 - Attaques de Bruxelles (Brussels attacks)

1684

3004 - La plus haute montagne (The tallest mountain)

1685

3003 - Risques minimes pour les avions (Risks to aircraft 'minimal')

1686

3002 - Real Life French: parc d’attraction

1687

3001 - Réduire les inondations (Reduce flooding)

1688

3000 - Le dentiste de l’horreur (Dentist of Horror)

1689

2999 - Oiseau de mer (Seabird)

1690

2998 - Ressemblant à un fantôme (Ghost-like)

1691

2997 - Real Life French: ne bois pas

1692

2996 - Un pionnier (Pioneer)

1693

2995 - Moments de joie (Moments of joy)

1694

2994 - Plus mauvaise mémoire (Worse memory)

1695

2993 - Discours de haine (Hate speech)

1696

2992 - Real Life French: une bouteille à la mer

1697

2991 - Annonce tardive (Late announcement)

1698

2990 - Thérapie virtuelle (Following orders)

1699

2989 - Suivre les ordres (Following orders)

1700

2988 - Cas de nudité en France (French nudity case)

1701

2987 - Real Life French: quel scandale

1702

2986 - Meilleur code (Better code)

1703

2985 - Incident de laser (Laser incident)

1704

2984 - Avec une aide bactérienne (With bacterial help)

1705

2983 - Les plus mauvais du monde (World's worst)

1706

2982 - Real Life French: on l’adopte ?

1707

2981 - Comptes terroristes (Terrorist accounts)

1708

2980 - Le design d’Hyperloop (Hyperloop design)

1709

2979 - Eruptions volcaniques (Volcanic eruptions)

1710

2978 - Chauffeur Uber (Uber driver)

1711

2977 - Real Life French : bouteille de gaz

1712

2976 - Clips vidéos en ligne (Online music videos)

1713

2975 - La quantité de poisson (The amount of fish)

1714

2974 - Le réseau Twitter (Twitter network)

1715

2973 – Utilisation de drones (Drones use)

1716

2972- Real Life French : clones

1717

2971 – Trou noir (Black hole)

1718

2970 – L’huile de palme (Palm oil)

1719

2969 – L’hôtel Hyatt (Hyatt hotel)

1720

2968 – Importations de crevettes thailandaises (Thai shrimp imports)

1721

2967 - Real Life French : nouveau plongeur

1722

2966 – Prison à vie (Life in jail)

1723

2965 – Le poids des hommes (Man’s weight)

1724

2964 – Oiseaux migratoires (Migratory birds)

1725

2963 – Alerte au nuage de pollution (Smog alert)

1726

2962 - Real Life French : le boncoin

1727

2961– Caméra toujours en fonctionnement (Camera is always on)

1728

2960 – Les traitements ont échoué (Treatments have failed)

1729

2959 – Enfants avec tablettes (Children with tablets)

1730

2958 – Société laique (Secular society)

1731

2957 - Real Life French : la poudreuse

1732

2956 – Crocodiles en prison (Crocodiles in prison)

1733

2955 – Taux d’obésité (Obesity rates)

1734

2954 – Processus d’asile (Asylum process)

1735

2953 – Les cendres de Bali (Bali ash)

1736

2952 - Real Life French : un chien anti-stress

1737

2951 – Entrainement du cerveau (Brain training)

1738

2950 – Record de riz cantonais (Fried rice record)

1739

2949 – Microbes de l’Atlantis (Atlantis microbes)

1740

2948 – Viande transformée (Processed meat)

1741

2947 - Real Life French : une addiction

1742

2946 – La grosse voix des singes (Big monkey voice)

1743

2945 – Travailleur de Fukushima (Fukushima worker)

1744

2944 – Les cyclistes vivent plus vieux (Cyclists live longer)

1745

2943 – Famine globale (Global hunger)

1746

2942 - Real Life French : l’oiseau Twitter

1747

2941– Récompense pécuniaire (Cash reward)

1748

2940 – Un chinois sur trois (One in three Chinese men)

1749

2939 – Manger des insectes (Eating insects)

1750

2938 – Retrouver le contrôle (Regain control)

1751

2937 - Real Life French : depuis 45 ans

1752

2936 – Panne sur Facebook (Facebook down)

1753

2935 – Miliciens afghans (Afghan militants)

1754

2934 – Nuage de microbes (Microbial cloud)

1755

2933 – La crise des migrants (Migrant crisis)

1756

2932 - Real Life French : plus de douche

1757

2931 – La mortalité infantile (Child mortality)

1758

2930 – L’économie chinoise (China economy)

1759

2929 – Feux de forêt (Wildfires)

1760

2928 – Chenille (Caterpillar)

1761

2927 - Real Life French : bière pour tous

1762

2926 – Vaccin universel contre la grippe (Universal flu vaccine)

1763

2925 – Jeunes gothiques (Young goths)

1764

2924 – Isolement (Isolement)

1765

2923 – Morts de migrants (Migrant deaths)

1766

2922 - Real Life French : un été bouillant

1767

2921 – Attaque de train en France (France train attack)

1768

2920 – Un milliard d’utilisateurs (One billion users)

1769

2919 – Action urgente (Urgent action)

1770

2918 – Protection pour les algues (Protection for seagrass)

1771

2917 - Real Life French : envie de renouveau

1772

2916 – La France et la Chine (France and China)

1773

2915 – Réduire le carbone (Cut carbon)

1774

2914 – Renifler (Sniffing)

1775

2913 – DGSE (DGSE)

1776

2912 - Real Life French : collection inattendue

1777

2911 – Téléchargements de Uber (Uber downloads)

1778

2910 – Animaux du futur (Animals of the future)

1779

2909 – Projet sur le changement climatique (Climate change plan)

1780

2908 - Real Life French : une envie de bricolage

1781

2907 – L’heure de la mort (Time of death)

1782

2906 – La Grande barrière de corail (Great Barrier Reef)

1783

2905 – 32 milliards de dollars de fortune ($32bn fortune)

1784

2904 – La femme mystère (Mystery woman)

1785

2903 - Real Life French : la tendance

1786

2902 – Congeler le sperme (Freeze sperm)

1787

2901 – Suspect numéro 1 (Leading suspect)

1788

2900 – Manger le placenta (Eating placenta)

1789

2899 – Financement participatif (Crowdfunding)

1790

2898 - Real Life French : biscuits et thé

1791

2897 – Les travailleurs australiens (Australia's workers)

1792

2896 – Le droit de mourir (Right to die)

1793

2895 – Le pape est-il communiste ? (Is the Pope a communist?)

1794

2894 – Electrocutés en Inde (Electrocuted in India)

1795

2893 - Real Life French : le ciel est à moi

1796

2892 – Crèmes solaires (Sunscreen lotions)

1797

2891 – Envoyer de la glace en Antarctique (Sending ice to Antarctica)

1798

2890 – La marine chinoise (Chinese navy)

1799

2889 – 3,3 milliards de personnes (3.2 billion people)

1800

2888 - Real Life French : 12

1801

2887 – Antibiotiques (Antibiotics)

1802

2886 – Attaques (Strokes)

1803

2885 – La mortalité infantile (Child mortality)

1804

2884 – L’économie chinoise (China economy)

1805

2883 - Real Life French : plus de douche

1806

2882 – Touristes mexicains (Mexican tourists)

1807

2881 – Protection pour les algues (Protection for seagrass)

1808

2880 – Jeunes gothiques (Young goths)

1809

2879 – Morts de migrants (Migrant deaths)

1810

2878 - Real Life French : envie de renouveau

1811

2877– Action urgente (Urgent action)

1812

2876 – Protection pour les algues (Protection for seagrass)

1813

2875 – Lucian Freud (Lucian Freud)

1814

2874 – La Chine investit au Brésil (China invests in Brazil)

1815

2873 - Real Life French : debout comme un homme

1816

2872 – L’homme le plus gros du monde (World's fattest man)

1817

2871 – Mention des calories (Calorie labels)

1818

2870 – Pollution lumineuse (Light pollution)

1819

2869 – Marcher 7% plus facilement (Walking 7% easier)

1820

2868 - Real Life French : on a le temps

1821

2867 – Être en surpoids (Being overweight)

1822

2866 – Photos de la seconde guerre mondiale (WW2 photos)

1823

2865 – Les tortues de mer « perdues » (« Lost » sea turtles)

1824

2864 – Sites de critiques (Review sites)

1825

2863 - Real Life French : on laisse tomber

1826

2862 – Maladies exotiques (Exotic diseases)

1827

2861 – Transplantation (Transplant)

1828

2860 – Une longue nuit de sommeil (A long night's sleep)

1829

2859 – Les voitures Ford ralentissent (Ford cars slow)

1830

2858 - Real Life French : fruits et légumes

1831

2857 – Une fois tous les cinq ans (Once every five years)

1832

2856 – Un aigle avec une caméra (Eagle with camera)

1833

2855 – Le Pape François (Pope Francis)

1834

2854 – Émissions de CO2 (CO2 emissions)

1835

2853 - Real Life French : Disney sans clope

1836

2852 – C’est le Royaume Uni (It is UK)

1837

2851 – Lait maternel (Breast milk)

1838

2850 – 1 million d’enfants australiens (1m Australian children)

1839

2849 – Preuve de blé (Evidence of wheat)

1840

2848 - Real Life French : le championnat

1841

2847 – Maladie de la grenouille (Frog disease)

1842

2846 – Objets indigènes (Indigenous objects)

1843

2845 – Ai Weiwei (Ai Weiwei)

1844

2844 – Moyen Age (Dark age)

1845

2843 - Real Life French : skidating

1846

2842 – Contact avec les extraterrestres (Contact with aliens)

1847

2841– Insectes au Royaume Uni (UK insects)

1848

2840 – Actions Baidu (Baidu shares)

1849

2839 – Anciennes civilisations (Ancient civilisations)

1850

2838 - Real Life French : par hélicoptère

1851

2837 – Courants des océans (Ocean currents)

1852

2836 – Davantage de douleur (More pain)

1853

2835 – Xi Jinping (Xi Jinping)

1854

2834 – Accord nucléaire (Nuclear deal)

1855

2833 - Real Life French: tirage au sort

1856

2832 – Naissance d’un requin (Shark birth)

1857

2831 – Interdiction de l’alcool (Alcohol ban)

1858

2830 – Un parti politique (Political party)

1859

2829 – Détenus de Guantanamo (Guantanamo inmates)

1860

2828 - Real Life French: combinaison

1861

2827 – Instagram (Instagram)

1862

2826 – Photo de l’Antarctique (Antarctic photo)

1863

2825 – La France et la Chine (France and China)

1864

2824 – Renifler (Sniffing)

1865

2823 - Real Life French : collection inattendue

1866

2822– Téléchargements de Uber (Uber downloads)

1867

2821 – DGSE (DGSE)

1868

2820 – Animaux du futur (Animals of the future)

1869

2819 – Projet sur le changement climatique (Climate change plan)

1870

2818 - Real Life French : 7 millions d’années

1871

2817 – L’heure de la mort (Time of death)

1872

2816 – 32 milliards de dollars de fortune ($32bn fortune)

1873

2815 – Congeler le sperme (Freeze sperm)

1874

2814 – Mafia australienne (Australian mafia)

1875

2813 - Real Life French : biscuits et thé

1876

2812 – Manger le placenta (Eating placenta)

1877

2811 – Financement participatif (Crowdfunding)

1878

2810 – Un Taiwanais à Ayers Rock (Taiwanese man on Ayers Rock)

1879

2809 – Les travailleurs australiens (Australia's workers)

1880

2808 - Real Life French : le ciel est à moi !

1881

2807 – Le pape est-il communiste ? (Is the Pope a communist?)

1882

2806 – Electrocutés en Inde (Electrocuted in India)

1883

2805 – Envoyer de la glace en Antarctique (Sending ice to Antarctica)

1884

2804 – La marine chinoise (Chinese navy)

1885

2803 - Real Life French : Cannes

1886

2802 – Les plages d’Angleterre (England’s beaches)

1887

2801– Antibiotiques (Antibiotics)

1888

2800 – Attaques (Strokes)

1889

2799 – Lucian Freud (Lucian Freud)

1890

2798 - Real Life French : pas pour moi

1891

2797 – Les drones interdits dans les parcs (Drones in parks)

1892

2795 – L’homme le plus gros du monde (World's fattest man)

1893

2790 – C’est le Royaume Uni (It is UK)

1894

2789 – 1 million d’enfants australiens (1m Australian children)

1895

2787 – Preuve de blé (Evidence of wheat)

1896

2786 – Maladie de la grenouille (Frog disease)

1897

2785 – Objets indigènes (Indigenous objects)

1898

2784 – Problème avec les télés intelligentes (Smart TV issue)

1899

2783 - Real Life French : skidating

1900

2782 – Ai Weiwei (Ai Weiwei)

1901

2781 – Moyen Age (Dark age)

1902

2779 – Insectes au Royaume Uni (UK insects)

1903

2778 - Real Life French : un jambon beurre

1904

2777 – Anciennes civilisations (Ancient civilisations)

1905

2776 – Catastrophe avec un ferry (Ferry disaster)

1906

2775 – Accès aux ordinateurs (Access to computers)

1907

2774 – Accord nucléaire (Nuclear deal)

1908

2773 - Real Life French : trop de selfies !

1909

2772 – Courants des océans (Ocean currents)

1910

2771 – Davantage de douleur (More pain)

1911

2770 – Naissance d’un requin (Shark birth)

1912

2769 – Interdiction de l’alcool (Alcohol ban)

1913

2768 - Real Life French: combinaison

1914

2767 – Détenus de Guantanamo (Guantanamo inmates)

1915

2766 – Instagram (Instagram)

1916

2765 – Photo de l’Antarctique (Antarctic photo)

1917

2764 – Clients chinois (Chinese customers)

1918

2763 - Real Life French: des insectes

1919

2762 – Manger tard le soir (Late night dining)

1920

2761 – Attrapeur de satellite (Satellite catcher)

1921

2760 – Atterrissage sur la Lune (Moon landing)

1922

2759 – Ça peut protéger la mémoire (It may protect memory)

1923

2758 - Real Life French: comme la moitié

1924

2757 – Pareil que de fumer (Same as smoking)

1925

2756 – Détecteur de crise cardiaque (Heart attack detector)

1926

2755 – Les calories de l’alcool (Alcohol calories)

1927

2754 – Géants des mers (Sea giants)

1928

2753 - Real Life French: 40 per cent

1929

2752 – Votre cerveau (Your brain)

1930

2751 – Dépendant d’Internet (Addicted to net)

1931

2750 – Villes anglaises (UK cities)

1932

2749 – Vaccin contre la malaria (Malaria vaccine)

1933

2748 - Real Life French: Tintin

1934

2747 – S’alimenter la nuit (Night eathing)

1935

2746 – Usine de retraitement des déchets (China waste plant)

1936

2745 – Une sangsue (Leech)

1937

2744 – Les plus vieux parisiens (Oldest Parisians)

1938

2743 - Real Life French: une bourde

1939

2742 – Social ou solitaire (Social or solitary)

1940

2741 – Nouvelles montagnes (New mountains)

1941

Download my free Ebook on www.chosesasavoir.com

1942

2720 – Bonheur momentané (Momentary happiness)

1943

2719 – Messageries instantanées (Instant messaging services)

1944

2718 - Real Life French: livres dominos

1945

2717 – Gang russe (Russian gang)

1946

2716 – Les gens du matin (Morning people)

1947

2715 – Requin blanc (White shark)

1948

2714 – 40 peintures (40 paintings)