129 - Defender la profesión - Lorena Ortiz Schneider

EPISODE · Oct 27, 2020 · 50 MIN

129 - Defender la profesión - Lorena Ortiz Schneider

from En Pantuflas · host En Pantuflas

El de Lorena es el nombre más sobresaliente en la lucha que libraron los colegas en California contra la AB5*, la ley que iba en contra de la modalidad de trabajo freelance y perjudicaba directamente a traductores e intérpretes. Pero esos legisladores no contaban con que esta fanática del fútbol iba a armar un equipazo, ¡y les iba a ganar por goleada! Lorena es ecuatoriana, pero creció en México, España, Inglaterra y California, y de adulta vivió en Francia y Argentina también, así que los idiomas han sido una de sus pasiones de toda la vida. Si bien se especializó en el estudio de idiomas en la UC Santa Barbara, recién logró usar sus idiomas profesionalmente cuando se recibió de traductora e intérprete de conferencias en el instituto de Monterrey, ahora más conocido como Middlebury Institute of International Studies. Desde 1992 se desempeña como intérprete y traductora, desde 1996 está certificada por la ATA y también como intérprete en el campo de la ley administrativa en el estado de California, y además ha trabajado con el Departamento de Estado del Gobierno de EE. UU. Lorena lleva adelante su propia empresa, pero también se hace tiempo para participar activamente y ayudar a mejorar el nivel de profesionalismo de sus profesiones. En este sentido, se desempeña como Assistant Administrator de la División de Intérpretes de la ATA, en donde colabora con las actividades de la división, como publicar artículos de interés para los colegas, realizar encuestas para conocer a sus miembros y sus intereses, o identificar y conseguir a alguno de los ponentes principales para la conferencia anual de la ATA. A raíz de la AB5, Lorena fundó la Coalition of Practicing Translators and Interpreters of CA (CoPTIC), un programa dedicado a defender los derechos de los traductores e intérpretes especialmente en lo que concierne a la legislación que más les afecta. Y anteriormente decíamos que armó equipo porque, efectivamente, esta ley movilizó a muchos colegas a salir de atrás de la compu y a hacerse escuchar por una causa que generó una unión pocas veces vista y eso, como dice Lorena, fue fenomenal. La movilización de los traductores e intérpretes en redes, en medios, y hasta en persona, les aseguró una exención a estas profesiones que les permite seguir trabajando como lo hicieron siempre. Aclara Lorena que en el caso de los intérpretes, en realidad, hay algunas condiciones que deben cumplir, sobre todo relativas a certificaciones, dependiendo del idioma y el tema en el que se desempeñen. Claro que no hay certificaciones para todos los rubros ni para todos los idiomas, pero la ley exime a quienes trabajan en esos rubros o idiomas donde no hay certificación disponible. Eso sí, si hay certificación disponible, hay que tenerla, y no parece tan mala idea, ¿no? Porque en realidad es importante que haya una certificación que se exija y se respete y que separe al profesional del improvisado. Lorena remarca que la labor de la CoPTIC fue realmente notable porque se encargaron de informar a los legisladores sobre aspectos de nuestro gremio que ellos desconocían, como los estándares de calidad por los que se rigen los profesionales y las agencias de primer nivel, el código de ética, las instituciones que capacitan a profesionales, y mucho más. Entre otras acciones que llevaron adelante, se pueden mencionar los artículos de opinión que esparcieron por los medios, los boletines, videos que viralizaron en redes, y hasta hicieron reuniones presenciales precovid con colegas en distintos estados para que se sumen al esfuerzo. Como decíamos al principio, Lorena es fanática del fútbol, pero también jugadora de fútbol. Marina dice que es la rockstar de este triunfo, o podríamos decirle capitana, pero como bien sabe Lorena, la gloria se consigue en equipo y ese fue el ingrediente del éxito en la victoria contra la AB5.

NOW PLAYING

129 - Defender la profesión - Lorena Ortiz Schneider

0:00 50:14

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

Priorité santé Être en bonne santé est un besoin universel. Caroline Paré reçoit en direct des spécialistes pour faire le point sur l’actualité médicale dans le monde, faire de la prévention auprès du grand public, l’informer sur ses droits, sur les traitements et les moyens d’y accéder. *** Diffusions du lundi au vendredi vers toutes cibles à 09h10 TU (rediffusion à 01h10 TU). Tous les jours, posez vos questions par WhatsApp au + 33 7 61 18 46 41, par téléphone au + 33 1 84 22 75 75 ou par mail à [email protected]. Réalisation : Victor Uhl. Coordination : Ophélie Lahccen, Thalie Mpouho, Louise Caledec. Compiler Red Hat When it comes to technology, you may have questions. So do we. Every other week, we demystify the tech industry, one answer at a time. Join us as we bring together a chorus of perspectives from within Red Hat to break down the big, emerging ideas that matter both today and beyond. Compiler is hosted by Angela Andrews and Brent Simoneaux. Learn more about our show at redhat.com/en/compiler-podcast Français avec Pierre Pierre - Français avec Pierre Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way!Aprender francés es muy fácil con los podcasts en francés de Pierre. Muchos de ellos vienen con la trasncripción, así que busca la url del post del blog http://francaisavecpierre.com en la descripción del podcast cuando esté disponible. Aprende y mejora tu francés con estas clases de francés de la mano de Pierre, profesor de francés en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Madrid.Apprendre le français c’est facile avec Pierre. Ecoute ces podcasts en français et regarde la transcription quand c’est disponible (je m Lykke og 2. Division z-15 For de dedikerede fans af 2. Division og dansk fodbold i almindelighed vil denne podcast være en uundgåelig kilde til information og analyse. Med Lykke som vært kan man forvente en ny dynamik og skarp dækning, der både underholder og informerer. Så uanset om man interesserer sig for transferrygter, klubøkonomi eller de personlige historier bag spillere og ledere, vil denne podcast tilbyde noget for enhver fodboldfan. 
URL copied to clipboard!