Rhys, Eira, and the Ice Skating Saga: A Winter's Tale

EPISODE · Feb 3, 2026 · 15 MIN

Rhys, Eira, and the Ice Skating Saga: A Winter's Tale

from FluentFiction - Welsh · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Welsh: Rhys, Eira, and the Ice Skating Saga: A Winter's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-03-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Ar ddiwrnod oer yn y gaeaf, roedd parc banliews Caerdydd wedi ei orchuddio â haen fain o eira.En: On a cold winter's day, a suburban park in Caerdydd was covered with a thin layer of snow.Cy: Roedd y bobl yn cerdded ymhlith y coed â'r dail wedi disgyn ac yn edrych ar yr iawyrdd lle'r oedd plant a'u rhieni blantio Traed.En: People were walking among the trees with fallen leaves, looking at the ice rink where children and their parents were planting their feet.Cy: Yn y canol oedd Rhys, eisiau creu argraff ar Eira.En: In the middle was Rhys, wanting to impress Eira.Cy: Roedd Rhys wedi clywed bod Eira yn mwynhau sglefrio iâ, ac roedd yn benderfynol o ennill ei sylw drwy honni ei fod yn sglefrio hefyd.En: Rhys had heard that Eira enjoyed ice skating, and he was determined to gain her attention by claiming that he could skate too.Cy: "Edrychwch arnaf i," fe waeddodd Rhys, gan roi ei sglefrau ar y rhew.En: "Look at me," shouted Rhys, putting his skates on the ice.Cy: Dechreuodd sglefrio, ond dyna lle, buan y sylweddolodd nad yw sglefrio mor hawdd ag y gwynt y bu’r peth yn ddoe.En: He began to skate, but then quickly realized that skating wasn't as easy as the wind had made it seem the day before.Cy: Aeth modfedd neu ddwy cyn syrthio ar ei ben ôl yn druenus.En: He went an inch or two before falling pathetically onto his backside.Cy: Eisteddodd Eira ar y fainc â'i ffrind, Llew, tiwtor sglefrio'r parc.En: Eira was sitting on the bench with her friend, Llew, the park's skating tutor.Cy: Roedd Llew wedi bod yn sŵr sylwi ar weithgaredd Rhys gyda gwên eang.En: Llew had been amusedly observing Rhys's activities with a wide grin.Cy: "Beth aeth o’i le, Rhys?" gofynnodd Eira yn ddifyr.En: "What went wrong, Rhys?" asked Eira playfully.Cy: "Dim ond profi'r rhew, gwnewch eich hun yn braf ar ôl hyn," atebodd Rhys yn amrwd, anus y bo bob yn daro ei bẁl.En: "Just testing the ice, you'll see me shine after this," replied Rhys bluntly, avoiding eye contact.Cy: Roedd yn amlwg iddo fod angen i'w wneud mwy i ddwli an Eira.En: It was clear to him that he needed to do more to win over Eira.Cy: Cynigiodd Llew help, "Beth am i mi eich dysgu chi?" gwnaeth Llew gynnig, wrth inni adael i Rhys sefyll eto.En: Llew offered help, "How about I teach you?" suggested Llew, helping Rhys stand up again.Cy: "Diolch, ond," atebodd Rhys yn gychwynnol; fodd bynnag, gyda sgrolian newydd, dim yn gliriaeth.En: "Thanks, but," Rhys replied initially; however, with new encouragement, clarity emerged.Cy: Gyda Llew wrth ei ochr, aeth Rhys yn araf tua'r rhew unwaith eto.En: With Llew by his side, Rhys slowly ventured onto the ice once again.Cy: Dysgodd Llew iddo'r sylfaen, sefyll, llithro a hyd yn oed droi syml.En: Llew taught him the basics, standing, gliding, and even a simple turn.Cy: Ond pan ddaw i droelli, byddai Rhys yn colli gafael ac yn mynd yn syth at Llew a chwymp i mewn i fonc rupor eira.En: But when it came to spinning, Rhys would lose grip and head straight for Llew and fall into a heap of snow.Cy: Fe chwarddodd Eira yn ddynnu.En: Eira laughed heartily.Cy: "Dwi'n gweld eich bod yn gwneud ymdrech fawr," meddai, wrth dynnu Rhys ohoni.En: "I see you're making a great effort," she said, pulling Rhys up.Cy: "Wnewch chi ymuno â mi am sglodion a siocled poeth?"En: "Will you join me for chips and hot chocolate?"Cy: Drueni Rhys ar bob un sydd yn mwynhau’r swrs.En: Rhys felt a pang of sympathy for everyone who enjoyed good company.Cy: "Bydd yn braf," atebodd ef, nid oedd bellach yn poeni am fethu â chwilio.En: "That would be nice," he answered, no longer worried about failing to impress.Cy: Sylweddodd Rhys ei bod yn fwy dymunol rhoi o’i gael gyda llawenydd na’i sgiliau o lithro.En: Rhys realized that it was more enjoyable to give in to happiness rather than his skating skills.Cy: Cofis am Eira drwy chwerthin wrth iddynt fynd tuag at y ciosg, y gwenol gwyntog yn eu hwynebau, gyda fflangell nhw erbyn y tu mewn twym.En: He remembered Eira through laughter as they headed toward the kiosk, the gusty wind in their faces, with warmth awaiting them inside.Cy: Roedd y parc yn dal, ond y clychau’ egwyl yn eu clywed, Rhys yn gwybodaethu ei fod wedi 'a beryg susbodd ers oriau rolyn.En: The park was still, but the bells chimed around them, and Rhys knew he had been searching for hours in vain.Cy: Roedd yn gwybod bellach, o leiaf, fod yna bethau mwy o bwysig nag effeithlonrwydd, roedd yn gwybod hynny oedd.En: At least now he understood that there are things more important than efficiency; he knew that.Cy: Nodwys codi a chwerthin am ei hun, wnes i Eira oniawr.En: He noted to get up and laugh at himself, a lesson he learned from Eira. Vocabulary Words:suburban: banliewsrink: iawyrddimpress: creu argraffsympathy: druenidetermined: benderfynolgrip: gafaelpathetically: druenusdecided: benderfynolplayfully: yn ddifyrclarity: gliriaethventure: myndglide: llithrospin: droelliheap: boblamusedly: sŵrregret: drueniefficiency: effeithlonrwyddgusty: gwenolpile: boblbasics: sylfaenamused: difyrafraid: drueniaccustomed: cyfarwyddrefuse: gwaduenjoyable: mwy dymunolkiosk: ciosgskating: sglefriothrive: ffynnubenevolent: llewhilarity: chwerthin

NOW PLAYING

Rhys, Eira, and the Ice Skating Saga: A Winter's Tale

0:00 15:05

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

The Physiology of Endurance Running Podcast Dan Nash and Owain Zerilli This podcast is all about getting sport science research out into the public domain. We cover what we do and don't know regarding all topics related to endurance running performance and, more importantly, how can we use this information to make ourselves healthier and faster runners! Your hosts are Dr Dan Osborn-Nash, 2:12 marathon runner and sport physiologist for Welsh Athletics and Welsh Triathlon, and Owain Zerilli, MSc student exploring the effects of heat on EPO release and 2:38 marathon runner Welsh Regional Rugby Appreciation Podcast The WRRAP network A light hearted look at Welsh Regional Rugby from a fans point of view - with presenters from each of the regions. VET S.O.S. Podcast Shawn Welsh, Keith Cassant, Eric Brew, Mark Elder; Hira Paulin; Kingsley Scott VET S.O.S. is a military transition focused organization dedicated to helping service members, veterans, and military families navigate transition and thrive in civilian life. Through four targeted shows, we deliver resources, insights, and inspiration: Military Transition Resources Show shares tools and programs for a smoother transition; Veteran Entrepreneurial Spotlight features veteran business journeys; Veteran Educational Resources Spotlight highlights learning opportunities; and The Scoop offers engaging discussions and fresh perspectives. Acid Dream: The Great LSD Plot BBC Radio Wales In the 1970s it's estimated that about 60% of the world's LSD came from one place: Wales. This is the story of an attempt to start a revolution of the mind, from a Welsh farmhouse.
URL copied to clipboard!