České překlady: S lidskou tváří podcast artwork

PODCAST · business

České překlady: S lidskou tváří

Podcast o světě slov a byznysuJsme česká překladatelská agentura s lidskou tváří a více než 20letou tradicí.V našem podcastu dostávají slovo majitelé Václav Baláček a Lukáš Utíkal, ale i další specialisté z našeho týmu. Společně vás provedou světem profesionálních překladů a poradí, jak si vše zorganizovat tak, abyste za své peníze dostali tu nejlepší kvalitu a neplatili za zbytečnosti.✅ 80+ jazyků | ISO certifikace | Férový přístupDěkujeme, že nás posloucháte.

  1. 4

    #4: Ze zákulisí špičkového tlumočení: Očima projektového manažera

    Víte, proč špičkový tlumočník zvládne v plném nasazení pracovat maximálně 20 minut? V nové epizodě nás Michaela Grunclová, vedoucí projektového managementu Českých překladů, vezme přímo do tlumočnických kabin i do zákulisí příprav velkých mezinárodních akcí.V rozhovoru s Jakubem Stejskalem z podcastového studiaPromoPeople probereme, co všechno musí technicky i organizačně klapnout, aby konference běžela hladce, a jak se řeší krizové situace. Dozvíte se také pikantnosti z tlumočení pro prezidenty jako Barack Obama či Donald Trump, podíváme se na zoubek AI v tlumočnické praxi a poradíme, na co si dát pozor při objednávce, abyste neplatili zbytečně moc.Tento rozhovor si můžete pustit i s obrazem na našem YouTube kanále: https://youtu.be/0ijBj3YB5XA

  2. 3

    #3: Lokalizace a hledání talentů: Jak vybíráme překladatele?

    Ve třetím díle se u mikrofonu potkali dva Jakubové. Nášlokalizační specialista a šéf vendor managementu Jakub Hlaváček si povídal s Jakubem Stejskalem z podcastového studia PromoPeople.Tématem je tentokrát „kuchyně“ překladatelské agentury.Dozvíte se, kdo pro nás vlastně překládá a jak složité je najít v záplavě nabídek skutečného profesionála.V této epizodě probereme:• Hledání talentů: Kde lovíme ty nejlepší překladatele ajak je prověřujeme.• Spolupráce: Jaký typ úvazku a kooperace doporučujeme.• Lokalizace: Co to přesně je a proč nestačí jen „obyčejný“ překlad.• 🎁Bonus: Dojde i na oblíbené lingvistické vtipy.Tento rozhovor si můžete pustit i s obrazem na našem YouTube kanále: https://youtu.be/SAwr0CGNjic?si=WnA9i04jfBJpe9Vo

  3. 2

    #2: Odborné překlady: Co je glosář a jak fungují slevy

    Lukáš Utíkal, spoluzakladatel agentury České překlady, se v podcastovém studiu PromoPeople potkal s moderátorem Jakubem Stejskalem.Společně probrali historii firmy, která dnes patří k lídrůmna trhu, ale hlavně se zaměřili na praxi a užitečné rady pro klienty.V této epizodě se dozvíte:•             Jaký je rozdíl mezi právními a soudními překlady.•             Proč a jak Lukáš začínal se soudním překladem.•             Glosáře: K čemu slouží a jak vám mohou ušetřit peníze.•             Jakých chyb se klienti nejčastěji dopouštějí při objednávce.•             🆕 Novinka: Jak funguje elektronický soudní překlad.Tento rozhovor si můžete pustit i s obrazem na našem YouTube kanále: https://youtu.be/lnQiuv87gmA

  4. 1

    #1: Jak na překlady: Trendy a Google Translate

    Jakub Stejskal z brněnského PromoPeople studia si povídal s Václavem Baláčkem, CEO Českých překladů, o motivaci k rozjetí vlastní překladatelské agentury, která patří k 6 největším v České republice. O nových trendech v překladatelském odvětví, ale i o tolik diskutovaném strojovém překladu. Je „Google Translate“ opravdu budoucnost? Může vážně stroj nahradit člověka?

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Podcast o světě slov a byznysuJsme česká překladatelská agentura s lidskou tváří a více než 20letou tradicí.V našem podcastu dostávají slovo majitelé Václav Baláček a Lukáš Utíkal, ale i další specialisté z našeho týmu. Společně vás provedou světem profesionálních překladů a poradí, jak si vše zorganizovat tak, abyste za své peníze dostali tu nejlepší kvalitu a neplatili za zbytečnosti.✅ 80+ jazyků | ISO certifikace | Férový přístupDěkujeme, že nás posloucháte.

HOSTED BY

České překlady: S lidskou tváří

Frequently Asked Questions

How many episodes does České překlady: S lidskou tváří have?

České překlady: S lidskou tváří currently has 4 episodes available on PodParley. New episodes are automatically indexed when they're published to the podcast feed.

What is České překlady: S lidskou tváří about?

Podcast o světě slov a byznysuJsme česká překladatelská agentura s lidskou tváří a více než 20letou tradicí.V našem podcastu dostávají slovo majitelé Václav Baláček a Lukáš Utíkal, ale i další specialisté z našeho týmu. Společně vás provedou světem profesionálních překladů a poradí, jak si vše...

How often does České překlady: S lidskou tváří release new episodes?

České překlady: S lidskou tváří has 4 episodes. Check the episode list to see recent publication dates and frequency.

Where can I listen to České překlady: S lidskou tváří?

You can listen to České překlady: S lidskou tváří on PodParley by clicking any episode. We provide an embedded audio player for direct listening, and you can also subscribe via your preferred podcast app using the RSS feed.

Who hosts České překlady: S lidskou tváří?

České překlady: S lidskou tváří is created and hosted by České překlady: S lidskou tváří.
URL copied to clipboard!