Québec au pluriel

PODCAST · society

Québec au pluriel

Québec au pluriel, c'est le balado des Québécois et des Québécoises du monde entier. Chaque semaine, je m'entretiens avec un Québécois ou une Québécoise dont l’identité se trouve à la croisée de plusieurs chemins de par ses origines ethniques et culturelles, mais aussi son parcours de vie. On y discute de transmission culturelle, de ce qui fait de nous des Québécois ou des Québécoises, et de la façon dont on peut conjuguer diverses identités.Pour suivre l'actualité de Québec au pluriel, rendez-vous sur Instagram @quebecaupluriel.Thème musical : CybersdfIdentité visuelle : Émile PainchaudProduit avec CISM 89.3 FM

  1. 43

    Épisode 40 - Lysbertte Cerné, 100 % québécoise et 100 % haïtienne

    Lysbertte Cerné a grandi entre Port-au-Prince et Montréal, en se sentant autant appartenir à Haïti qu'au Québec. Plus tard, elle a choisi d'explorer la province, en vivant dix ans dans Lanaudière et à Rimouski, renforçant encore son bagage culturel et sa fierté d'être québécoise. Face à tous les éléments qui constituent son identité, Lysbertte a tout simplement choisi de ne pas choisir !

  2. 42

    Épisode 39 - Discussion avec des ados de la Maison des jeunes de Bordeaux-Cartierville

    Ted et Safia vivent dans l'arrondissement d'Ahunstic-Cartierville, à Montréal, et contribuent à la Coopérative d'initiation à l'entrepreneuriat collectif et au projet de balado de la Maison des jeunes de Bordeaux-Cartierville. Avec leur animatrice Sanah, nous avons discuté de ce qu'est l'identité, de la façon dont ils perçoivent la leur, et de ce que ça veut dire d'être québécois.Pour écouter le balado de la Maison des jeunes : https://rss.com/podcasts/mdjbc/?page=1

  3. 41

    Épisode 38 - Maxime, Québécois en Chine

    Depuis la création de ce balado, j'ai quelques fois eu l'occasion d'échanger avec des Québécois et Québécoises qui vivent ailleurs que dans la province, et de confirmer que vivre à l'étranger entraine toujours une redéfinition de son identité. Cet épisode constitue toutefois la première occasion que j'ai eue d'en parler avec un Québécois qui vit à un endroit où le Québec n'évoque rien à la majorité des gens. Comment, alors, se définir quand on ne peut pas vraiment expliquer d'où on vient ? C'est, entre autres, ce dont j'ai discuter avec Maxime, qui vit en Chine depuis plusieurs années.

  4. 40

    Épisode 37 - Étienne Côté-Paluck, Québécois en Haïti

    Étienne Côté-Paluck est né et a grandi à Montréal, mais il a tissé des liens avec Haïti assez tôt dans sa vie. Une fois adulte, il est devenu journaliste au Québec, mais l'idée d'aller un jour vivre en Haïti ne l'avait pas quitté. Il est donc allé s'y installer en 2010 et il couvre maintenant l'actualité du pays pour plusieurs médias francophones en plus d'avoir créé Haïti Magazine.Haïti Magazine : https://www.haitimagazine.ca/Le site d'Étienne Côté-Paluck : https://cotepaluck.com

  5. 39

    Épisode 36 - Édelène Fitzgerald, chanteuse de jazz québécoise

    Avec son nom, Édelène Fitzgerald était prédestinée à devenir chanteuse de jazz ! De sa naissance en Haïti, à son enfance dans une village de Montérégie et ses études à l'Université de Montréal, nous avons discuté de son parcours et de la construction de son identité.La page Facebook de son groupe, F.I.T.Z. : https://www.facebook.com/profile.php?id=61560580836477Leur compte Instagram : https://www.instagram.com/f.i.t.z.official?utm_source=ig_web_button_share_sheet&igsh=ZDNlZDc0MzIxNw==Mon portrait d'Édelène dans la revue Quartier Libre : https://quartierlibre.ca/sur-la-bonne-voix/

  6. 38

    Épisode 35 - Aliocha Schneider, « Français au Québec, Québécois en France »

    Aliocha Schneider est né à Paris, mais a passé la majorité de sa vie au Québec, où il est arrivé très jeune. De nouveau installé en France depuis quelques années, il parle de son rapport aux deux cultures et à la langue française dans Québec au pluriel.L'entrevue est suivie de la chanson Ensemble, issue de son dernier album.La chaîne YouTube d'Aliocha, pour écouter son dernier album (et plus) : www.youtube.com/@aliocha.s

  7. 37

    Épisode 34 - Sur les traces du hip-hop québécois avec Webster [enregistré au Musée de la civilisation]

    Arrivé des États-Unis à la fin des années 1970, le hip-hop a peu à peu conquis le Québec. L'artiste et historien Webster est à l'origine de l'exposition Sur paroles. Le son du rap queb. Elle retrace l'histoire de la culture hip-hop dans la province, et la façon dont elle a donné un territoire d'expression à des Québécois et Québécoises qui ne se sentaient pas représentés ailleurs.L'exposition Sur paroles. Le son du rap queb peut être visitée jusqu'au 2 septembre 2024 : https://mcq.org/decouvrir/expositions/sur-paroles/Le site de Webster : http://www.websterls.com/

  8. 36

    Épisode 33 - Youssef Ammar, « tunisiano-gaspésien-québécois »

    Youssef Ammar est arrivée très jeune au Québec. Il a d'abord vécu à Montréal, puis à Maria, en Gaspésie, dont il reste très attaché. Chez lui, à Québec, nous avons discuté de son parcours, mais aussi de ce qui fait l'identité.

  9. 35

    Épisode 32 - Simon Fournier, les défis de l'identité dans l'adoption internationale

    Simon Fournier vit à Rivière-du-Loup, dans le Bas-Saint-Laurent, où il a grandi. Adopté en Haïti par une famille québécoise, il a dû se construire loin de sa culture d'origine. Dans cette épisode, il raconte son cheminement et de la façon dont il tente de déjouer les étiquettes.

  10. 34

    Épisode 31 - Patricia Ho-Yi Wang, valoriser son identité avec la musique

    Patricia Ho-Yi Wang est née à Montréal de parents cantonais qui ont grandi à Madagascar. Elle vit aujourd'hui à Rimouski, où elle cherche à mettre ses diverses influences en lumière avec sa pratique musicale du violon, de la podorythmie et du chant.Le site Internet de Patricia : https://hoyi.caL'ouvrage Légumes asiatiques : https://groupecourteechelle.com/parfum-d-encre/livres/legumes-asiatiques/

  11. 33

    Épisode 30 - Thuy Aurélie Nguyen, se réconcilier avec sa double culture par l'immigration

    Thuy Aurélie Nguyen est née en France d'une mère française et d'un père vietnamien, mais c'est en immigrant au Québec qu'elle s'est réconciliée avec cette double culture. Passionnée par les thèmes de la filiation, de la transmission, de la migration et de l’exil, elle les explore par le biais de sa pratique artistique et de son métier de psychosociologue.Son site Internet : https://www.nosligneesdefemmes.com

  12. 32

    Épisode 29 - Pierre Chapdelaine de Montvalon, devenir québécois en étant journaliste

    Pierre Chapdelaine de Montvalon est né et a grandi à Paris, dans une culture majoritairement française, mais la nationalité canadienne obtenue grâce à son grand-père l'a fait choisir le Québec à 18 ans. Il vit aujourd'hui à Matane, où il a développé une fine connaissance des enjeux de la société et du territoire québécois.

  13. 31

    Épisode 28 - Alexandre (et Nathan) Boyer, d'un océan (Indien) à l'autre

    Alexandre Boyer est un Français originaire de l'île de la Réunion. Il a quitté son climat tropical pour le Québec, où il a désormais passé la moitié de sa vie. Maintenant installé en Matanie, il conjugue ses valeurs québécoises, françaises et réunionnaises pour les transmettre à ses enfants.

  14. 30

    Épisode 27 - Olivier Garot, conteur et musicien de la Bretagne à la Matanie

    Olivier Garot est né dans un village du nord de la Bretagne, et vit maintenant dans un village près de Matane. Entre ces deux villages au bord de l'eau, Olivier a construit sa vie, son identité, et une carrière de conteur et de musicien. La page Facebook d'Olivier : https://www.facebook.com/Oliv.Garot.Conteur/

  15. 29

    Épisode 26 - Nadia Aït-Saïd, artiste visuelle algéro-québécoise de Gaspésie

    Nadia Aït-Saïd est née en Gaspésie, non loin du Rocher Percé, où elle vit toujours une partie de l'année. Son identité et sa pratique d'artiste visuelle se sont construite en conjuguant les cultures algérienne et québécoise de ses parents. Son site Internet : https://ait-said.net/Nadia_Ait...La page de sa résidence à la Fonderie Darling : https://fonderiedarling.org/Nadia-Ait-Said

  16. 28

    Épisode 25 - Perrine Leblanc, romancière québécoise en Gaspésie

    Le dernier roman de Perrine Leblanc se déroule entre l'Irlande, la France et le Québec. Ce choix ne relève pas du hasard pour l'écrivaine québécoise d'origine acadienne et irlandaise, qui vit aujourd'hui en Gaspésie. Cet épisode de Québec au pluriel est l'occasion de discuter de la construction identitaire par le biais de la littérature.Crédit photo miniature : John Londono

  17. 27

    Épisode 24 - Allison Van Rassel, le Québec dans l'assiette

    Parce que la transmission culturelle et l'identité se forgent souvent à travers la nourriture, je voulais absolument consacrer (au moins) un épisode de Québec au pluriel à la gastronomie. J'ai profité de mon périple le long de la route 132 pour aller rencontrer la journaliste et chroniqueuse culinaire Allison Van Rassel chez deTerroir Café, le café qu'elle a ouvert à Québec.Épicurieuse par Allison Van Rassel : https://epicurieuse.quebecSon compte Instagram : https://www.instagram.com/allisonvanrassel/Son compte TikTok Salut les gourmands : https://www.tiktok.com/@salutlesgourmands?lang=frdeTerroir Café : https://deterroir.cafe/fr

  18. 26

    Épisode 23 - Rencontre avec le CANA [Spécial Podcasthon]

    Cet épisode est réalisé dans le cadre du Podcasthon, un rassemblement de centaines de balados/podcasts francophones qui vise à faire la promotion de l'engagement et du monde associatif et communautaire.J'ai choisi de mettre en avant le Carrefour d'aide aux nouveaux arrivants (CANA). Il s'agit d'un organisme communautaire sans but lucratif installé à Montréal, dans l'arrondissement d'Ahunstic-Cartierville. Sa mission est de permettre aux personnes issues de l’immigration de prendre pleinement leur place dans une société québécoise plus juste et plus inclusive.Pour cela, j'ai rencontré Natalia, Frédérique et Yoan, qui travaillent au CANA et partagent au micro de Québec au pluriel leurs parcours ainsi que leur expérience dans l'organisme.Pour faire se renseigner ou faire un don au CANA : https://canamtl.comPour découvrir le Podcasthon : https://podcasthon.org

  19. 25

    Carte postale sonore depuis Matane

    Matane, vendredi 8 mars 2024Maintenant que la moitié de mon périple est passée, voici de nouveau de mes nouvelles. Bonne écoute !

  20. 24

    Carte postale sonore depuis la Gare de Matapédia

    Matapédia, lundi 4 mars 2024Sur le chemin de la Gaspésie, je profite d'une longue halte à Matapédia pour publier cette carte postale sonore. Bonne écoute !

  21. 23

    Épisode 22 - Patsy Van Roost, créer pour panser les blessures de l'exil

    Pasty Van Roost est arrivée au Canada à l'âge de 11 ans, sans le savoir, ni le vouloir. Loin de sa Belgique natale, elle est « née à Montréal pour une deuxième fois », où elle a créé un univers féérique et lumineux qui tisse des lien entre les humains. En savoir plus sur Patsy : Site Internet : https://www.patsyvanroost.comPortrait vidéo : https://www.facebook.com/watch/?v=10155794838649882Article du Devoir qui l'a surnommée « la fée du Mile-End » : https://www.ledevoir.com/societe/366746/une-artiste-seme-la-magie-dans-le-mile-end?Livre J'aime ton coeur qui bat : https://www.leslibraires.ca/livres/j-aime-ton-coeur-qui-bat-patsy-van-roost-9782925101291.html

  22. 22

    Épisode 21 - Arij Soufi, militante pour des droits des musulmans au Québec

    Arij Soufi est étudiante en médecine, et très investie dans la communauté musulmane du Québec. Elle a d'ailleurs reçu le dernier Prix commémoratif du Centre Culturel islamique de Québec. Dans Québec au pluriel, elle parle de son attachement à la province, mais aussi des enjeux qu'elle rencontre en tant que femme musulmane qui porte le voile.L'article de La Converse sur Arij : https://www.laconverse.com/articles/arij-soufi-pour-une-communaute-musulmane-plus-epanouie-au-quebec

  23. 21

    Épisode 20 - Victor Piché, Le Québec raconté autrement

    Le sociologue Victor Piché a compris il y longtemps que l'écriture romanesque pouvait dire des choses des migrations que les chiffres ne parviennent pas à retranscrire. Dans son livre Le Québec raconté autrement, il rassemble des auteurs et autrices autochtones ou issus de l'immigration récente pour mieux comprendre leur réalité, et le Québec d'aujourd'hui.Le Québec raconté autrement : https://delbussoediteur.ca/publications/le-quebec-raconte-autrement/Le roman comme source de connaissances sur les migrations, texte d'opinion publié dans La Presse : https://www.lapresse.ca/contexte/2023-10-29/opinion/le-roman-comme-source-de-connaissances-sur-les-migrations.phpPage Facebook de la Chaire de recherche du Canada sur les dynamiques migratoires mondiales, sur laquelle sont publiés les IMMig-Flash : https://www.facebook.com/dynamiquesmigratoiresmondiales/?locale=fr_CAAuteurs évoqués dans l'épisode : Kukum, de Michel Jean : https://editionslibreexpression.groupelivre.com/products/kukum?variant=42636785647873Kim Thuy : https://www.kimthuy.caBoucar Diouf : https://www.boucar-diouf.comÉmile Ollivier : https://fr.wikipedia.org/wiki/Émile_Ollivier_(écrivain)Georges Anglade : https://fr.wikipedia.org/wiki/Georges_AngladeOn ne naît pas Québécois, on le devient, de Marco Micone : https://delbussoediteur.ca/publications/on-ne-nait-pas-quebecois-on-le-devient/Là où je me terre, de Caroline Dawson : https://www.editions-rm.ca/livres/la-ou-je-me-terre/Dawa en Abidzan, de Noaga Kollin : https://www.soumbala.com/catalog/product/view/id/21902/category/622

  24. 20

    Épisode 19 - Dariy Khrystyuk, le besoin de se sentir ukrainien

    Grandir entre plusieurs pays représente toujours des défis identitaires. Mais lorsqu'un de ces pays entre en guerre, l'identité peut s'en trouver bouleversée. Installé au Québec depuis 2010, Dariy Khrystyuk est ukrainien et originellement russophone. Depuis l'invasion totale de l'Ukraine par la Russie, il cherche à cultiver son identité ukrainienne de plusieurs manières. Il a, notamment, traversé le Canada à vélo, de Vancouver à Lévis, pour récolter des fonds destinés à financer la reconstruction de son pays d'origine.En savoir plus sur Dariy : Article de Radio-Canada sur son projet Je roule pour l'Ukraine : https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1991112/traversee-canada-velo-ukraineEntrevue de Dariy et de sa mère, Anna Spirina, à TVA Nouvelles : https://www.journaldemontreal.com/2022/03/01/il-faut-dire-aux-russes-de-se-lever-contre-ce-tyran-1Cagnotte pour la reconstruction de l'Ukraine : https://www.gofundme.com/f/k47e6-je-roule-pour-lukraine

  25. 19

    Épisode 18 - Cécile Lazartigues-Chartier, experte en interculturel

    Originaire du sud de la France, Cécile Lazartigues-Chartier a vécu 27 ans au Québec et y a élevé ses deux enfants. Au cours de son expérience en tant qu'immigrante, elle a développé une expertise en relations interculturelles qui l'a conduite à accompagner des personnes et des entreprises dans leur installation au Québec.En savoir plus sur Cécile :son entreprise de conseil en interculturelses chroniques sur l'interculturel à Radio Montréal Franceses chroniques sur Maudits Français

  26. 18

    Épisode 17 - Thomas Duret, une histoire d'accent

    Né en France, Thomas Duret a immigré au Québec à l'âge de cinq ans. Son accent l'a fait détonner dans la petite ville où sa famille s'est installée et, trente ans plus tard, c'est une histoire qui n'est pas encore réglée.

  27. 17

    Épisode 16 - Yuan Zha, jeune cinéaste d'origine chinoise

    Finaliste du concours de scénarisation Cours écrire ton court !, Yuan Zha s'est inspiré de sa propre histoire dans le projet qui lui a valu d'être sélectionné. Dans cet épisode, il parle de sa trajectoire migratoire de la Chine au Québec, de la façon dont on peut mettre un peu de soi dans ses films, et de comment la nourriture peut rapprocher les gens.

  28. 16

    Épisode 15 - Lucas Sanniti, « un gars de région » à la recherche de son italianité

    Comme son nom le suggère, Lucas Sanniti est d'origine italienne. Pourtant, il n'a pas beaucoup été en contact avec la partie italienne de sa famille, installée à Montréal, et donc la culture qu'elle aurait pu le transmettre. Son identité s'est construite sur la Côte-Nord, à plus de 1000 km de la métropole, et il aimerait aujourd'hui rapprocher ces deux parties de lui.Mentionné dans ce épisode : l'épisode 9 de Québec au pluriel avec Liana Cusmano, artiste de la parole et membre de la communauté queer italo-canadienne : https://rss.com/podcasts/quebecaupluriel/1209282/

  29. 15

    Épisode 14 - Naoko Mercier, la québéco-japonaise qui se pensait française

    Naoko Mercier est née au Luxembourg d'un père québécois et d'une mère japonaise, et elle a effectué sa scolarité dans des écoles françaises à Tokyo et à Montréal. En plus de vivre plusieurs chocs culturels qui lui ont demandé beaucoup d'adaptation, Naoko a également dû faire face aux répercussions de ce cheminent dans ses relations intrafamiliales.

  30. 14

    Épisode 13 - Ruba Ghazal, la députée qui a « deux nations, pas de pays »

    Arrivée au Québec à l'âge de dix ans, Ruba Ghazal est la première députée d'origine palestinienne a siéger à l'Assemblée nationale du Québec. Son engagement au sein d'un parti politique souverainiste incarne d'ailleurs son identité en tant que personne qui se sent autant palestinienne que québécoise.En savoir plus sur Ruba Ghazal : https://www.assnat.qc.ca/fr/deputes/ghazal-ruba-17933/coordonnees.htmlOnt été mentionnés dans cet épisode :L'essai Les Identités meurtrières d'Amin Maalouf : https://www.leslibraires.ca/livres/les-identites-meurtrieres-amin-maalouf-9782253150053.htmlL'épisode 7 de Québec au pluriel avec Niall Clapham Ricardo : https://rss.com/podcasts/quebecaupluriel/1192558/

  31. 13

    Épisode 12 - Carla Mezquita Honhon, comédienne québécoise afro-descendante

    Carla Mezquita Honhon est comédienne et évolue dans le milieu culturel québécois depuis plus de dix ans. Pourtant, elle se questionne toujours sur la place qu'elle y occupe, bien qu'elle se définisse comme au moins « 85 % québécoise », et « travaille très fort à être une bonne québécoise ». En effet, Carla est née en Belgique d'une mère rwandaise et a été adoptée par une famille d'origine wallonne et espagnole qui a immigré à Gatineau quand elle était enfant : de quoi soulever un bon nombre de questionnements identitaires.Voir et écouter Carla :Dans la pièce N'essuie jamais de larmes sans gants au Théâtre Duceppe (Montréal) jusqu'au 17 décembre 2023 : https://duceppe.com/nessuie-jamais-de-larmes-sans-gants/Dans l'épisode 1 du balado Farouches : https://www.youtube.com/watch?v=3Iry3aDXG_wSon compte Instagram : https://www.instagram.com/carla.avec.un.cOnt été mentionnés dans cet épisode :Le livre Là où je me terre de Caroline Dawson : https://www.editions-rm.ca/livres/la-ou-je-me-terre/L'épisode 1 de Québec au pluriel avec Sarah Khilaji : https://rss.com/podcasts/quebecaupluriel/1125155/L'épisode 3 de Québec au pluriel avec Nathalie Brigitte Bustos : https://rss.com/podcasts/quebecaupluriel/1149022/Crédit photo miniature : Sarah Rouleau

  32. 12

    Épisode 11 - David Zabriskie, ou le Québécois qui avait un nom polonais, un grand-père américain et des parents franc-comtois

    Un nom polonais qui n'existe pas en Pologne, un grand-père adoptif américain, une mère qui part à la recherche de son amoureux à travers l'immensité du Canada et des États-Unis, un francophone qui vote dans Westmount lors du référendum de 1995... Si l'histoire de David Zabriskie avait été inventée pour un film, on l'aurait peut-être trouvée trop grosse pour être crédible. Pourtant, elle est véridique, et elle donne un Québécois qui mène de profondes réflexions sur son identité plurielle.

  33. 11

    Épisode 10 - Patrick MacIntyre, la rencontre des « deux solitudes »

    Comme plusieurs Québécois·e·s, Patrick MacIntyre est né dans une famille bilingue et a passé la majorité de sa vie à Montréal. Toutefois, aucun de ses deux parents n'est québécois. Patrick compose donc avec une identité qui rejoint les « deux solitudes », et navigue entre différents aspects de la francophonie canadienne.

  34. 10

    Épisode 9 - Liana Cusmano, artiste de la parole et membre de la communauté queer italo-canadienne

    Liana Cusmano, aussi connu·e sous les noms de Luca et de BiCurious George, est d'origine italienne. Iel a grandi dans un quartier emblématique de la communauté italo-canadienne : l'arrondissement de Saint-Léonard, à Montréal. Aujourd'hui, Liana est, entre autres, artiste de la parole. L'écriture lui permet de concevoir et d'exprimer les différentes facette de son identité culturelle, mais aussi sexuelle et de genre en tant que personne non-binaire et bisexuelle. En savoir plus sur Liana :Son roman Catch and Release : https://open-book.ca/News/Lian...Reportage de Savoir Média L'Italie avec Liana Cusmano : https://www.lafabriqueculturel...Documentaire de Licia Canton Creative Spaces: Queer and Italian Canadian : https://www.youtube.com/watch?v=Cyhhe4gzsfQ

  35. 9

    Épisode 8 - Laura Bari, cinéaste autodidacte des Andes aux écrans du Québec

    Laura Bari a passé la moitié de sa vie à Mendoza, au pieds des Andes argentines, et l'autre au Québec, sur l'île de Montréal. Au cours de ce chemin, elle a produit trois films entre le Québec et l'Argentine, et réalisé 300 capsules télévisuelles pour l'émission de Télé Québec Cornemuse.Pour en savoir plus sur Laura :📖 À lire :Laura Bari, la faiseuse de rêves, Le Devoir, 22 septembre 2018 : https://www.ledevoir.com/cultu...Laura Bari : ma sorcière bien aimante, La Presse, 28 mars 2014 : https://www.lapresse.ca/cinema...🎧 À écouter : Laura Bari, où le cinéma qui répare, Médium Large sur Radio-Canada : https://ici.radio-canada.ca/oh...🎬 Pour regarder les films de Laura :Antoine (2008) : https://www.tenk.ca/fr/documen...Primas (2017) : https://www.tenk.ca/fr/documen...

  36. 8

    Épisode 7 - Niall Clapham Ricardo, une identité ethnique, religieuse et politique... entre autres

    Niall Clapham Ricardo a à peine dépassé la trentaine, mais il a déjà eu mille vies, de son Ontario natal, à la France rurale, en passant par Lisbonne, Lyon, Bruxelles, et maintenant Montréal. Son identité conjugue toutes ces influences, avec celles de son héritage juif et de son militantisme de gauche. Aujourd'hui porte-parole de l'organisme Voix juives indépendantes, il est très présent dans les médias pour promouvoir la justice et la paix pour tous en Israël-Palestine.

  37. 7

    Épisode 6 - Michaël Nguyen, « avant tout journaliste »

    Michaël Nguyen se souvient qu'il est asiatique « quand [il se voit] dans le miroir », précise toujours qu'il est né en Belgique parce « souvent, ça fait froncer les sourcils », mais « avant tout [il se sent] journaliste ». Dans cet épisode, il livre ses réflexions sur son expérience de membre de la très restreinte communauté belgo-vietnamienne du Québec, et sur la diversité dans le milieu du journalisme.

  38. 6

    Épisode 5 - Mohammed Aziz Mestiri, « tunisien à sa façon » et « citoyen montréalais »

    Les papiers et l'arbre généalogique de Mohammed Aziz Mestiri sont tunisiens, pourtant il n'a vécu que trois mois dans son pays natal. En effet, il a grandi en Arabie saoudite, avant de s'établir à Montréal à l'âge de 17 ans. Il livre sa vision de l'immigration, de l'attachement aux lieux, et de ses différentes influences cultuelles.

  39. 5

    Épisode 4 - Adrien Barbeau-Cochet, binational « expatrié » mais pas « immigré »

    Adrien Barbeau-Chochet est né d'un père français et d'une mère québécoise, et a grandi en France. Il s'est établi au Québec il y a deux ans, et se considère donc « expatrié » mais pas « immigré ». Adrien a d'ailleurs tenu un journal de bord en format balado de son installation à Montréal, et il s'apprête à faire de même à Calgary, où il vient de s'installer.

  40. 4

    Épisode 3 - Nathalie Brigitte Bustos, fille de réfugiés politiques chiliens à Montréal [enregistré à l'Écomusée du fier monde]

    Comme des milliers de Chiliens, la famille de Nathalie Brigitte Bustos a dû fuir son pays d'origine pendant la dictature. Son histoire est particulièrement liée à celle du coup d'État du 11 septembre 1973 : le père de Nathalie Brigitte travaillait pour Salvador Allende, et sa soeur est née ce jour-là. Aujourd'hui Nathalie Brigitte conserve des liens complexes mais indéfectibles avec le Chili, qu'elle raconte au micro de Québec au pluriel. Cet épisode à été enregistré à l'Écomusée du fier monde, au sein de l'exposition Créer le pouvoir populaire, qui retrace les 50 ans du coup d'État chilien et ses impacts au Québec.Mentionné dans l'épisode : le roman Là où je me terre de Caroline Dawson : https://www.editions-rm.ca/livres/la-ou-je-me-terre/

  41. 3

    Épisode 2 - Nathalie Lesage, Montréalaise, Québécoise et Canadienne à Paris

    Native de Trois-Rivière, Nathalie Lesage a passé l'essentiel de sa vie à Montréal avant de s'installer à Paris il y a dix ans. Son expérience d'immigration l'a conduite à envisager son identité sous un autre angle, tout en restant "une Québécoise à Paris".

  42. 2

    Épisode 1 - Sarah Khilaji, artiste de la parole entre le Québec et le Maroc

    La Montréalaise Sarah Khilaji est née dans une famille québéco-marocaine, et a grandi entre ses deux pays d'origine. Elle est aujourd'hui artiste de la parole, et livre un texte écrit l'an passé au Maroc à la fin de l'épisode.Attention : l'entrevue a été enregistrée la veille du séisme qui a récemment touché le Maroc, c'est la raison pour laquelle il n'en est pas question dans cet épisode. Sarah et moi souhaitons toutefois vous encourager à faire preuve de solidarité envers le peuple marocain, notamment en effectuant des dons auprès d'association telle que Amal Non Profit : https://www.amalnonprofit.orgEn savoir plus sur Sarah :son site Internet : https://www.sarahkhilaji.comson entrevue à l'émission Deux hommes en or :https://fb.watch/ohZ32dERey/sa capsule vidéo sur La fabrique culturelle : https://www.lafabriqueculturelle.tv/capsules/14123/cadence-02-sarah-khilajiMentionné dans l'épisode : « La geisha, la panthère et la gazelle » du balabo Kiffe ta race de Binge Audio : https://www.binge.audio/podcast/kiffetarace/la-geisha-la-panthere-et-la-gazelle

  43. 1

    Bande-annonce : pourquoi Québec au pluriel ?

    Québec au pluriel, c'est le balado des Québécois et des Québécoises du monde entier. Chaque semaine, je m'entretiens avec un Québécois ou une Québécoise dont l’identité se trouve à la croisée de plusieurs chemins de par leurs origines ethniques et culturelles, mais aussi leur parcours de vie. On y discute de transmission culturelle, de ce qui fait de nous des Québécois ou des Québécoises, et de la façon dont on peut conjuguer diverses identités.Pour suivre l'actualité de Québec au pluriel, rendez-vous sur Instagram (@quebecaupluriel) et sur le site quebecaupluriel.caThème musical : CybersdfIdentité visuelle : Émile PainchaudProduit avec CISM 89.3 FM

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Québec au pluriel, c'est le balado des Québécois et des Québécoises du monde entier. Chaque semaine, je m'entretiens avec un Québécois ou une Québécoise dont l’identité se trouve à la croisée de plusieurs chemins de par ses origines ethniques et culturelles, mais aussi son parcours de vie. On y discute de transmission culturelle, de ce qui fait de nous des Québécois ou des Québécoises, et de la façon dont on peut conjuguer diverses identités.Pour suivre l'actualité de Québec au pluriel, rendez-vous sur Instagram @quebecaupluriel.Thème musical : CybersdfIdentité visuelle : Émile PainchaudProduit avec CISM 89.3 FM

HOSTED BY

Alexia Boyer

CATEGORIES

URL copied to clipboard!