88: Splitting minds: новые привычки против старых episode artwork

EPISODE · Nov 20, 2024 · 28 MIN

88: Splitting minds: новые привычки против старых

from Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка · host Marina & Nikita

Марина и Никита сравнивают традиции прошлой жизни в России с новыми - приобретёнными в эмиграции. Причудливое сочетание старого и нового порождает совершенно иноё отношение к тому, что принято и не принято, что уместно и неуместно. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Чудесное Маринино видео о сравнении привычек берлинцев и москвичей Интервью на улицах Москвы о традициях и правилах поведения Transcript Марина: [0:06] Ух, друзья, какой сегодня мрачный день на улице. Возможно, в день выхода этого подкаста он будет более солнечным, но пока что обычный ноябрь. Никита: [0:18] Меня это точно не касается. Все дни мои здесь, в Риге, точно будут мрачными в ближайшие несколько месяцев. Марина: [0:25] Хорошо, что не несколько лет, я говорю. Это я верю в переезд в светлое будущее. Никита: [0:29] Это правда. Марина: [0:30] Привет, я Марина! Никита: [0:31] Привет, я Никита! Марина: [0:34] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. В этом выпуске мы будем смотреть и не смотреть на разные традиции. Продолжаем тему нашего видео из Москвы, которое вышло несколько недель назад. И, кстати говоря, видео, которое вышло совсем недавно, в этот понедельник. Там я рассказываю про пять вещей, которые я не делала в России, но начала делать, когда поселилась в Берлине. Никита: [1:04] Ну и, кроме того, это продолжает ещё и тему нашего прошлого подкаста, Super Easy подкаста, где у нас диалог тоже на тему того, что принято и не принято в России. И мы фэнтезийно сравниваем традиции, странности, обычаи россиянина и нероссиянина. Марина: [1:24] Вопрос, Никита. Какие пять вещей, ну или хотя бы две, ты начал делать, когда переехал в Латвию, которые совсем были тебе несвойственны в Москве? Никита: [1:35] Ничего себе. Марина: [1:35] Можно бытовых каких-то? Никита: [1:38] Не могу назвать ни одной. А, нет, могу. Я стал собирать бутылки и банки, возвратную тару, потому что в России это было традицией и моей привычкой вполне себе в моём детстве. В советском и чуть-чуть постсоветском детстве бутылки, банки и всё остальное сдавалось. Никита: [2:03] И я копил эти бутылки, в основном не свои, а бутылки и банки от своего дедушки и иногда от папы. А потом в двух гигантских рюкзаках туристических, один на спине, а другой на животе, я нёс всё это. Довольно, кстати, большая дистанция была. Мне кажется, где-то километр я пёр эти тяжёлые, в основном стеклянные бутылки, для того, чтобы сдать их вот в такой советско-постсоветский пункт приёма стеклотары. В основном это было стекло. Я сейчас не вспомню расценки, но там отличалась цена. Типа там столько-то копеечек за пивную бутылку, столько-то копеечек за бутылку из-под водки, столько-то копеек за бутылку из-под шампанского. Она была, кстати, самая дорогая. Видимо, просто по соображениям того, что она самая объёмная и тяжёлая. И денежки, которые можно было получить за сдачу этой тары, были довольно ощутимые, как минимум, для меня, ребёнка и подростка. Так что была такая традиция и привычка. Потом она начисто уходит из моей жизни на много-много-много лет и вновь возвращается вот здесь, в Риге, в Латвии. Ну и, насколько мне известно, это во многих других странах Европы, где в стоимость напитков так или иначе включена их тара. И если ты хочешь получить эту денежку обратно, тебе надо эту тару сдать. Не могу сказать, что меня сильно волнуют именно деньги. Здесь, например, 10 центов стоит тара. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

Марина и Никита сравнивают традиции прошлой жизни в России с новыми - приобретёнными в эмиграции. Причудливое сочетание старого и нового порождает совершенно иноё отношение к тому, что принято и не принято, что уместно и неуместно. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Чудесное Маринино видео о сравнении привычек берлинцев и москвичей Интервью на улицах Москвы о традициях и правилах поведения Transcript Марина: [0:06] Ух, друзья, какой сегодня мрачный день на улице. Возможно, в день выхода этого подкаста он будет более солнечным, но пока что обычный ноябрь. Никита: [0:18] Меня это точно не касается. Все дни мои здесь, в Риге, точно будут мрачными в ближайшие несколько месяцев. Марина: [0:25] Хорошо, что не несколько лет, я говорю. Это я верю в переезд в светлое будущее. Никита: [0:29] Это правда. Марина: [0:30] Привет, я Марина! Никита: [0:31] Привет, я Никита! Марина: [0:34] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. В этом выпуске мы будем смотреть и не смотреть на разные традиции. Продолжаем тему нашего видео из Москвы, которое вышло несколько недель назад. И, кстати говоря, видео, которое вышло совсем недавно, в этот понедельник. Там я рассказываю про пять вещей, которые я не делала в России, но начала делать, когда поселилась в Берлине. Никита: [1:04] Ну и, кроме того, это продолжает ещё и тему нашего прошлого подкаста, Super Easy подкаста, где у нас диалог тоже на тему того, что принято и не принято в России. И мы фэнтезийно сравниваем традиции, странности, обычаи россиянина и нероссиянина. Марина: [1:24] Вопрос, Никита. Какие пять вещей, ну или хотя бы две, ты начал делать, когда переехал в Латвию, которые совсем были тебе несвойственны в Москве? Никита: [1:35] Ничего себе. Марина: [1:35] Можно бытовых каких-то? Никита: [1:38] Не могу назвать ни одной. А, нет, могу. Я стал собирать бутылки и банки, возвратную тару, потому что в России это было традицией и моей привычкой вполне себе в моём детстве. В советском и чуть-чуть постсоветском детстве бутылки, банки и всё остальное сдавалось. Никита: [2:03] И я копил эти бутылки, в основном не свои, а бутылки и банки от своего дедушки и иногда от папы. А потом в двух гигантских рюкзаках туристических, один на спине, а другой на животе, я нёс всё это. Довольно, кстати, большая дистанция была. Мне кажется, где-то километр я пёр эти тяжёлые, в основном стеклянные бутылки, для того, чтобы сдать их вот в такой советско-постсоветский пункт приёма стеклотары. В основном это было стекло. Я сейчас не вспомню расценки, но там отличалась цена. Типа там столько-то копеечек за пивную бутылку, столько-то копеечек за бутылку из-под водки, столько-то копеек за бутылку из-под шампанского. Она была, кстати, самая дорогая. Видимо, просто по соображениям того, что она самая объёмная и тяжёлая. И денежки, которые можно было получить за сдачу этой тары, были довольно ощутимые, как минимум, для меня, ребёнка и подростка. Так что была такая традиция и привычка. Потом она начисто уходит из моей жизни на много-много-много лет и вновь возвращается вот здесь, в Риге, в Латвии. Ну и, насколько мне известно, это во многих других странах Европы, где в стоимость напитков так или иначе включена их тара. И если ты хочешь получить эту денежку обратно, тебе надо эту тару сдать. Не могу сказать, что меня сильно волнуют именно деньги. Здесь, например, 10 центов стоит тара. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

NOW PLAYING

88: Splitting minds: новые привычки против старых

0:00 28:12

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

MG Show MG Show The MG Show, hosted by Jeffrey Pedersen and Shannon Townsend, is a leading alternative media platform dedicated to uncovering the truth behind today’s most pressing political issues. Launched in 2019, the show has grown exponentially, offering unfiltered insights, comprehensive research, and real-time analysis. With a commitment to independent journalism and factual integrity, the MG Show empowers its audience with knowledge and encourages active participation in the political discourse. French Your Way Jessica: Native French teacher founder of French Your Way Boost your French listening skills and test your comprehension with this one of a kind series of podcasts. Get the chance to listen to a real conversation between native speakers talking at normal speed AND customise your learning experience through carefully designed sets of questions (2 levels of difficulty) available for download at www.frenchvoicespodcast.com. All interviews also come with the transcript. French teacher Jessica interviews native speakers of French from around the world who share a bit of their life and passion. Where else would you meet in one same place a French yoga teacher based in Melbourne, a soap manufacturer from Provence, or a couple cycling around the world? That Hoarder: Overcome Compulsive Hoarding That Hoarder Hoarding disorder is stigmatised and people who hoard feel vast amounts of shame. This podcast began life as an audio diary, an anonymous outlet for somebody with this weird condition. That Hoarder speaks about her experiences living with compulsive hoarding, she interviews therapists, academics, researchers, children of hoarders, professional organisers and influencers, and she shares insight and tips for others with the problem. Listened to by people who hoard as well as those who love them and those who work with them, Overcome Compulsive Hoarding with That Hoarder aims to shatter the stigma, share the truth and speak openly and honestly to improve lives. The Small Business Startup School – Business Notes | Financial Literacy | Retail Psychology – For Professionals & Entrepreneurs The Small Business Startup School Inc. Starting or buying a small business? While personal circumstances may vary, business patterns remain timeless. On The Small Business Startup School, we explore strategies, insights, and practical solutions to help entrepreneurs confidently navigate their journey.Hosted by Ola Williams—a retail entrepreneur, fintech founder, and financial coach with over two decades of experience—this podcast marries financial awareness and retail psychology with optimism to deliver actionable takeaways.Join us to learn, grow, and connect as we uncover the keys to business success.Let’s continue to learn together and be encouraged to keep on connecting!

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка?

This episode is 28 minutes long.

When was this Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка episode published?

This episode was published on November 20, 2024.

What is this episode about?

Марина и Никита сравнивают традиции прошлой жизни в России с новыми - приобретёнными в эмиграции. Причудливое сочетание старого и нового порождает совершенно иноё отношение к тому, что принято и не принято, что уместно и неуместно. Interactive...

Can I download this Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!