All Episodes
หลวงพ่อพระมหาดิเรก พุทธยานันโท Podcast — 442 episodes
ความละเอียด
ตรงนี้ต่างหากคือต้นตอของปัญหา This is the root of the problem
ต้องเห็นที่สุดของทุกข์ See suffering all the way through to the end
รุกรับไม่ใช่ตั้งรับดูเข้าไปที่กาย ที่ใจ ที่ความรู้สึกดูบ่อยๆ Keep observing the body, mind and feelings
สิ่งที่มีในเราๆไม่สนใจ กลับไปสนใจสิ่งที่ไม่มีในเรา We overlook what is already within, chasing what is outside
เวทนาเป็นประตูธรรม Feeling is the gateway to dhamma
รู้แต่จำ ทำไม่เป็น Remembering is not yet living it
เปิดประตูสัจจธรรมที่โรงพยาบาล รามา
ความคิดไม่จำเป็นต้องมีตัณหาเสมอไป แต่ที่ใดมีตัณหาที่นั่นมีความคิดเสมอ Thoughts can be without craving, but craving always comes with thoughts
เราหัวเราะ ร้องไห้ด้วยทุกข์ทั้งนั้น Both laughter and tears arise from dukkha
ความอยากกับความคิด ใครอาศัยใครเกิด Does craving give rise to thought, or thoughts to craving?
หูรู้ไหม? หูไม่รู้ ใจมันรู้ Does the ear know? The ear does not know — the mind knows
ปริศนาธรรมฝาขวด
เพราะเราไม่รู้เท่าทันทุกขลักษณะ สมุทัยจึงเกิด Not seeing the characteristics of suffering, samudaya arises
ความไม่ปกติของจิตใจคือความทุกข์ The mind’s departure from its suchness is suffering
การเดินมรรค Walking the Path
ความโลภ โกรธ หลงจะมาทำลายความปกติไม่ได้ Greed, hatred, and delusion cannot harm one’s suchness
เอาทุกข์จากความไม่เที่ยงที่กำลังเกิดเป็นที่ตั้งในการตามรู้ That which makes our practice drag on endlessly
ความปกติมีอยู่ในเราทุกคน Suchness is inherent in everyone
อย่านิ่งนอนใจ
สิ่งที่ทำให้เรายืดเยื้อเรื้อรังในการปฏิบัติ That which makes our practice drag on endlessly
ถ้าครูรู้ไม่จริงก็เหมือนคนหาบปอจะสอนศิษย์ให้รู้ไม่ได้ One without wisdom cannot transmit wisdom
ฝึกให้ตอบสนองต่อการกระทบด้วยความรู้สึกตัว Train yourself to respond to contact with awareness
อย่ามีอุปทาน Do not cling
เราจะเกี่ยวข้องกับทุกขเวทนาอย่างไร How do we relate to suffering?
ภายนอกเป็นคนจิตใจอาจจะเป็นเดรัจฉาน เปรต สัตว์นรกก็ได้ Human in form, yet inwardly a beast, a hungry ghost, or a hell-being
เฉยเมยรึเฉยมอง Indifference is ignoring things. Equanimity is seeing things as they are
ในขณะใดเวลาใดที่เราไม่รู้สึกตัวทุกข์มันมารบกวน Whenever mindfulness is absent, suffering finds its way in
ใช้สติสัมปชัญญะกวนให้มันขุ่นเพื่อจะเทออกทีเดียว Stir the mud of defilements with awareness —then pour it all out.
ต้องปฏิบัติที่ตัวเรา ต้องหาที่ตัวของเรา The work is within
โยนิโสมนสิการทำให้เกิดอินทรีย์สังวร Samatha is avoidance; Vipassanā is direct confrontation
ศิลปกติมันเป็นเอง True sīla arise naturally from seeing things as they really are
การเห็นธรรมเข้าถึงธรรม
อินทรีย์สังวรคือฝาขวดมรรคผลนิพพานมีอยู่แล้วในขวดกาย—นี้ Sense restraint is the bottle cap; Nibbāna is already present within this body–mind vessel.
ศิลสมมุติกับปัญญาทางโลกกำจัดกิเลสไม่ได้ Conventional morality, worldly wisdom—these cannot eradicate defilements
ปริศนาฝาขวด อะไรคือรูปนาม What are Rūpa–nāma?
อวิชชาคือไม่เห็นจิตใจที่ไหลไปตามกระแสอารมณ์ Ignorance is not seeing the mind carried along by the current of feeling
เพราะเราไปเชื่อความคิดเราไม่เชื่อความจริง Because we believe our thoughts, we don’t believe reality.
หลงมายาคือถูกกิเลสตบหน้า To fall for illusion is to be slapped around by defilements
สมถะคือการหลบ วิปัสสนาคือการเผชิญ Samatha is avoidance; Vipassanā is direct confrontation
อันนี้แหละเป็นวิธีการบำเพ็ญทางจิต This is the way to cultivate the mind
เราพึ่งแต่สิ่งภายนอกเราเลยต้องทุกข์ซ้ำซาก Relying only on the outside brings more suffering
วิดกิเลสออกจากจิต ทำบ่อยๆ จนน้ำใส Keep removing the defilements until the mind is clear
ง่วง เบื่อ ฟุ้งซ่าน ขี้เกียจ เหมือนตะกอนก้นตุ่มที่ขึ้นมาให้เราเทออก Drowsy, bored, restless, lazy—like sediment rising so it can be poured off
เสพเมถุนคืออยู่กับ ปัญญาที่เลวทราม ขาดสติ Chasing pleasure without awareness mires mind in defilements
ความคิดปรุงแต่งอาศัยความพอใจไม่พอใจเกิด Thoughts arise from liking and disliking
คนพาลคือผู้ที่ยังทำลายโลภะ โทสะ โมหะไม่ได้ A fool is one still ruled by greed, anger, and ignorance
วิธีสังเกตเวทนาทางกาย
อุปทานมันเกิดขึ้นทีละขณะๆ Clinging arises moment by moment
ผู้บรรลุธรรมไม่บวชจะตายใน 7 วันเป็นการ กล่าวตู่พุทธพจน์ Realization of the Dhamma has nothing to do with ordaining or not ordaining
ทุกข์จะดับได้ต้องมองกลับเข้าข้างในเท่านั้น Suffering ceases only by turning inward
ต้องเห็นอาการเกิดดับของจิตใจชีวิตจึงไม่เป็นหมัน Only by seeing the arising and ceasing of the mind does one behold the Dhamma
เวทนาเป็นทั้งเหยื่อและยา
โรคติดเวทนาทำให้คนอ่อนแอ Attaching to feelings is an illness that makes one weak
ทุกข์ทางใจดับได้ด้วยวิปัสสนา Mental suffering ceases through insight
บางคนปฏิบัติแล้วรู้เร็ว บางคนรู้ช้า บางคนไม่รู้เลย In dhamma practice, some realize quickly, some slowly and some not at all
ความรู้สึกตัวเป็นนิมิตของวิปัสสนา Awareness is a sign of insight
ทุกข์กายต้องบำบัดไปจนตาย ทุกข์ใจทำให้ดับไม่เหลือได้ Bodily suffering is to be treated lifelong; mental suffering can cease
การเห็นแสง ผี เทวดา นรก สวรรค์ พระพุทธเจ้า เป็นเพียงมายา Seeing lights, ghosts, devas, hells, heavens even the Buddha- all are merely illusions
ผู้เป็นไม่มีสติจึงไม่เห็น ผู้รู้มีสติเห็นอยู่จึงไม่เป็น He without mindfulness does not see. The mindful knower sees and does not become.
คนไม่รู้จะสอนคนให้รู้ไม่ได้ If you don’t see, you can’t show the way
รู้ธรรมชาติของตัวคือรู้รูปนาม To be aware is to know form and mind
อย่าเป็นคนมักลืมตัว Abide in mindfulness
ทำเวทนาให้เป็นปัญญาได้อย่างไร
ปริศนาธรรมคำอีสาน
สังเกตให้เห็นเหตุปัจจัยทั้งภายใน ภายนอก Observe causes and conditions both internally and externally
บัณฑิตไม่แตะต้องสิ่งที่เลวร้าย A wise one does not get involved with anything unwholesome
อุเบกขามันเฉยแบบไม่มีเงื่อนไข มันอยู่เหนือสุขเหนือทุกข์ Equanimity is unconditioned, beyond both happiness and suffering
ของสั้นจึงสำคัญว่ายาว Life is brief, yet perceived as enduring
เรื่องที่ต้องทนมีอีกมากอย่าไปเบียดเบียนกาย There are more things to endure; don’t harm your body
ขอให้ได้พูดความจริง There is nothing to be spoken but the truth
เวทนาคือประตูสังสารวัฏและนิพพาน
ทำไมการเจริญสติในชีวิตประจำวันมันจึงยาก Why is practicing mindfulness in daily life so difficult?
ชีวิตของพระกับของนักบวชเหมือนกันไหม The life of a noble one vs the life of a monk
Mindfulness is the cause of wisdom
เมื่อเข้าใจรูปนามจะไม่สงสัยในการปฏิบัติ When Nāma and Rūpa are seen, no doubt remains in the practice
คนพาลกับบัณฑิต The fool and the wise man
เพราะเราขาดความเข้าใจมันจึงเนิ่นช้า Lacking understanding, it lingers
สภาวะการเกิดดับ The state of arising and passing away
จิตกวัดแกว่งออกข้างนอก The unsettled mind
จิตไม่นิ่งวิ่งไปตามเวทนา
ปรมัตถ์คือเฝ้าดูจิตเป็นหลัก In the ultimate sense, the main practice is to observe the mind
ไม่เป็นธรรม ไม่เป็นวินัย ไม่เป็นคำสอน ของเราตถาคต Austerity: not dhamma, not vinaya, not the teaching of the Tathāgata
วิธีสอบอารมณ์ ของหลวงพ่อเทียน
เรื่องรูปนามสำคัญมาก
กิเลสมันเกิดเพราะไม่มีสติมาเห็นการกระทบ Unmindful of contact: defilements arise
กายนครนี้ถ้าผีมาอยู่มันก็เป็นเมืองผี When hatred takes hold, this bodily city becomes hell
เวทนานุปัสสนาสติปัฏฐาน
ปฏิบัติไปมันไม่ได้อะไร When practice seems to bear no fruit
รู้สึกตัวคือได้แล้ว Just being aware is already enough
การหนีความจริงไม่ใช่การออกจากทุกข์ที่ถูกต้อง Escape from reality is not escape from suffering
เสียใจคือความมืดสีดำ ดีใจคือความมืดสีขาว Sorrow is black darkness Joy is white darkness
สติที่เข้าไปเห็นเวทนา ไม่ใช่เวทนา Observing vedanā mindfully
ต้องรู้รูปนามอยู่เสมอทิ้งไม่ได้ Remain ever aware of body and mind; never drop them
ไม่ได้จะเอาอะไร There is nothing to obtain
ทำ พูด คิด ดูลงไปที่จิตใจ In doing, speaking, thinking—look into the mind
เห็นความคิดก็เห็นภัย
ที่นี่ไม่วุ่นวาย ที่นี่ไม่ขัดข้อง Being Business-Less
รู้เท่ารู้ทัน รู้จักกันรู้จักแก้ Truly knowing reveals the path
รู้สึกตัวแก้รู้สึกเพลิน
ตามรู้กายใจทุกเวลานาที At all times, one should dwell in mindfulness, clearly knowing body and mind
โมฆบุรุษคือไม่รู้ไม่เห็นใจตน He who does not know his own mind is an empty man
ทุกอย่างเกิดแต่เหตุ
จิตสัมผัสสภาวะบ่อยๆ มันจึงเกิดทักษะ Through repeated experience, skill comes to be
ทางสายเอก Direct path that must be walked on one’s own
เพลินและเผลอเป็นสาเหตุของเวทนา
โลกธรรม 8 The Eight Worldly Conditions
ทางยาวไกลสำหรับคนไม่รู้ธรรม A long path for one who does not see things as they are
เพลินแล้วไม่รู้ รู้แล้วไม่เพลิน
ศิลปะในการใช้ชีวิตให้ไม่ทุกข์ The art of living without suffering
เมื่อถึงที่สุดญาณย่อมมี When it reaches the ultimate, knowledge naturally arises
จิตตสิกขา ศีลสิกขา Citta-sikkhā Sīla-sikkhā
ต้องรู้ทุกข์ถึงดับทุกข์ได้ One must know suffering to bring about its cessation
ความเผลอ-เพลิน คือส่วนเกินของชีวิต
เผลอเพลินเป็นเหตุให้เกิดการปรุงแต่ง
เคลื่อนไหวได้ก็ปฏิบัติได้
ศีลสิกขาหรือสีลัพพตปรามาส Training in morality or clinging to rites and rituals
รู้สึกตัวตื่นตัว รู้สึกใจตื่นใจ Be aware—awake and vigilant
รูป Rupa
วิธีเปลี่ยนไตรลักษณ์เป็นไตรสิกขา
สติเหมือนลูกศร จิตเหมือนนก Mindfulness is like an arrow; the mind is like a bird
อย่าไปดีใจที่มันรู้ อย่าไปเสียใจที่มันไม่รู้ Do not delight in knowing; do not grieve not knowing
ปัญญาในแง่ของปรมัตถ์คือการปรากฏชัด In paramattha sense, wisdom is that which appears clearly to awareness.
ขันธ์บริสุทธิ์แล้ว Seeing through the Five Aggregates
พูดในเรื่องที่ทำ
รู้กายเคลื่อนไหว รู้ใจนึกคิด Aware of body moving, aware of mind moving
สัมมาทิฏฐิ Right view
รูปทำนามทำ รูปทุกข์นามทุกข์ Rupa is changing. Nama is changing. Rupa is suffering. Nama is suffering.
ใจมันชั่วไม่ใช่ตัว Just as it is—so it is.
ใจเป็นผู้ดูไม่ใช่ผู้เสวยทุกขเวทนา The mind is mere knowing; it does not suffer
ความเป็นเอง When thoughts arise, see it, know it, understand it
รู้สึกตัว รู้สึกใจ Feeling arises—know it. The mind stirs—know it
คิดก็รู้ไม่คิดก็รู้ Thinking arises—know it as thinking. No thought—know that too
มันคิดขึ้นมาต้องเห็น รู้ เข้าใจ When thoughts arise, see it, know it, understand it
ความรู้สึกตัวที่ถูกต้องสำหรับผู้ใหม่ Right awareness for beginners
รู้อย่างผู้รู้ Mere knowing
คิดก็ให้รู้ว่าคิด When thinking arises, know it as thinking
หายสงสัย Free from doubt
ที่สุดของการเดินทางมีอะไรเป็นเครื่องหมาย By what mark is Nibbāna recognized?
เราเกิดมาเพราะความไม่รู้ We are born because of ignorance
ความคิดแบบคลื่นใต้น้ำหรือคลื่นบนน้ำ Surface waves are easily seen. Underwater waves shape the depths. So too with thought
ปฏิบัติอย่างไร จึงจะลัดสั้น The shortest path to the goal
ทุกข์ทางกายต้องบำบัดไม่มีใครข้ามได้ Bodily suffering must be attended to; no one can simply transcend it
เครื่องวัดว่าได้ต้นทางแล้ว The mark of stream-entry
ปฏิบัติอย่างไรให้ถึงซึ่งกระแส How to practice to enter the Stream?
โครงเรือนทั้งหมดของเจ้าเราหักเสียแล้ว When awareness is present, ignorance has no place to remain
นิพพานคือความหายพยศ Nibbāna is the fading away of all clinging
การเกิดทุกคราวเป็นทุกข์ร่ำไป Every birth inevitably brings suffering
วิธีเข้าถึงพระนิพพาน
เอาความสำคัญมั่นหมายออกไป Let go of the one who clings
แก้ไขความหลงด้วยความรู้
ชาวพุทธแท้ ไม่กลัวภัยพิบัติ One who practices Dhamma does not fear calamity
เพราะมีมันจึงทุกข์ When this exists, suffering comes to be
ทุกข์ดับได้ที่ใจ When the mind lets go, suffering disappears
ธรรมสถานจุฬา
เป็นปกติ Suchness
การเห็นทุกข์ในอริยสัจ Seeing suffering that is the Noble Truth
แอบดูกายดูใจ Observe body and mind quietly; only then can they be seen clearly
พิจารณาเห็นกายในกาย Observing body in body
สัมผัสปรมัตถ์ด้วยสติ
ธัมมวิจยะ Investigating the Dhamma
ปัญญาของกิเลส Wisdom that serves defilements is not supramundane wisdom
ชีวิตที่ไม่เป็นหมัน
ธรรมวิจัยแบบเคลื่อนไหว
พระพุทธเจ้าตัดผมครั้งเดียว The Buddha cut his hair only once
ธาตุ 4 แบบเคลื่อนไหว The four elements and the fourteen movements
สุขเวทนาที่ประกอบด้วยวิชชา Pleasant feeling accompanied by wisdom
เอาทุกข์เป็นเครื่องมือดับทุกข์ Suffering is the instrument for its own cessation
อย่างไรเรียกว่า สัมมาทิฏฐิหรือมิจฉาทิฏฐิ
อารมณ์ปัจจุบัน Experience the present moment
อาการ 32 Observe the thirty-two parts of the body in action
อานาปานสติแบบเคลื่อนไหว
อสุภะทางกายทางใจ The foulness of the body and the foulness of the mind
ปัญญาญาณกับการเจริญสติ
การสร้างจังหวะ เพียงเพื่อรู้เฉยๆ The fourteen movements are for mere knowing
รู้แล้วกลับเข้ามาที่ตัวคือรู้สึกตัว Keep awareness within, not directed outward
เหตุแห่งทุกข์ต้องเห็นด้วยปัญญา Suffering must be understood
ทุกข์ต้องเห็นให้ชัดๆ Use insight to see the cause of suffering
ทำลายที่เหตุอัตตาตัวตนก็ถูกทำลาย When the cause is destroyed, notion of self is destroyed
หลงทางภายในต้องตั้งต้นใหม่เสมอ When the mind wanders off the path, always start over
การเจริญสติกับการทำงานของชีวิต
สติทำเวทนาให้เบาบางจะได้รับผลเร็ว
รู้แบบไม่อยากรู้ รู้เบาๆ สบายๆ ถึงรู้ได้ตลอด Knowing without craving to know, gentle and easy, becomes continuous
ใช้ความคิดกลบความคิด คือเอาขี้ไก่ไปล้างขี้เป็ด Thought cannot be extinguished by thought; one defilement cannot be removed by another
ทุกข์เกิดที่ไหนต้องดับที่นั่น All conditioned phenomena arise from causes; When causes pass, phenomena also pass
เหตุเกิดของรูปคือ กรรม จิต อุตุ อาหาร The four causes of material form are: kamma, mind, temperature and nutriment
ผู้ใดเห็นเหตุปัจจัยผู้นั้นเห็นธรรม Whoever sees causes and conditions sees dhamma
ดูเวทนาเป็นของรูปหรือของเรา Is it a feeling or is it my feeling
วิธีปรับอินทรีย์เพื่อข่มขี่นิวรณ์
เวทนาฝ่ายเกิดและฝ่ายดับ Vedanā on the side of arising and on the side of ceasing
อบรมนักศึกษาแพทย์ศิริราช
ดับนิวรณ์ 5 อกุศลมูล 3 ผ่านเวทนา See vedanā as it is to extinguish the 5 hindrances and 3 unwholesome roots
อริยทรัพย์เป็นที่พึ่ง โภคทรัพย์เป็นที่อาศัย Spiritual wealth is the refuge; material wealth is only sustenance
อารมณ์มันบังจิต บุญบูดแล้ว When emotion veils the mind, merit is defiled
จิตนี้ประภัสสร The nature of mind is luminous
จะก้าวหน้าต้องเจอของจริง Progress is attained only by facing the truth as it is
ขอบเขตของรูปและนาม
รู้วัตถุ ปรมัตถ์ อาการ Seeing name and form as they are, one touches the ultimate
ข้ามอารมณ์วิปัสสนูด้วยรูปนาม Transcend vipassanā phenomena through nāma–rūpa
มันไม่ใช่วิปัสสนามันเป็นวิปัสสนู It’s not vipassanā; it’s vipassanū
อนุสัยกิเลส Latent Defilements
การเจริญสติ ตอนที่ 2
อารมณ์ปรมัตถ์ไปจากอารมณ์รูปนามที่เข้มแข็ง Where name-and-form are present, the ultimatereality manifests
ความเข้มแข็งของรูปนามดูที่การตอบสนองของสติ Where mindfulness is, name-and-form are seen
รักษาอารมณ์รูปนามไว้เสมอ คือทาง Abide with form and mind continuously: this is the Path
เวทนาที่มีอามิสและไม่มีอามิส Feelings bound to sensual desire, and feelings free from sensual desire
โลกียปัญญาเป็นแค่ที่อาศัย โลกุตรปัญญาเป็นที่พึ่ง Worldly wisdom is dwelling; supramundane wisdom is a refuge
เก็บอารมณ์แต่ไม่รู้จักอารมณ์ One practices the path, but doesn’t understand mental objects
วิธีเก็บอารมณ์เข้มแบบเคลื่อนไหว
ธรรมารมณ์ผ่านมาก็ผ่านไปอย่าให้เวทนาไปร่วม Let mental phenomena come and go without letting feeling get involved
ปริวัฏฏ์ 3 อาการ 12 The Three Aspects and the twelvefold Knowledge of the Four Noble Truths
จิตวางภาระ The mind lays down its burden
วิธีการเจริญสติแบบเคลื่อนไหว
ทำให้ทุกข์สิ้นสุดลงด้วยการเห็น When there is seeing, there is no suffering
ดูเวทนาให้เป็น See feeling as it truly is
เวทนาเป็นอนัตตาไม่ใช่อัตตา All feeling is non-self; none should be taken as self
นามรูปล่วงล้ำสู่เขตแดนของตัณหา อุปาทาน กรรม Without Awareness, Nāma and Rūpa Flow into Craving, Clinging, and Karma
จิตทบทวนอารมณ์รูปนามอยู่เสมอคืองานของพระอริยะ Mind ever aware of nāma and rūpa—this is the work of the Noble Ones
ปรมัตถ์เบื้องสูง Ultimate Reality
ปัญญาญาณ Paññāñāṇa
การแบกความคิดเป็นของหนัก He who clings to thought bears a heavy load
กายลหุตา จิตตลหุตา There arises lightness in the body and lightness in the mind
เส้นทางรูปนามสู่อารมณ์ปรมัตถ์
สติปัฏฐานสี่ ภาคปฏิบัติ The Four Foundations of Mindfulness
วิปัสสนาญาณ Insight Knowledge
เมื่อเวทนาละเอียด วิตก วิจาร ก็สงบ When vedanā becomes subtle, vitakka and vicāra fade away
ความเป็นคน สวรรค์ในอก นรกในใจ
ปิติแบบวิปัสสนาจะไม่โลดโผน The joy of insight is quiet, not exuberant
เอาความเป็นจริงในตัวเราเป็นหลัก Let the truth within be your foundation
รูปเกิดได้อย่างไร How does rūpa (form) arise?
สมมุติคือเปลือกของชีวิต Convention and true reality
ทรัพย์ทางโลกส่งได้แค่เชิงตะกอน Worldly wealth only follows you to the grave
โรคทางวิญญาณ Spiritual illness
สติหยั่งรู้ดูใจ
ธรรมะคือธรรมชาติ Dhamma is the natural law
ความไม่ลืมตัว คือความไม่ตาย Appamāda is the path of the deathless.
กรรมและกฏแห่งกรรม (ตอบคำถาม) การอบรมที่บ้านบุฮม
ความสงบแบบตื่นรู้ หรือความสงบแบบดิ่งดับ Two kinds of peace: Awakening or Oblivion
สัมปชัญญะเป็นเหตุใกล้ให้เกิดปัญญา Clear comprehension gives rise to wisdom
เห็นกายเห็นใจตามความเป็นจริง
โพชฌงค์ 7 เหมือนขบวนรถไฟ The Seven Factors of Enlightenment are like a train
สติตกรางอีกแล้ว Mindfulness slipped off the path
ความหมายของคำ
เหตุปัจจัยที่จะทำให้ สติหลุดจากปัจจุบัน How the mind departs from this moment
กูทำหรือรูปมันทำ นามมันทำ Is there a ‘me’ acting, or is it merely form acting and mind acting?
เรื่องของจิต The Mind and Its Conditions
กายนี้ไม่ใช่เรา คือการทำงานของธาตุสี่ This body is not self: The working of the four elements
สติที่ถูกต้อง รู้เท่าทันกายใจเจ้าของแล้วแก้ไขเป็น When mindfulness rightly knows the body and mind, correction follows
เจริญสติ แต่ขาดสัมปชัญญะ Mindfulness without awareness does not fulfil the path
ประวัติการเจริญสติแนวหลวงพ่อ
สติในตัวกับสติในธรรม
สติสัมโพชฌงค์ เป็นสติที่ตรงเหตุ ปัจจุบัน Mindfulness as a factor of enlightenment attends to phenomena in the present
จิตที่อยู่ในปัจจุบัน คือสภาวะปรมัตถ์ The mind abiding in the present is paramattha, the ultimate reality itself
การเจริญสติแบบอุกฤต ม้วนที่ 1
ค้นพบปัจจุบัน Discover the present moment
เจโตวิมุตติ ปัญญาวิมุตติ Deliverance of mind Deliverance through insight
สมมุติสู่ปรมัตถ์ From convention to ultimate reality
สิ่งที่เราเห็น ไม่ใช่สิ่งที่เราคิด What is seen is not what is thought about
ลำดับอารมณ์รูปนามมิติลึกและกว้าง
ผู้รู้ไม่ทุกข์ ผู้ทุกข์ไม่รู้ When there is knowing there is no suffering
ผู้รู้ไม่ใช่เวทนา Distinguish the one who knows from the feeling known
ความไม่รู้เกิดขึ้นตรงไหน หาความรู้ตรงนั้น Wherever ignorance arises, there wisdom should be cultivated
สักกายทิฏฐิเป็นประตูแรกของอบายภูมิ Wrong view is the first gate to the lower realms
ดูว่าจิตมันทำงาน ที่ตรงไหน ไม่ใช่ไปเพ่งที่จิต Know the object at which the mind arises, rather than taking the mind itself as the object
วิปัสสนูเหมือนของจริงแต่ไม่ใช่ของจริง Vipassanū seems real, yet it is not true insight
หลักการปฏิบัติธรรมที่สมบูรณ์ ม้วนที่ 2
อยากแต่ไม่ยึด คือการออกจากความอยากได้ Desire without clinging is freedom from desire
รูปเป็นสังขาร แต่จิตใจเป็นได้ทั้งสังขาร และวิสังขาร Rūpa is conditioned only; nāma can be conditioned or unconditioned
ทำให้รู้ หรือรู้ว่าทำ Is knowing made to happen, or is there simply awareness of doing?
นามธรรม ยิ่งอยากยิ่งผิด Craving for mental phenomena obstructs insight
ความมืดใจหายได้ด้วยสติ ปัญญา
รู้สึกชัดหรือ เพ่งให้มันชัดๆ Clear awareness vs. forcing focus
เข้าใจความรู้สึกตัวผิด อารมณ์ที่เกิดก็ผิดเพี้ยน Wrong understanding of awareness gives rise to distorted emotions
จิตถึงจิต Dhamma eye: beyond words
ถอนความพอใจได้ ความไม่พอใจก็ดับ Uproot pleasure, and displeasure also ceases
ความสุขที่ถูกต้อง True happiness
ความคิดปรุงแต่ง ทำให้จิตแข็งทื่อ Mental formations harden the mind
สังขารในขันธ์ห้า หรือ สังขารในปฏิจจสมุปบาท Sankhāra in Five Aggregates, or Sankhāra in Dependent Origination
ข้อปฏิบัติธรรมที่ลัดสั้น ตอนที่ 2
ทบทวนอารมณ์รูปนาม
การเดินทางทางจิต อารมณ์รูปนามต้องชัด Clear knowing of rūpa and nāma is the foundation of Vipassanā
อนัตตา มันเป็นไปทั่ว What arises is not self; what ceases is not self
ข้อปฏิบัติธรรมที่ลัดสั้น ตอนที่ 1
ปั้นควายให้เป็น ตัวตน เรา เขา From mental fabrications, “self” and “other” appear
รูปนามกลายเป็น สมมุติเสียแล้ว Form and Name are mere conventions
กลับคืนสู่ความไม่แก่ ไม่ตาย สู่จิตเดิมแท้ Returning to the original mind
ปรับกายปรับจิตให้ตรง
นิพพิทาญาณ ความเบื่อหน่ายในกองทุกข์ Knowledge of Disenchantment
รักษาอารมณ์ปัจจุบัน Being in the NOW
สัมมาสังกัปปะ ดำริชอบ (ภาษาอีสาน) Right Intention
มิจฉาทิฏฐิเลวกว่าโจร (ภาษาอีสาน) Wrong view is more dangerous than a bandit
ทวนกระแส (ภาษาอีสาน) Going against the stream
สิ่งศักดิ์สิทธิ์และไสยศาสตร์
สติเป็นเครื่องกั้น กระแสแห่งกิเลส (ภาษาอีสาน) Mindfulness: the dam that restrains the current of defilements
รู้แบบไม่มีสติ เหมือนน้ำไร้เขื่อน (ภาษาอีสาน) Knowing without mindfulness is like water without a dam
จิตที่ตายแล้ว ไหลตามอารมณ์ (ภาษาอีสาน) A mind without awareness drifts along the stream of emotions
สิ่งทั้งหลายเกิดแต่เหตุ (ภาษาอีสาน) All things arise from causes
รู้แบบไม่รู้ หรือรู้แบบรู้
จิตมันมีแต่มันไม่มี The fabricated mind does not exist when there is awareness
ว่างจากจิต Empty of mental fabrications
ถ้าเห็นการเกิดดับ ของรูปไม่ชัด นามก็จะเห็นไม่ชัด Without clearly seeing the arising and passing of form, nāma can not be clearly seen
ลำเลียงสติเข้าสู่จิต แนวเคลื่อนไหว Cultivating mindfulness through the Fourteen Movements
กระแสโลภ โกรธ หลง ไหลบ่า A torrent of greed, hatred and delusion
ดับกระแสทุกข์ ทวนกระแสอารมณ์ Against the current of emotion Crossing the sea of dukkha
ยืน เดิน นั่ง นอน...แต่รู้ Standing, walking, sitting, lying down — knowing
วิปัสสนา เปลี่ยนเป็นปรมัตถ์ Vipassanā reveals Paramattha
ความเป็นไท
วิปัสสนาล้วนๆ Vipassanā
วิปัสสนาขั้นต้น The preliminary stage of Vipassanā through direct awareness
เมื่อมันกระทบ ไปดูที่จิตเลยที่เดียว (ญาณที่ 2 และ 3) When contact occurs, go straight to observe the mind
เห็นความคิด หรือเข้าไปในความคิด (ญาณที่ 1-2) Aware of the thought, or lost in thought?
ถักทอสติ ให้เป็นสติปัฏฐาน 4. Weaving mindfulness into the Four Foundations of Mindfulness
รู้ทันความอยากของใจ Knowing the mind’s craving as it arises
จิตตานุปัสสนา ภาคปฏิบัติ Contemplation of mind
กระแสชีวิตบนจิตว่าง The current of life flows through an empty mind
จริงจัง ตั้งใจ ต่อเนื่อง ถูกต้อง Through right effort, right mindfulness, and right concentration, wisdom arises
ที่ใดไม่มีความคิดปรุงแต่ง ที่นั่นกิเลสเกิดไม่ได้ Where there is no mental fabrication, defilements cannot arise
ทำให้เป็นไม่ใช่เป็นแต่ทำ (ภาษาอิสาน)
สังขาร วิสังขาร Saṅkhāra – Visaṅkhāra
รูปนามสู่นามรูป From Rūpa–Nāma to Nāma–Rūpa
นามเป็นนิมิตของวิปัสสนา Nāma serves as the nimitta of Vipassanā
รู้ก่อนเท่าทันอารมณ์ Mere knowing arises before emotion takes hold
วิปัสสนาเกิดแล้ว Vipassana has arisen
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 13
รูปทำนามทำ
เห็นกาย เห็นจิต คือรู้รูปนาม
หนทางนี้เป็นหนทางเพียงทางเดียว
แบ่งความรู้สึกตัว ให้เป็น 70-30
ธรรมวิจัย หรือธรรมวิจารณ์
ความไม่รู้สึกตัว เป็นรากของอัตตา
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 12
ว่างจากการปรุงแต่ง แต่เต็มด้วยสติปัญญา
คิดว่ารู้แต่กลับหลง
แยกรูปแยกนาม
สมถะเอารูปเป็นอารมณ์ วิปัสสนาเอารู้เป็นอารมณ์
แค่เห็นกรรม กรรมนั้นก็ดับ
ความสุขที่มีพิษและไม่มีพิษ
อัตตาตัวตนเป็นรากลึก
ใบไม้ในกำมือคือรูปกับนาม
คิดแล้วไม่ล้างใจ Thought without awareness is like unwashed dishes
ถ้าไม่มีความชอบ ความไม่ชอบก็ไม่มี
การรู้ทันความพอใจและไม่พอใจ (short)
หาที่อยู่ให้ใจ (short)
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 11
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 10
การรู้ทันความพอใจและไม่พอใจ
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 9
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 8
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 7
ประตูรูปนามสู่ปรมัตถ์ตอนที่ 3 ปัจจุบันคือบ้านของจิต
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 6
ประตูรูปนามสู่ประตูปรมัตถ์ ตอนที่ 2 ทำแบบไม่ทำ
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 5
กาย เวทนา จิต ธรรม (ภาคปฏิบัติ)
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 4
ประตูรูปนามสู่ประตูปรมัตถ์ ตอนที่ 1
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 3
ที่นี่ไม่วุ่นวาย
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 2
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 1
ได้อารมณ์คืออย่างไร
ทำสมถะเข้าใจว่าเป็นวิปัสสนา
ทวนกระแสจิตคือการผจญมาร
จริงจังตั้งใจ
ความรู้สึกตัวเป็นกุญแจดอกเอก ตอนที่ 14
ลำดับการเข้าถึงธรรม
หาที่อยู่ให้ใจ
การถ่ายถอนอุปาทาน
ความปกติของจิตคือนิพพาน
วิธีการตามดูจิต
วิธีแก้อารมณ์ปฏิบัติของหลวงพ่อเทียน ภาค 1-2
บทสวด พระมหาสติปัฏฐานสูตร ๑.อานาปานะปัพพะ กำหนดรู้ลมหายใจ
เห็นกายให้ใส ดูใจให้ชัด
วิธีเปลี่ยนกิเลสให้เป็นกระแสปัญญา
สัมปชัญญะต้องมา พร้อมสติเสมอ ตอน 2
สัมปชัญญะต้องมาพร้อมสติเสมอ ตอน 1
วิธีเปลี่ยนหลงให้เป็นรู้ ตอน 3
วิธีเปลี่ยนหลงให้เป็นรู้ ตอน 2
วิธีเปลี่ยนหลงให้เป็นรู้ ตอนที่1
สงบแบบไม่สงบ
รู้แบบไม่รู้
การพัฒนาตน
ญาณแบบวิถีพุทธ
เรียนรู้ ราคะ โทสะ โมหะ
สติวิปัสนาแบบยั่งยืน
สติแบบปรมัตถ์
วิธีเดินจงกรมเพื่อแก้ง่วง
การเกิด ดับ คือต้นตอของสมมุติปรมัตถ์
รู้เอง-เห็นเอง-เข้าใจเอง
สัญญาต่างจากปัญญาญาณ
อย่าลืมตัว (ภาษาถิ่น)
สติคือจิตเดิมแท้ของเรา
ลำดับอารมณ์ปฏิบัติ
วิธีแก้อารมณ์ปฏิบัติของหลวงพ่อเทียน (ภาค 1 วิปัสสนู จินตญาณ)
สติกับการทำงานทางใจ (ภาษาอีสาน)
ให้กิเลสเป็นทาน
เป้าหมายการเจริญสติปัฏฐานแนวเคลื่อนไหว (ภาษาอีสาน)
เกิดความหลงลืมตัวมานาน (ภาษาอีสาน)
ไปนิพพานนั้นหายาก (ภาษาอีสาน)
วิธีการศึกษากายใจของตนเอง (ภาษาอีสาน)
วิธีดูแลรูปธรรมนามธรรม (ภาษาอีสาน)
วิธีดูอาการเกิดดับของกาย (ภาษาอีสาน)
วิธีดูกายดูใจให้เป็นหนึ่งเดียว (ภาษาอีสาน)
ความสัมพันธ์ของเวทนากับจิต
กิเลสมากับความหลง
เห็นแจ้งดีกว่าความสงบ
อารมณ์ปรมัตถ์ วิปัสสนู จินตญาณ
ถูกใจแต่ไม่ถูกต้อง
กิเลสตบหน้า
แก้ใจได้ในปัจจุบันเท่านั้น
เลือกแต่สิ่งที่ถูกต้อง
1. พระนิพพาน 2. อย่าคิดคะเนเอาเอง
รู้จำรู้จักรู้แจ้งรู้จริง
การเปลี่ยนสมมุติให้เป็นปรมัตถ์
เห็นความคิดก็เห็นเหตุเกิดทุกข์
เปลี่ยนสักกายทิฏฐิเป็นสัมมาทิฏฐิ
กระแสชีวิตบนจิตว่าง
สติกับความคิดเหมือนเงากับแสงภาค 1-2
สติกับความคิดเหมือนเงากับแสง ภาค 1
เพราะเผลอหรือเพลินจึงเดินหลงทาง
ธรรมะเป็นเรื่องง่ายๆ แต่เรามองข้าม
ดูรูปเป็นรูปคือรู้รูปนามและรู้ปรมัตถ์
ความแตกต่างระหว่างโลกิยะโลกุตระปัญญา
รูปนามที่แท้หรือเงารูปนาม
วิธีรูปเปลี่ยนเป็นนาม
บูรณาการสติปัฏฐาน 4 รูปนาม 3 ระดับ
ความคิดมีกี่ประเภท
กายกับใจคือความรู้สึกตัว
การอ่านกายใจคือเส้นทางแห่งอริยมรรค
กำเนิดของญาณที่รู้การเกิดดับ
บทสวด พระมหาสติปัฏฐานสูตร ธรรมานุปัสสนาสติปัฏฐาน กําหนดรู้นิวรณ์ ๕ อย่าง
บทสวด พระมหาสติปัฏฐานสูตร จิตตานุปัสสนาสติปัฏฐาน
บทสวด พระมหาสติปัฏฐานสูตร เวทนานุปัสสนาสติปัฏฐาน
บทสวด พระมหาสติปัฏฐานสูตร ๒.อิริยาปะถะปัพพะ กำหนดรู้อิริยาบถใหญ่
สัมมาสมาธิคือฐานของโลกุตระปัญญา
เหตุแห่งความเนิ่นช้าในการบรรลุธรรม
อารมณ์รูปนามเบื้องต้น
ศึกษารูปนามผ่านเวทนา
บูรณาการสติปัฏฐาน 4 อานิสงส์ของการเจริญสติ
วิธีศึกษากฏแห่งไตรลักษณ์
การทบทวนอารมณ์
ความชัดเจนในการปฏิบัติ