PODCAST · education
Beyond English 不止英语
by Patrick H.
✨ 打破语言的边界,探索表达的深意。这是一档深度英语内容的播客。我们相信:语言是思维的载体,思维需要体系的支撑。在这里,我们不仅学习语言,更通过英语这门语言构建认知升级的底层操作系统。系列内容如下:- Phrase insight | 短语洞察: 英语高频词语解释- Literary Glimmer | 文学微光: 每期一小段经典文字朗读- Deeplog: 专注认知逻辑拆解- The Podium | 演讲台:每期一篇经典英语演讲...内容持续更新中
-
119
79. 【职场英语】Step out: 开会时想暂时离开一下怎么说?| Business Communication
🎧 节目简介早安!在办公室开会或者和朋友聚餐时,突然需要接个紧急电话,或者去一趟洗手间。如果你直接站起来说 I am leaving 或 I am going out,大家可能会以为你要直接下班回家了,气氛瞬间变得非常尴尬。 如何得体、轻巧地表达“我暂时离开一下,马上就回来”? 本期 Beyond English 不止英语,陪你一边喝晨间咖啡,一边通过空间画面的想象,解锁一个超级实用的高情商短语,让你在职场和社交中进退自如。📖 CORE VOCABULARY• Step out: [暂时离开/走开一下] - To leave a place for a short time• Pop out:[快速出去一下] - To leave a room or building for a quick task• Excuse oneself:[请求离席/失陪] - To politely say you are leaving temporarily• Temporary: [暂时的] - Lasting for only a limited period of time🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Ugh, I had the most awkward moment in a morning meeting yesterday.呃,昨天早会的时候我经历了一个无比尴尬的时刻。I really needed to grab some more coffee to wake up.我真的需要再去倒点咖啡提提神。So, I stood up and said, I am going out.所以我站起来说,我要出去了。Everyone stopped talking and stared at me, looking completely shocked, like I was going home at 10 AM.所有人都不说话了,齐刷刷地盯着我,看起来非常震惊,好像我早上十点就要回家了一样。Good morning, everyone. Welcome to another session of Beyond English. I am Mandy.大家早安。欢迎来到新一期的 Beyond English 不止英语。我是 Mandy。After that embarrassment, I realized going out sounds like a long absence.经历那次尴尬后,我意识到 going out 听起来像是要离开很久。I needed a better expression to show I was just leaving for a second.我需要一个更好的表达,来表明我只是离开一小会儿。The perfect phrase to explore today is: Step out. I just needed to step out.今天我们要探索的最完美的短语是:Step out(暂时离开)。我只是需要 step out 一下。Imagine this in your head. You are standing inside a circle.在你的脑海中想象一下。你正站在一个圆圈里。The circle is your meeting room or your office desk.这个圆圈就是你的会议室或者你的办公桌。To step out means you take one physical step outside that circle to handle something quickly.Step out 的意思是你往圈外只迈出一步,去快速处理点事情。And because it is just one step, everyone knows you will step right back in. It is short and temporary.正因为只是一步的距离,大家都知道你马上就会迈回来。它是短暂且临时的。In our daily lives, this perfectly describes taking a quick break from a dinner table to answer a phone call.在我们的日常生活中,这完美地描述了从餐桌旁短暂离开去接个电话的场景。You just whisper to your friends that you need to step out for a second. It is very polite.你只需悄悄跟朋友们说你需要离开一下。这非常礼貌。This phrase is also incredibly powerful in a professional setting.这个短语在专业职场环境中同样极具力量。During a formal presentation, saying "Please excuse me, I need to step out to take this call" shows deep respect for the room.在正式演讲中,说“请原谅,我需要离席一下接个电话”显示了对在场所有人的深深尊重。It is important to notice the difference between stepping out and leaving. 注意到 step out 和 leave 之间的区别很重要。Leave is permanent. When you leave the office at 5 PM, you are gone.Leave 是永久性的。当你下午五点下班离开办公室,你就是走了。When you step out, your jacket is still on your chair. You are coming back.当你 step out 时,你的外套还在椅子上。你还会回来的。Oh, and for an even quicker action, like buying a sandwich, you can also use "pop out."噢,对于更快速的动作,比如去买个三明治,你也可以用 pop out(快速出去一下)。Sometimes a short pause helps us focus better when we return.有时候,短暂的抽离能帮我们在回来时更好地专注。I hope you can step out for a moment today and enjoy some fresh morning air.希望你今天也能暂时离开一下手头的事,去享受一点清新的晨风。Have a wonderful day ahead, everyone. Go beyond words. 祝大家接下来度过美好的一天。超越词汇。
-
118
演讲台 06 | Elon Musk’s Commencement Speech at Caltech
Here is the full transcript (Edited version) and summary of Tesla CEO Elon Musk’s Commencement Speech titled “Magicians of the 21st Century” at Caltech. The event occurred on Friday, June 15, 2012.TRANSCRIPT: Elon Musk – Tesla CEOAll right.I’d like to thank you for leaving ‘crazy person’ out of the introduction.So I thought — I was trying to think what’s the most useful thing that I – what I can say that can actually be helpful and useful to you in the future.And I thought, perhaps tell the story of how I sort of came to be here. How did these things happen? And maybe there are lessons there. I often find myself wondering, how did this happen.When I was young, I didn’t really know what I was going to do when I got older. People kept asking me. But then eventually, I thought the idea of inventing things would be really cool.And the reason I thought that was because I read a quote from Arthur C. Clark which said that, “A sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.’ And that’s really true.If you go back say, 300 years, the things we take for granted today, you’d be burned at stake for. Being able to fly. That’s crazy. Being able to see over long distances, being able to communicate, having effectively with the Internet as a group mind of sorts, and having access to all the world’s information instantly from almost anywhere on the earth. This stuff that really would be magic – that would be considered magic in times past.In fact, I think it actually goes beyond that, there are many things that we take for granted today that weren’t even imagined in times past, that weren’t even in the realm of magic. So it actually goes beyond that. So I thought, well if I can do some of those things – basically if I can advance technology, then that is like magic and that would be really cool.I always had an existential crisis, because I was trying to figure out ‘what does it all mean?’ Like what’s the purpose of things? And I came to the conclusion that if we can advance the knowledge of the world, if we can do things that expand the scope and scale of consciousness, then we’re better able to ask the right questions and become more enlightened. And that’s the only way forward.So, I studied physics and business, because I figured in order to do a lot of these things you need to know how the universe works and you need to know how the economy works. And you also need to be able to bring a lot of people together to work with you to create something. Because it’s very difficult to do something as individuals if it’s a significant technology.So, I originally came out to California to try to figure out how to improve the energy density of electric vehicles – basically to try to figure out if there was an advanced capacitor that could serve as an alternative to batteries. And that was in 1995.That’s also when the Internet started to happen. And I thought well I could either pursue this technology, where success may not be one of the possible outcomes, which is always tricky, or participate in the Internet and be part of it. So, I decided to drop out.Fortunately, we’re past graduation, so, I can’t be accused of recommending that to you. And I did some Internet stuff, you know. I’ve done a few things here and there. One of which is PayPal.Maybe it’s helpful to say, one of the things that was important then in the creation of PayPal was how it started. Because initially – the initial thought with PayPal was to create a conglomeration of financial services, so if you have one place where all of your financial services needs could be seamlessly integrated and works smoothly.And we had a little feature, which was through e-mail payments. Whenever we’d show the system off to someone, we’d show the hard part, which was the conglomeration of financial services, which is quite difficult to put together. Nobody was interested.Then we showed people e-mail payments, which was quite easy and everybody was interested. So, I think it’s important to take feedback from your environment. You want to be as closed-loop as possible.So, we focused on e-mail payments and tried to make that work. And that’s what really got things to take off. But, if we hadn’t responded to what people said, then we probably would not have been successful. So, it’s important to look for things like that and focus on them when you seem them, and you correct your prior assumptions.Going from PayPal, I thought well, what are some of the other problems that are likely to most affect the future of humanity? It really wasn’t from the perspective of, ‘what’s the best way to make money,’ which is okay, but, it was really ‘what do I think is going to most affect the future of humanity.’So the biggest terrestrial problem we’ve got is sustainable energy. But the production and consumption of energy in a sustainable manner. If we don’t solve that in this century, we’re in deep trouble.And the other one being the extension of life beyond earth to make life multi-planetary. So that’s the basis for — the latter is the basis for SpaceX and the former is the basis for Tesla and SolarCity.When I started SpaceX, initially, I thought that well, there’s no way one could start a rocket company. I wasn’t that crazy. But, then, I thought, well, what is a way to increase NASA’s budget? That was actually my initial goal. I thought well if we could do a low cost mission to Mars, Oasis, which would land with seeds in dehydrated nutrient gel, then hydrate them upon landing. And you’d have this great photo of green plants in a red background.The public tends to respond to precedence and superlatives.And this would be the first life on Mars and the furthest life had ever traveled as far as we know.And I thought well that would get people really excited and increase NASA’s budget. So obviously the financial outcome from such a mission would probably be zero. So anything better than that was on the upside.So, I went to Russia three times to look at buying a refurbished ICBM… because that was the best deal. And I can tell you it was very weird going there in late 2001-2002 going to the Russian rocket forces and saying ‘I’d like to buy two of your biggest rockets, but you can keep the nukes.’ That’s a lot more. That was 10 years ago, I guess.They thought I was crazy, but I did have money. So, that was okay.After making several trips to Russia, I came to the conclusion that, my initial impression was wrong about – because my initial thought was, well, that there is not enough will to explore and expand beyond earth and have a Mars base, that kind of thing. That was wrong.In fact, there’s plenty of will, particularly in the United States. Because United States is a nation of explorers, so people who came here from other parts of the world. I think the United States is really a distillation of the spirit of human exploration. But if people think it’s impossible, then well it’s going to completely break the federal budget, then they’re not going to do it.So, after my third trip, I said, okay, what we really need to do here is try to solve the space transport problem and started SpaceX. And this was against the advice of pretty much everyone I talked to.One friend made me watch a bunch of videos of rockets blowing up. Let me tell you he wasn’t far wrong. It was tough going there in the beginning. Because I never built anything physical. I mean I built like a model rocket as a kid and that kind of thing. But I never had a company that built any physical. So, I had to figure out how to do all these things and bring together the right team of people.And we did all that, and then, failed three times. It was tough, tough going.Think about a rocket, the passing grade is 100%. And you don’t get to actually test the rocket in the real environment that is going to be in. So, I think the best analogy for rocket engineers is, if you want to create a really complicated software, you can’t run the software as an integrated whole, and you can’t run it on the computer, it’s intended to run on, but, the first time you run it on the computer, it must run with no bugs. That’s basically the essence of it. So, we missed the mark there.The first launch, I was picking up bits of rocket near the launch site. And we learned with each successive flight. And we were able to, eventually with the fourth flight in 2008, reach orbit. That was also with the last bit of money that we had. Thank goodness that happened. I think the saying is fourth time is the charm?So, we got the Falcon 1 to orbit. And then, began to scale it up to the Falcon 9, with an order of magnitude more thrust, it’s around a million pounds of thrust. We managed to get that to orbit, and then developed the Dragon spacecraft, which recently docked to the space station and returned to earth from the space station.That was a white-knuckle event. It was a huge relief. I still can’t believe it actually happened.But there’s lot more that must happen beyond for humanity to become a space ranked civilization and ultimately a multi-planet species. And that’s something I think it’s vitally important. And I hope that some of you will participate in that either at SpaceX or other companies. Because it’s just really one of the most important things for the preservation and extension of consciousness.It’s worth noting that Earth has been around for 4 billion years, but civilization in terms of having writing has been about 10,000 years, and that’s being generous.So, it’s really somewhat of a tenuous existence that civilization and consciousness has been on earth. And I’m actually fairly optimistic about the future of earth. So I don’t want to people sort of have the wrong impression like we’re all about to die. I think things will most likely be okay for a long time on earth. Not for sure, but, most likely.But even if it’s 99% likely, a 1% chance is still worth spending a fair bit of effort to ensure that we have — back up the biosphere, and planetary redundancy if you will. And I think it’s really quite important.And in order to do that, there’s breakthrough that needs to occur which is to create a rapidly and completely reusable transport system to Mars, which is one of those things that’s right on the borderline of impossible. But, that’s the sort of the thing that we’re going to try to achieve with SpaceX.And then, on the Tesla front, the goal with Tesla was really to try to show what electric cars can do. Because people had the wrong impression, and we had to change people’s perceptions of electric vehicle. Because they used to think of it as something that was slow and ugly, with low range, like a golf cart. So, that’s why we created the Tesla Roadster, to show that it can be fast, attractive and long range.And it’s amazing how — even though you can show that something works on paper, and the calculations are very clear, until you actually have the physical object, and they can drive it, it doesn’t really sink in for people. So that I think is something worth nothing.If you’re going to create a company, the first thing you should try to do is create a working prototype. Everything looks great on PowerPoint. You can make anything work on PowerPoint. If you have an actual demonstration article, even if it’s in primitive form, that’s much more effective in convincing people.So we made the Tesla Roadster, and now we’re coming out soon with model S, which is a 4-door sedan. Because we made the Tesla Roadster people said, ‘Sure we always knew you could make a car like that, it’s an expensive car and it’s low volume and small and all that but can you make a real car?’ Okay, fine, we’re going to make that, too. So, that’s coming out soon.And so that’s where things are and hopefully, there are lessons to be drawn there.I think the overreaching point I want to make is you guys are the magicians of the 21th century, don’t let anything hold you back. Imagination is the limit. Go out there and create some magic.Thank you.
-
117
DeepLog 14 | 卡罗尔·德韦克《终身成长》:放弃“天才神话”,重写你的心智底层算法
“为什么你要把时间浪费在一次次证明自己有多优秀上,而不是去让自己变得更好呢?”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________从小到大,我们总是因为“聪明”、“有天赋”而受到赞美。但如果“天赋异禀”这个标签,实际上是一个限制你人生上限的陷阱呢?本期节目,我们将解构斯坦福大学心理学教授 卡罗尔·德韦克(Carol Dweck) 的奠基之作——《终身成长》(Mindset)。请忘掉那些关于“你要努力”的陈词滥调,我们今天要把“思维模式”当作一套大脑的底层操作系统来拆解。我们将探讨为什么夸奖一个人聪明反而会毁了他,为什么对失败的恐惧是源于我们在拼命保护自己的“自尊”,以及如何通过极其微小的算法调整,手动覆盖大脑里的“固定型思维”Bug。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你从“证明自己”切换到“提升自己”:1. 两种心智操作系统 (Fixed vs. Growth Mindset)人类的大脑通常运行着两种截然不同的底层逻辑:固定型思维模式 (Fixed Mindset): 认为智力和才能是天生的、恒定不变的(就像一手发好的牌)。这种系统下,人生的唯一目标就是“看起来很聪明”,并极力避免暴露自己的无知。成长型思维模式 (Growth Mindset): 认为能力是可以通过努力、策略和外部反馈来培养的。这种系统下,人生的首要目标是“学习和成长”。2. 赞美的陷阱与天才神话 (The Talent Myth & How We Praise)这是全书最反直觉的洞见。当我们称赞一个人“你真聪明”时,实际上是在给他们植入固定型思维。这会让他们在未来对具有挑战性的任务感到恐惧——因为一旦遇到困难或失败,就意味着他们“不再聪明”了。正确的做法:永远不要赞美智力或天赋,只赞美“过程”、“策略”和“努力”。3. 重塑对“努力”与“失败”的定义 (Redefining Effort and Failure)在固定型思维中,“努力”是一件极其丢脸的事,因为只有笨鸟才需要先飞;“失败”则直接定义了你的身份(我失败了 = 我是一个失败者)。在成长型思维中,“努力”是激活能力的唯一开关;“失败”仅仅是一个数据反馈(我这次没有做对,我需要换个策略)。4. “尚未”的魔力 (The Power of "YET")这是破解固定型思维最简单、也最强大的代码。当你在评判自己时,试着在句尾加上“尚未”两个字。从“我不擅长数学”切换到“我尚未掌握数学”。这个微小的词汇变动,能瞬间激活大脑的神经可塑性,为你打开通向未来的大门。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于成长】“‘成为’好过‘原本就是’。”"Becoming is better than being."【关于目标】“在固定型思维模式中,一切都关乎结果。如果失败了,或者如果你不是最好的,那么一切都是白费力气。而在成长型思维模式中,无论结果如何,这个过程本身就让你获得了成长。”"In the fixed mindset, everything is about the outcome. If you fail—or if you’re not the best—it’s all been wasted. The growth mindset allows people to value what they’re doing regardless of the outcome."【关于挫折】“固定型思维模式者不会从失败中吸取教训并修复问题,相反,他们可能试图通过寻找比他们更差的人来修复自己的自尊心。”"Instead of learning from and repairing their failures, people with the fixed mindset may simply try to repair their self-esteem... by looking for people who are worse off than they are."【关于潜能】“只有当你迎接挑战并努力学习时,你的大脑才会形成新的连接。”"Picture your brain forming new connections as you meet the challenge and learn."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More《终身成长》卡罗尔·德韦克:你以为的天赋,其实是你的枷锁卡罗尔·德韦克《终身成长》:固定型思维的人,到底在怕什么?卡罗尔·德韦克《终身成长》:三步,把固定思维变成成长思维卡罗尔·德韦克《终身成长》:把"还没"这个词,装进你的字典卡罗尔·德韦克《终身成长》:被失败定义,还是被失败塑造?卡罗尔·德韦克《终身成长》:一个人改变,一群人也可以卡罗尔·德韦克《终身成长》:知道和做到之间,只差这四步| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
116
短语洞察 78 | Pay off: 努力真的会有回报吗?如何地道表达“付出值得” | 英语思维
🎧 节目简介在工作和学习中,我们常常会经历一段漫长且痛苦的积累期。当你想感叹“所有的努力和辛苦最终都得到了回报”,或者想说“这事儿没白干”时,只说 "My work is successful" 会显得有些干瘪,缺乏那种“守得云开见月明”的成就感。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你深挖 "Pay off" 背后的商业隐喻,并分享另外两个关于“回报”与“值得”的地道表达,让你的英语更有深度。📖 CORE VOCABULARY• Pay off: [得到回报/见效] - To result in success or profit after a period of time or effort• Worth it: [值得的] - Enjoyable or useful despite the effort or cost• Bear fruit: [结出果实/奏效] - To have a successful result• Investment: [投资] - The action of giving time or energy to something for a future benefit• Transactional:[交易性的] - Relating to the exchange of things, like money or favors________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to see you. How has your week been, Mandy?Patrick: 嗨,大家好。很高兴见到你们。你这周过得怎么样,Mandy?Mandy: It has been exhausting, honestly. I stayed up late every night to prepare for a certification exam.Mandy: 老实说,真是让人精疲力尽。我每天晚上都熬夜准备一项资格认证考试。Patrick: That sounds tough. Welcome to another session of Beyond English. Did you pass the exam?Patrick: 听起来很辛苦。欢迎来到 Beyond English 不止英语的新一期节目。你通过考试了吗?Mandy: I did! I just got the result this morning. I feel so relieved. But during those late nights, I kept asking myself, "Is all this suffering really going to result in something good?"Mandy: 通过了!我今天早上刚拿到结果。我感觉如释重负。但在那些熬夜的晚上,我不断问自己,“所有的这些痛苦真的会带来好的结果吗?”Patrick: That is a very human feeling. When we put in a lot of hard work, we want to know that the sacrifice means something.Patrick: 这是非常真实的人之常情。当我们投入大量努力时,我们希望知道这些牺牲是有意义的。Patrick: The perfect phrasal verb to describe that feeling of ultimate success is: Pay off. Your hard work paid off.Patrick: 形容那种最终获得成功的完美动词短语是:Pay off(得到回报/见效)。你的努力工作得到了回报。Mandy: Pay off. I know we "pay off" a debt to the bank. Is it the same idea?Mandy: Pay off。我知道我们会“还清 (pay off)”银行的债务。是同一个意思吗?Patrick: Yes. Think of your time and sweat as an investment. You are giving your energy to this exam, just like putting money into a business.Patrick: 是的。把你的时间和汗水想象成一种投资。你把精力投入到这次考试中,就像把钱投入到生意中一样。Patrick: For a long time, you see nothing. But eventually, the investment returns to you with a profit. That is the moment it "pays off." The reward is bigger than the cost.Patrick: 很长一段时间里,你什么也看不到。但最终,这项投资带着利润回到了你身边。那就是它“得到回报 (pays off)”的时刻。回报大于成本。Mandy: I love that metaphor. The effort is an investment, and the result is the profit. Are there other ways to express this feeling?Mandy: 我喜欢这个比喻。努力是投资,结果是利润。还有其他方式来表达这种感觉吗?Patrick: Definitely. A very natural expression is: Worth it. "I lost a lot of sleep, but passing the exam made it totally worth it."Patrick: 当然有。一个非常自然的表达是:Worth it(值得的)。“我少睡了很多觉,但通过考试让这一切都完全值得了。”Mandy: Worth it. That is very common. What about a more poetic phrase?Mandy: Worth it。这个很常见。有没有更诗意一点的短语?Patrick: You could use the idiom: Bear fruit. Think of planting a tree. You water it for years, and finally, it produces apples. Your patience bears fruit.Patrick: 你可以用这个习语:Bear fruit(结出果实/奏效)。想象种一棵树。你浇水好几年,最后它结出了苹果。你的耐心结出了果实。Mandy: Bear fruit. That is a beautiful image. So, Patrick, can I use "pay off" at work?Mandy: Bear fruit。那是个很美的画面。那么,Patrick,我能在工作中使用 "pay off" 吗?Patrick: Absolutely. It is highly professional. You can say to your team: "This new strategy is difficult now, but it will pay off in the next quarter."Patrick: 绝对可以。这非常专业。你可以对你的团队说:“这个新策略现在执行起来很难,但它在下个季度会见效的。”Mandy: That sounds very encouraging for a team. Now, is there any situation where I should avoid using "pay off"?Mandy: 这对团队来说听起来很鼓舞人心。现在,有没有什么情况我应该避免使用 "pay off"?Patrick: Be careful not to use it when talking about simple, everyday purchases. You pay off a loan, but you don't say "Buying this coffee paid off."Patrick: 注意不要在谈论简单的日常购物时使用它。你还清贷款,但你不会说“买这杯咖啡得到了回报”。Mandy: Ah, I see. You would just say "It was a good coffee."Mandy: 啊,我明白了。你只会说“这咖啡不错”。Patrick: Exactly. "Pay off" is for long-term efforts, risks, or investments.Patrick: 没错。"Pay off" 是用于长期的努力、风险或投资的。Mandy: Got it. It is for abstract effort. So, what is the difference between "Pay off" and "Repay"?Mandy: 懂了。是用于抽象的努力。那么,"Pay off" 和 "Repay"(偿还/报答)有什么区别?Patrick: "Repay" is transactional. If you buy me lunch, I repay you tomorrow. It involves an exchange between two people.Patrick: "Repay" 是交易性的。如果你请我吃午饭,我明天偿还给你。它涉及两个人之间的交换。Mandy: And pay off?Mandy: 那 pay off 呢?Patrick: "Pay off" is about the result of a process. Your hard work paid off. The work doesn't write you a check; the success itself is the payment.Patrick: "Pay off" 是关于一个过程的结果。你的努力得到了回报。工作本身不会给你开支票;成功本身就是给你的报酬。Mandy: That makes so much sense. Process versus transaction. Listeners, is there a goal you are working hard on right now?Mandy: 这太有道理了。过程对比交易。听众朋友们,你们现在有什么正在努力实现的目标吗?Patrick: Keep going. Good things take time to grow. Your patience will pay off in the end. Go beyond words.Patrick: 继续前进。美好的事物需要时间来成长。你的耐心最终会得到回报的。超越词汇。
-
115
演讲台 05 | Steve Jobs’ Stay Hungry, Stay Foolish Speech
Here is the full transcript (Edited version) of the famous Steve Jobs’ ‘Stay Hungry. Stay Foolish’ speech which was delivered at Stanford on June 12, 2005. TRANSCRIPT:Thank you. I am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I never graduated from college. And this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation. Today, I want to tell you three stories from my life. That’s it. No big deal. Just three stories.Connecting the DotsThe first story is about connecting the dots. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We’ve got an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.”My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college. This was the start of my life.And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn’t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked far more interesting. It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the $0.05 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating. None of this had even a hope of any practical application in my life. But 10 years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.Trusting the JourneyIf I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course, it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backward 10 years later. Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backward.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. Because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.Love and LossMy second story is about love and loss. I was lucky — I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents’ garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30, I was out. And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. I really didn’t know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down – that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next 5 years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the world’s first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, and I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life is going to hit you in the head with a brick. Don’t lose faith. I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You’ve got to find what you love. And that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven’t found it yet, keep looking. And don’t settle. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Don’t settle.About DeathMy third story is about death. When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” It made an impression on me. And since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?”And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something. Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure – these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn’t even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die. It means to try and tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and thankfully I’m fine now.This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die.Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true. Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.Stay Hungry, Stay FoolishWhen I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960’s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish.And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stay Hungry. Stay Foolish.Thank you all very much.
-
114
文学微光 15 | 🎩 傲慢与偏见:达西先生的告白与自省
🎧 节目导读 (Show Notes)在一段亲密关系中,你是否也曾用“骄傲”作为自己的保护色?我们害怕被拒绝,害怕暴露自己的脆弱,于是竖起高高的心墙,用冷漠、疏离甚至傲慢来伪装自己。但真正的爱,往往要求我们卸下所有的防备,直面自己内心最不堪的一面。今晚,Mandy 陪你重温简·奥斯汀的不朽名著《傲慢与偏见》(Pride andPrejudice)。让我们跳过那些轻松的舞会和机智的交锋,直接来到故事的尾声。去听听那个曾经高高在上、不可一世的达西先生,是如何在真正深爱的人面前,进行了一场最勇敢、最赤诚的自我剖析。✨ Highlight 金句"You taught me a lesson, hard indeed at first, but most advantageous. By you, I was properly humbled."“你给我上了一课,起初确实很难熬,却让我受益匪浅。是你,让我学会了真正的谦卑。”🎙️ Full English Script 纯英沉浸Hello, my dear friends. Welcome back to the quiet sanctuary of Literary Glimmer.I am Mandy.Tonight, I want to talk about something we all wear but rarely notice: our armor. Have you ever pushed someone away just because you were afraid they wouldn't like the real you? In this loud and fast-paced world, we learn to protect ourselves early on. We build high walls. We put on masks of indifference, confidence, or even arrogance, just to hide how fragile we truly are inside. We think our pride keeps us safe. But in reality, it only keeps us isolated.True connection, real love, demands something terrifying. It demands vulnerability. It requires us to stand before another person, completely unarmed, and admit that we are flawed.This beautiful, painful process of taking off our armor brings us to the book we are opening tonight: Jane Austen's timeless classic, Pride and Prejudice.When we first meet Mr. Darcy, he is the very picture of arrogance. Wealthy, aloof, and intensely proud. He looks down on everyone around him. But love has a funny way of holding up a mirror to our souls. Loving Elizabeth Bennet forces Darcy to confront the very worst parts of himself.Tonight, we are not looking at his first, disastrous proposal. We are looking at the end of the story. Walking down a quiet country lane, a completely changed man opens his heart. He is no longer the proud, untouchable gentleman; he is just a man, laying his flaws bare before the woman he loves. Let's listen to Mr. Darcy’s profound confession."You are too generous to trifle with me. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged, but one word from you will silence me on this subject for ever."Elizabeth, feeling all the more than common awkwardness and anxiety of his situation, now forced herself to speak; and immediately, though not very fluently, gave him to understand that her sentiments had undergone so material a change, since the period to which he alluded, as to make her receive with gratitude and pleasure his present assurances. The happiness which this replyproduced, was such as he had probably never felt before; and he expressed himself on the occasion as sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do.They walked on, without knowing in what direction. There was too much to be thought, and felt, and said, for attention to any other objects."I have been a selfish being all my life, in practice, though not in principle,"Darcy said. "As a child I was taught what was right, but I was not taught to correct my temper. I was given good principles, but left to follow them in pride and conceit. Unfortunately an only son, I was spoilt by my parents, who, though good themselves, allowed, encouraged, almost taught me to be selfish and overbearing; to care for none beyond my own family circle; to think meanly of all the rest of the world; to wish at least to think meanly of their sense and worth compared with my own. Such I was, from eight to eight and twenty; and such I might still have been but for you, dearest, loveliest Elizabeth! What do I not owe you! You taught me a lesson, hard indeed at first, but most advantageous. By you, I was properly humbled. I came to you without a doubt of my reception. You showed me how insufficient were all my pretensions to please a woman worthy of being pleased.""By you, I was properly humbled."There is something incredibly powerful about a person who is willing to look into the eyes of the one they love and say, "I was wrong. I was flawed. And you made me better." We often think of romance as grand gestures, expensive gifts,or poetic declarations. But Austen shows us that the deepest romance is growth.It is the willingness to let your ego be shattered by love, and to painstakinglyrebuild yourself into someone worthy of that love.Pride isolates us, but humility connects us. It takes immense courage to undress the soul and admit our own selfishness. But only when we drop our defenses, only when we step out from behind our high walls, can we truly let another person in.Tonight, I hope you find the courage to lower your own walls. Allow yourself to be seen, flaws and all, by someone who truly matters.Goodnight, my friends, and let the glimmer light your way.
-
113
DeepLog 13 | 卡尔·纽波特《深度工作》:在这个分心的时代,专注是你的终极超能力
“在我们的经济中,深度工作的能力正变得日益稀缺;与此同时,它也变得越来越有价值。”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________我们生活在一个被算法和通知支配的世界里。“永远在线”被视为一种敬业,“秒回信息”被当成一种美德,我们甚至把“忙碌”当作了衡量个人价值的徽章。但如果这种看似高效的碎片化沟通,正在不可逆地摧毁你创造真正价值的能力呢?本期节目,我们将解构计算机科学家卡尔·纽波特(Cal Newport)的清醒之作——《深度工作》(Deep Work)。在注意力经济时代,你的专注力正在被当成商品廉价出售。我们将探讨为什么“多线程工作”是一个彻头彻尾的谎言,为什么仅仅是“看一眼手机”就能摧毁你大脑的算力,以及如何像工匠一样审视你的网络工具,在这个充满噪音的世界里,夺回你21世纪最核心的认知超能力。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你重建被摧毁的注意力系统:1. 深度工作 vs. 浮浅工作 (Deep Work vs. Shallow Work)这两种工作模式在本质上有着天壤之别:深度工作: 在无干扰的状态下进行职业活动,将你的认知能力推向极限。这些努力能够创造新价值,提升技能,且难以被复制(比如写一本书、攻克一个复杂的算法)。浮浅工作: 对认知要求不高的事务性任务,通常在容易分心的状态下进行。这类工作往往不能创造多少新价值,且极易被替代(比如回复常规邮件、参加没有重点的进度会)。真相是:浮浅工作能让你不被开除,但只有深度工作才能让你获得晋升或实现财富跃迁。2. 注意力残留 (Attention Residue)“多线程任务(Multitasking)”是现代职场最大的谎言。神经科学表明,当我们从任务A切换到任务B时,我们的注意力并不会立即完全转移,而是会有一部分“残留”在任务A上。哪怕你只是花了30秒“顺便看一眼”微信,这种注意力残留也会在接下来的20分钟里,严重削弱你的认知表现。3. 拥抱无聊 (Embrace Boredom)深度工作需要极度高度的集中力,但现代人的大脑已经对“新奇刺激”上瘾了。如果你在排队等咖啡的5分钟里,无法忍受无聊而必须掏出手机刷短视频,这说明你大脑中负责深度思考的神经回路已经被重塑(损坏)了。专注力不是一种可以随时召唤的灵感,而是一块需要通过“忍受无聊”来常年训练的肌肉。4. 网络工具的工匠方法 (The Craftsman Approach to Tool Selection)大多数人使用社交媒体是基于“任何益处法(Any-Benefit Approach)”——只要这个App有“一点点好处”,我们就心安理得地使用它。但深度工作者评估网络工具,就像工匠评估一把锤子:它对我核心的职业和生活目标有实质性的正面影响吗?如果没有,就果断戒掉它。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于稀缺】“在我们的经济中,深度工作的能力正变得日益稀缺;与此同时,它也变得越来越有价值。因此,那些能够培养这项技能并将其作为核心工作模式的人,将会脱颖而出。”"The ability to perform deep work is becoming increasingly rare at exactly the same time it is becoming increasingly valuable in our economy. As a consequence, the few who cultivate this skill, and then make it the core of their working life, will thrive."【关于忙碌】“在缺乏明确指标来衡量什么才算有意义的工作时,许多知识工作者退而求其次,把工业时代的指标拿来用:以可见的方式做很多事情。”"In the absence of clear indicators of what it means to be productive and valuable in their jobs, many knowledge workers turn back toward an industrial indicator of productivity: doing lots of stuff in a visible manner."【关于专注】“你是谁、你想什么、你感觉什么、你做什么以及你爱什么,都是你所关注事物的总和。”"Who you are, what you think, feel, and do, what you love—is the sum of what you focus on."【关于成就】“要想产出你最好的作品,深度(Deep)不仅是一个好主意,它是绝对的必需品。”"To produce at your peak level you need to work for extended periods with full concentration on a single task free from distraction."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More卡尔·纽波特在《深度工作》里说:在一个分心的世界里,专注是最稀缺的能力卡尔·纽波特在《深度工作》里说:想进入深度状态,先选一种你的哲学卡尔·纽波特在《深度工作》里说:拥抱无聊,是专注力的第一块肌肉卡尔·纽波特在《深度工作》里说:大多数社交工具,你根本不需要卡尔·纽波特在《深度工作》里说:你的时间,不应该被浅薄工作填满卡尔·纽波特在《深度工作》里说:深度工作不是一次冲刺,而是一生的修行卡尔·纽波特在《深度工作》里说:把深度工作变成你的日常,而不是例外| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
112
短语洞察 77 | Take up: 想培养新爱好还是抱怨占地方? | Daily English
🎧 节目简介生活中,我们总想开始培养一些新爱好,比如练瑜伽、弹吉他;或者有时会抱怨某件新买的家具太占地方,某项工作太占时间。遇到这些情况,如果只会用 start 或 occupy,听起来会有些生硬和书面化。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 将在咖啡馆的闲聊中,带你探索 Take up 这个兼具“开始”和“占据”双重实用含义的地道短语,让你的表达更加自然生动。📖 CORE VOCABULARY• TAKE UP: [开始从事/占据] - To begin a new hobby, or to fill space and time• GET INTO:[对...感兴趣/迷上] - To become interested in an activity• OCCUPY: [占据/占用] - To fill a space or amount of time• COMMITMENT: [投入/承诺] - A promise to give your time and energy to something________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello Mandy. How are things with you today?Patrick: 嗨,Mandy。你今天过得怎么样?Mandy: Oh, pretty good, Patrick. But my apartment feels so crowded lately.Mandy: 哦,挺好的,Patrick。但我最近觉得公寓好拥挤。Patrick: I understand. Well, welcome to another session of Beyond English. Hello everyone. I am Patrick.Patrick: 我懂。嗯,欢迎来到 Beyond English 不止英语的新一期节目。大家好,我是 Patrick。Mandy: And I am Mandy. Patrick, I bought a digital piano last month. I really wanted to play music, but now it just sits there. It is huge.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我上个月买了一架电钢琴。我真的很想弹奏音乐,但现在它就放在那儿。它太大了。Patrick: Ah, so you wanted a new hobby, but now it is just a big piece of furniture. We have a great phrase to explore today that describes both of those things: Take up.Patrick: 啊,所以你想要个新爱好,但现在它只是一件大家具。我们今天有一个很棒的短语可以探讨,它能同时形容这两件事:Take up (开始从事/占据)。Mandy: Take up. Like lifting something from the floor?Mandy: Take up。就像从地板上举起什么东西吗?Patrick: Exactly. Think of the physical action. When you "take up" a hobby, you use your hands to lift it and bring it into your daily routine. You carry it with you.Patrick: 没错。想想这个物理动作。当你 take up 一个爱好时,你用双手把它举起来,带入你的日常生活中。你随身携带着它。Mandy: I like that image. I lift the piano into my life. But what about the space it needs?Mandy: 我喜欢这个画面。我把钢琴举进我的生活。那它需要的空间怎么说?Patrick: That is the second meaning. The piano "takes up" half of your living room. It physically fills the space.Patrick: 那是第二个意思。这架钢琴 takes up (占据了) 你半个客厅。它在物理上填满了那个空间。Mandy: It really does. So it means starting a habit, and also filling space. Are there other ways to express this?Mandy: 确实如此。所以它的意思是开始一个习惯,以及填满空间。还有其他方式来表达吗?Patrick: Yes. If you want to describe the feeling of enjoying a new hobby, you can say: Get into. "I am really getting into jazz music."Patrick: 有的。如果你想描述享受新爱好的感觉,你可以说:Get into (对……感兴趣)。“我最近真的很迷爵士乐。”Mandy: Get into. That sounds like entering a new world. What if I want a more formal word for filling space?Mandy: Get into。听起来像是进入了一个新世界。如果我想找个更正式的词来形容占据空间呢?Patrick: You can use: Occupy. "The piano occupies too much space." It sounds very professional.Patrick: 你可以用:Occupy (占据)。“钢琴占据了太多空间。”这听起来非常专业。Mandy: Occupy. So, Patrick, can I use "take up" at work? Like, if a task needs a lot of hours?Mandy: Occupy。那么,Patrick,我能在工作中使用 take up 吗?比如,如果一项任务需要很多个小时?Patrick: Absolutely. It is very common for time. You can say: "This project is taking up all my afternoon."Patrick: 绝对可以。用来形容时间非常常见。你可以说:“这个项目占用了我整个下午。”Mandy: Taking up my afternoon. That is very useful. Is there any situation where I should avoid this phrase?Mandy: 占用了我一下午。这非常有用。有没有什么情况我应该避免使用这个短语?Patrick: Yes. We use "take up" for hobbies or habits, not for serious careers. You don't "take up" being a doctor or a lawyer.Patrick: 有。我们用 take up 来形容爱好或习惯,而不是严肃的职业。你不能说 take up 当医生或律师。Mandy: I see. Only for activities like painting or golf. Now, what is the difference between "take up" and just saying "start"?Mandy: 我明白了。只用于像画画或高尔夫这样的活动。那么,take up 和直接说 start (开始) 有什么区别?Patrick: "Start" is just the very first moment. You start a car engine. "Take up" implies a long process. You commit your time to it.Patrick: Start 仅仅是最初的那一刻。你启动 (start) 汽车引擎。Take up 暗示一个漫长的过程。你为此投入了时间。Mandy: A commitment of time. I should probably take up my piano practice tonight.Mandy: 时间的投入。我今晚大概应该开始练习我的钢琴了。Patrick: That is a wonderful idea. Just don't let it take up your sleeping time.Patrick: 这是个好主意。只是别让它占用你的睡眠时间。Mandy: Haha, I will try. Catch you later, Patrick.Mandy: 哈哈,我尽量。回头见,Patrick。Patrick: Take care, everyone. Go beyond words.Patrick: 大家保重。超越词汇。
-
111
演讲台 04 | Jobs Speaks at 1983 Int'l Design Conference
Steve Jobs Speaks At The 1983 International Design ConferenceTRANSCRIPT:IntroductionSTEVE JOBS: Good morning. Introductions are really funny. They paid me $60 so I wore a tie. How many people, how many of you are 36 years, older than 36 years old? Yeah. You were born pre-computer. The computer is 36 years old. And there’s something sort of, I think that there’s going to be a little slice in the timeline of history as we look back. Pretty meaningful slice right there.A lot of you are products of the television generation. I’m pretty much a product of the television generation, but to some extent starting to be a product of the computer generation, and the kids growing up now are definitely products of the computer generation, and in their lifetimes, the computer will become the predominant medium of communication, just as the television took over from the radio, took over from even the book.Boy, I’ll talk about anything you want to talk about today. I have about 15 or 20 minutes of stuff that I just wanted to cover really quickly, and then whatever you want to talk about, we can talk about. How’s that? Yeah.How many of you own an Apple? Any? Or just any personal computer? Uh-oh. How many of you have used one or seen one? Anything like that? Good. Okay.What is a Computer?Let’s start off with what is a computer? What is a computer? It’s really simple. It’s just a simple machine, but it’s a new type of machine. The gears, the pistons have been replaced with electrons. How many of you have ever seen an electron? That’s the problem with computers, is that you can’t get your hands on the actual things that are moving around. You can’t see them, and so they tend to be very intimidating, because in a very small space there’s billions of electrons running around, and we can’t really get a hold on exactly what they look like.Computers are very adaptive. It’s a very adaptive machine. We can move the electrons around differently to different places, depending upon the current state of affairs, the results of the last time we moved the electrons around. So if you were here last night and you heard about the brain and how it’s very adaptive, a computer is in the same way very, very adaptive.Second thing about a computer, it’s very new. It was invented 36 years ago in 1947. The world’s first degree in computer science offered by a university, which was the University of California at Berkeley, and it was a master’s degree, was offered in 1968, which means the oldest person that has a degree in computer science is 39 years old, and the average age of professionals at Apple is under 30. So it’s a field that’s dominated by fairly young people.Third thing about computers, they’re really dumb. They’re exceptionally simple, but they’re really fast. The raw instructions that we have to feed these little microprocessors, even the raw instructions that we have to feed these giant Cray-1 supercomputers are the most trivial of instructions. They’re get some data from here, get a number from here, fetch a number, add two numbers together, test to see if it’s bigger than zero, go put it over there. It’s the most mundane thing you could ever imagine.But the key thing about it is that, let’s say I could move 100 times faster than anyone in here. In the blink of your eye, I could run out there and I could grab a bouquet of fresh spring flowers or something, and I could run back in here and I could snap my fingers, and you’d all think I was a magician or something. And yet, I was basically doing a series of really simple instructions, moving, running out there, grabbing some flowers, running back, snapping my fingers, but I could just do them so fast that you would think that there was something magical going, and it’s the exact same way with the computer.It can go grab these numbers and add them together and throw them over here. At the rate of about a million instructions per second. And so we tend to think there’s something magical going on, when in reality there’s just a series of these simple instructions.Now, what we do is we take these very, very simple instructions and we, by building a collection of these things, build a higher level instruction. So instead of saying, turn right, left foot, right foot, left foot, right foot, extend hand, grab flowers, run back, I can say, could you go get some flowers? Could you pour a cup of coffee? And we have started in the last 20 years to deal with computers in higher and higher levels of abstraction. But ultimately, these levels of abstraction get translated down into these stupid instructions that run really fast.Brief History of ComputersLet’s look at the brief history of computers. Best way to understand it is probably an analogy. Take the electric motor. The electric motor was first invented in the late 1800s, and when it was first invented, it was only possible to build a very, very large one, which meant that it could only be cost justified for very large applications. And therefore, electric motors did not proliferate very fast at all.But the next breakthrough was when somebody took one of these large electric motors and they ran a shaft through the middle of a factory and through a series of belts and pulleys brought, shared the horsepower of this one large electric motor on 15 or 20 medium-sized workstations, thereby allowing one electric motor to be cost justified on some medium-scale tasks, and electric motors proliferated even further then.But the real breakthrough was the invention of the fractional horsepower electric motor. We could then bring the horsepower directly to where it was needed and cost justify it on a totally individual application.And I think there’s about 55 or so fractional horsepower motors now in every household.If we look at the development of computers, we see a real parallel. We look, the first computer was called the ENIAC in 1947. It was developed particularly for ballistic military calculations. It was giant. Hardly anyone got a chance to use it.The real breakthrough, the next real breakthrough, was in the 60s with the invention of what was called time sharing. And what we did was we took one of these very large computers and we shared it. Since it could execute so many instructions so quickly, we’d run some on Fred’s job over here and then we’d run some on Sally’s job and we’d run some on Don’s job and we’d run some on Susie’s job. And we’d share this thing and it was so fast that everyone would think they had the whole computer to themselves.Time sharing was what really started to proliferate computers in the 60s. And most of you, if you’ve used computer terminals connected with some umbilical cord to some large computer somewhere else, that’s time sharing. That’s what got computers on college campuses in large numbers.The reason Apple exists is because we stumbled on to fractional horsepower computing five years before anybody else. That’s the reason we exist. We took these microprocessor chips, which is sort of a computer on a chip, and we surrounded it with all the other stuff you need to interact with a computer and we made a computer that was about 13 pounds. And people would look at it and they’d say, well, where’s the computer? This is just the terminal. We’d say, no, that is the computer. And after about five minutes of repeating this, they’d finally, a light bulb would go on in their minds and they’d decide if they didn’t like it, they could throw it out the window or run over it with their car, but that this was the entire computer. That’s why we exist.Fractional horsepower computing. Because fractional horsepower computing has created a revolution. It was invented in 1976, the first personal computer. This year, in 1983, the industry is going to ship over three million of the little buggers. Three million. By 1986, we’re going to ship more computers than automobiles in this country.The Need for Better DesignLet me digress for a minute. One of the reasons I’m here is because I need your help. If you’ve looked at computers, they look like garbage. All the great product designers are off designing automobiles or they’re off designing buildings, but hardly any of them are designing computers. And if we take a look, we’re going to sell those three million computers this year. We’re going to sell those 10 million computers in 86, whether they look like a piece of shit or they look great.It doesn’t really matter because people are going to just suck this stuff up so fast that they’re going to do it no matter what it looks like. And it doesn’t cost any more money to make it look great. There are going to be these objects, this new object that’s going to be in everyone’s working environment and it’s going to be in everyone’s educational environment and it’s going to be in everyone’s home environment. And we have a shot at putting a great object there, or if we don’t, we’re going to put one more piece of junk object there.By 1986, 1987, take a year, people are going to be spending more time interacting with these machines than they do interacting with their big automobile machines today. People are going to be spending two, three hours a day sometimes interacting with these machines, longer than they spend in a car. And so the industrial design, the software design and how people interact with these things certainly must be given the consideration that we give automobiles today, if not a lot more.And if you take a look, what we’ve got is we’ve got a situation where most of the automobiles are not being designed in the United States, Europe, Japan. Televisions, audio electronics, watches, cameras, bicycles, calculators, you name it, most of the objects of our life are not designed in America. We’ve blown it. We’ve blown it from an industrial point of view because we’ve lost the markets to the foreign competitors. We’ve also blown it in the design point of view.And I think we have a chance, focusing on this new computing technology, meeting people in the 80s. The fact that computers and society are out on a first date in the 80s. We have a chance to make these things beautiful and we have a chance to communicate something through the design of the objects themselves.In addition to that, we’re going to spend over $100 million in the next 12 months on media advertising. Apple alone, IBM will spend at least an equivalent amount. And we generate tens of millions of dollars worth of brochures, posters, more than the auto industry, again, as a comparison. And this stuff can either be great or it can be lousy. And we need help. We really, really need your help.The Computer as a New MediumOkay, let’s go back to this revolution. What is happening? What’s happening is the personal computer is a new medium of communication, one of the media. So what’s a media? It’s a technology communication. A book is a medium, telephone, radio, television. These are mediums of communication and each medium has pitfalls to it, has shortcomings, has boundaries which you can’t cross, but it also generally has some new unique opportunities.The neat thing is that each medium shapes not only the communication that goes through it, but it shapes the process of communication. Perfect example. If you compare the telephone to what we’re seeing now in electronic mail, where we link a bunch of computers together and we can send messages to an electronic mailbox, which people can then receive at their leisure. We see that, indeed, in one sense we’re sending voice through these wires and in another sense we’re sending ones and zeros through these wires.So the content that’s traveling through the medium is certainly different. But the most interesting thing that’s different is the process of communication. When I talk on a telephone with anyone, we both have to be on the phone at the same time. When I’m working or when I want to send something to somebody with a computer terminal, I want to do a drawing and zip it over and put it in their mailbox. They don’t need to be there. They can retrieve it at 12 a.m. in the morning. They can retrieve it three days later. They can be in New York and retrieve it.One of these days when we have portable computers with radio links, they can be walking around Aspen and retrieve it. And so the process of communication itself changes as the mediums evolve. So what I’m claiming is that computers are a medium and that personal computers are a new and different medium from large computers.What happens when a new medium enters the scene is that we tend to fall back into old media habits. And let’s look at a few transitions from one medium to another. Radio to television, television to this incredible new interactive medium of the video disc. If you go back and you look at the first television shows, they’re basically radio shows with a television camera pointed at them. And it took us the better part of the 50s to really understand how television was going to come into its own as its own medium.And I really think the first time that a lot of people were shook into realizing that television had come of age was the JFK funeral. The nation, a lot of the world experienced the JFK funeral in their living room at a level of intensity that wouldn’t have been possible with radio. I think another more upbeat example was the Apollo landing. That experience was not possible with the previous medium and yet it took us the better part of 20 years for that one to really evolve.Let’s look at the next transition. We have this optical video disc which can store 55,000 images on a slide or an hour of video randomly accessible. What are we using it for? Movies. We’re dropping back into the old media habits. And there’s a few experiments though that are starting to happen and you start to believe that five years, ten years from now that’s going to come into its own.A neat experiment happened right here in Aspen. MIT came out to Aspen about four or five years, I think about four years ago, and they had this truck with this camera on it and they went down every single street, photographed every single intersection in every single street in Aspen. They photographed all the buildings and they’ve got this computer and this video disc hooked up together and on the screen you see yourself looking down a street and you can touch the screen and there’s some arrows on the screen and you can touch walk forward and all of a sudden it’s just like you’re walking forward in the street.And you get to an intersection and you can stop and you can look right and you can look straight and you can look left and you can decide which way you want to go. You can even go in some of the shops. It’s an electronic map that gives you the feeling you’re walking through Aspen. Then there’s four little buttons in the corner because they came back and they did exactly the same thing all four seasons. So you can be looking down a street, hit winter, all of a sudden you get the same street with three feet of snow on it. It’s really amazing.That’s not incredibly useful. But it points to some of the interactive nature of this new medium which is just starting to break out from movies and it’s going to take another five to ten years to evolve.Okay, let’s go back to computers. We’re in the I Love Lucy stage right now in our medium development. What we did was microcomputers, personal computers, first come on the scene. What do we do? We fall back into old media habits. We run these weird languages like COBOL.The Evolution of Personal ComputingWe do business accounting on them. That’s the kind of stuff we have been doing on them historically. It took us about four years before we started breaking out of that and we’re just starting to break out of it now. When you look at Lisa, Lisa enables a person like me.I’m not an artist in the sense that many of you are. I can sit down and I can draw artistic pictures with that thing because there’s a program called Lisa Draw and if I don’t like what I’ve just drawn, I can erase it. I can move it. I can shrink it. I can grow it. I can change its texture. There’s a little airbrush. The more I scrub, the darker it gets.I can put soft edges on things, hard edges on things. And so I, I have no talent at drawing at all, can make neat drawings and then I can cut them out and I can paste them into my documents so that I can combine pictures and words. And then I can send it onto the electronic mailbox so somebody else that’s living here in Aspen can dial up a phone number and get their mail and see this drawing that I made. So we’re starting to break out and you can just see it now and it’s really exciting.So where we are is that the personal computer is a new medium and that society and computers are really meeting for the first time in the 80s. In 15 years, it’s going to be all over in terms of this first phase, getting these tools out into society in large numbers. But during the next 15 years, if we really, we have an opportunity to do it great or to do it so-so. And what a lot of us at Apple are working on is trying to do it great.......由于shownotes篇幅限制,剩余演讲文稿无法完整呈现。如果大家需要,请在评论区留言,我们想办法分享给大家。
-
110
DeepLog 12 | 詹姆斯·克莱尔《原子习惯》:放弃目标迷信,用系统重塑你的身份认同
“你无法达到你目标的高度,你只会跌落到你系统的水平。”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________我们总是被灌输这样一种观念:巨大的成功需要巨大的行动。我们迷信“意志力”,沉迷于设定宏大的“目标”,却往往在几天后就回到了原点。但如果改变的秘密根本不是意志力,而是一道数学题呢?本期节目,我们解构 詹姆斯·克莱尔(James Clear) 现象级的行为学指南——《原子习惯》(Atomic Habits)。在“心智操作系统”的第二期,我们将不再把培养习惯看作是一个“励志”话题,而是把它当成一个“工程学”问题。我们将带你彻底打破对目标的迷信,探讨为什么依靠自控力是一种注定失败的策略,并通过环境设计与身份认同,帮你写下一套能让你每天自动进步1%的底层行为算法。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你重新给自己的行为系统编程:1. 习惯是自我提升的复利 (The Compound Interest of Self-Improvement)每天进步1%,一年后你将进步37倍。但为什么大多数人中途放弃了?因为习惯的早期复利是不可见的,它会经历一个漫长的“潜能蓄水池(Valley of Disappointment)”。人们常常在突破临界点之前,因为看不到成效而沮丧放弃。2. 目标无用论:赢家和输家拥有相同的目标 (Systems vs. Goals)每一个奥运选手都想赢得金牌,每一个候选人都想得到工作。既然赢家和输家的目标完全一致,那么“目标”就绝不是区分他们的关键。真正拉开差距的,是他们日常运转的“系统”。目标只关乎你想要达到的结果,而系统才关乎你通向结果的日常进程。3. 基于身份的习惯 (Identity-Based Habits)行为的改变分为三层:结果(你得到什么)、过程(你做什么)和身份(你相信什么)。真正的行为改变,是身份认同的改变。 你的目标不应该是“读一本书”,而应该是“成为一个读书的人”;不是“尝试戒烟”,而是坚信“我不是一个吸烟者”。4. 行为转变的四大定律与环境设计 (The 4 Laws of Behavior Change)意志力是业余者的借口,专业人士依靠环境设计。破解大脑习惯回路的终极算法是:提示 (Cue): 让它显而易见。(把吉他放在客厅正中间)渴望 (Craving): 让它具有吸引力。反应 (Response): 让它简便易行。(利用“两分钟定律”:把任何新习惯缩减到两分钟内可以开始的程度)奖励 (Reward): 让它令人愉悦。反之,想要戒除坏习惯,只需将这四步反过来:让它隐而不见、缺乏吸引力、难以执行、令人厌恶。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于系统】“你无法达到你目标的高度,你只会跌落到你系统的水平。”"You do not rise to the level of your goals. You fall to the level of your systems."【关于复利】“习惯是自我提升的复利。就像金钱通过复利成倍增长一样,你的习惯所产生的影响也会随着你的重复而不断放大。”"Habits are the compound interest of self-improvement. The same way that money multiplies through compound interest, the effects of your habits multiply as you repeat them."【关于身份】“你采取的每一个行动,都是为你想要成为的那个人投下的一票。”"Every action you take is a vote for the type of person you wish to become."【关于环境】“环境是塑造人类行为的无形之手。”"Environment is the invisible hand that shapes human behavior."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More音频节目受限于时长,只能触及书中的部分观点。关于本书更详尽的文字梳理与系列读书笔记,我们在公众号【虚舸笔记】进行了整理,欢迎感兴趣的朋友阅读交流。詹姆斯·克利尔在《原子习惯》里说:决定你未来的,不是目标,是系统詹姆斯·克利尔在《原子习惯》里说:每一个习惯,都有一条四步流水线詹姆斯·克利尔在《原子习惯》里说:每天进步1%,一年后你会强大37倍詹姆斯·克利尔在《原子习惯》里说:别信意志力,信你的环境詹姆斯·克利尔在《原子习惯》里说:真正有效的习惯,都是不需要“坚持”的詹姆斯·克利尔在《原子习惯》里说:你不是在养成习惯,你是在塑造身份詹姆斯·克利尔在《原子习惯》里说:真正的高手,靠的是系统,不是意志力| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
109
文学微光 14 | 🐝 遇见你之前:在此刻,这就足够了
🎧 节目导读 (Show Notes)在爱里,我们总是贪婪的。我们渴望承诺,渴望“永远”,渴望看到一个确定的未来。当面对一段注定没有结果,或者随时可能被命运夺走的感情时,很多人的第一反应是逃避,是为了保护自己而不敢投入。我们常常问自己:“如果注定要失去,那相遇还有什么意义?”今晚,Mandy 陪你走进乔乔·莫伊斯(Jojo Moyes)的催泪之作《遇见你之前》(Me Before You)。让我们来到那个阳光明媚的毛里求斯海滩,去感受克拉克和威尔之间那份超越了占有、超越了生死的爱。去明白,有时候,不去想明天,仅仅是拥有“现在”,就已经是一份奇迹。________________________________________✨ Highlight 金句"I know this isn’t a conventional love story. I know there are all sorts of reasons I shouldn’t even be saying what I am. But I love you. I do. I knew it when I left Patrick. And I think you might even love me a little bit."“我知道这不是一个传统的爱情故事。我知道有各种各样的理由让我甚至不该说我现在说的话。但我爱你。我真的爱你。当我离开帕特里克时我就知道了。而且我觉得,你可能也有一点点爱我。”________________________________________🎙️ Full English Script 纯英沉浸Hello, my dear friends. Welcome back to the quiet sanctuary of Literary Glimmer. I am Mandy.How often do we ruin a beautiful moment because we are too busy worrying about the next one? We sit across from someone we care about, and instead of just listening to their voice, we are calculating the future. "Where is this going?" "Will they stay?" "What if my heart gets broken?" We are so conditioned to seek security and long-term guarantees that we forget how to simply be present. We build emotional walls to protect ourselves, thinking that if we don't hold on too tightly, the eventual loss won't hurt as much. But in holding back, we often miss the profound beauty of the "now."This delicate, heartbreaking tension is at the core of tonight's story. We are turning the pages of Jojo Moyes' deeply moving novel, Me Before You.It is the story of Louisa Clark, an ordinary, quirky girl who becomes a caregiver for Will Traynor. Will was a wealthy, adventurous man until an accident left him quadriplegic. He is bitter, angry, and has decided to end his life. Lou makes it her mission to show him that life is still worth living. But in the process of trying to save him, she does the one thing she never planned: she falls entirely, desperately in love with him.The passage we are reading tonight takes place on a beautiful beach in Mauritius. It is the final night of their trip. The air is warm, the stars are out, and Lou is laying her heart completely open. She knows the reality of Will's condition. She knows his decision. There is no fairy-tale ending waiting for them. But in this quiet, intimate moment under the night sky, she chooses to speak her truth anyway. She chooses to offer her love, not as a demand for him to change his mind, but as a pure, undeniable fact of their existence. Let's listen to Lou's confession."I lay my head on his shoulder. It was warm, and smelled of the sun and his skin, a smell I suddenly realized I wanted to breathe in for the rest of my life.'I know this isn’t a conventional love story. I know there are all sorts of reasons I shouldn’t even be saying what I am. But I love you. I do. I knew it when I left Patrick. And I think you might even love me a little bit.'I felt his breathing catch. 'Louisa—''No, don't say anything. Just let me say this. I know you're thinking about the... the agreement. I know what you told your parents. But I want to tell you that I can make you happy. I can. I know I can. And I know you can make me happy.' I swallowed, fighting the sudden lump in my throat. 'I just wanted to tell you that.'I waited. The sound of the sea seemed suddenly deafening. I could feel the thud of his heart against my cheek.'Clark,' he said, softly. 'You are the best thing that ever happened to me.''Then let me stay,' I whispered. 'Let me stay with you.'He rested his head against mine. 'I can't,' he said. 'I can't live like this. I can't be this man. I need it to end here. No more pain and exhaustion and waking up every morning wishing it was over.'He paused, and I felt the tears finally spill over my eyelashes and run down my face.'But just for now,' he said, his voice thick with emotion. 'Just for tonight, can we just be us? Can we just stay like this, you and me?'""Just for tonight, can we just be us?"It is a plea for the present moment. Will cannot offer Lou the future she wants, and Lou cannot give Will the physical body he longs for. The reality is unchangeable and deeply tragic. But what they do have, in that exact second on the beach, is each other.Sometimes, love isn't about saving someone, and it isn't about "happily ever after." Sometimes, love is just having the courage to sit with someone in their pain, to hold them in the dark, and to say, "I am here. Right now, I am here."We spend so much time mourning the past or fearing the future that we let the present slip away. But if we can learn to quiet our anxieties, if we can find the bravery to love without conditions and without guarantees, we might find that a single, pure moment of connection is worth a lifetime of waiting.So tonight, if you have someone you love, don't ask about tomorrow. Just hold them a little closer. Let the beauty of the present moment be enough.Goodnight, my friends, and let the glimmer light your way.
-
108
短语洞察 76 | Look up to: 崇拜或敬仰一个人怎么说? | Native Expressions
🎧 节目简介在生活中,我们总有那么几个非常敬佩的人,可能是长辈、行业前辈或是某个领域的顶尖人物。当你想表达“我很崇拜他”或者“我把他当作榜样”时,只说 "I like him" 或 "I respect him" 显得不够有分量。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探索 "Look up to" 的深刻内涵。我们会从画面感入手,并分享另外两个关于“敬仰”的地道表达,助你提升英语沟通的深度与温度。📖 CORE VOCABULARY• Look up to: [敬仰/钦佩] - To admire and respect someone as a role model• Admire: [赞赏/钦佩] - To regard someone with respect or warm approval• Idolize: [盲目崇拜] - To admire or love someone very much, often too much________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something interesting about how people choose their mentors.Patrick: 你知道吗,Mandy,我发现人们选择导师的方式很有意思。Mandy: Oh? What did you notice, Patrick?Mandy: 哦?你发现了什么,Patrick?Patrick: People don't just pick the smartest person in the room. They pick someone whose character they truly respect. Well, it's good to be back on Beyond English. Hello everyone. I am Patrick.Patrick: 人们不只是选择房间里最聪明的人。他们会选择那些在品格上真正令他们尊敬的人。嗯,很高兴回到 Beyond English 不止英语。嗨,大家好。我是 Patrick。Mandy: And I am Mandy. That is a great observation, Patrick. Actually, it makes me think of my former manager, Sarah.Mandy: 我是 Mandy。这个观察很棒,Patrick。其实,这让我想起了我的前任经理 Sarah。Mandy: She handled pressure so beautifully. She was never angry, always calm. I always wanted to act just like her.Mandy: 她应对压力的方式非常漂亮。她从不发脾气,总是很平静。我一直希望能像她那样做事。Patrick: I see. You found a role model. There is a perfect phrasal verb to describe this feeling: Look up to. You look up to Sarah.Patrick: 我明白了。你找到了一个榜样。有一个完美的动词短语来形容这种感觉:Look up to(敬仰/钦佩)。你很敬佩 Sarah。Mandy: Look up to. Does it mean I am physically shorter than her?Mandy: Look up to。这意思是说我的个子比她矮吗?Patrick: Metaphorically, yes. Picture this in your mind. Imagine someone standing on a higher step or a stage.Patrick: 隐喻上来说,是的。在你的脑海中想象一下。想象某人站在更高的台阶或舞台上。Patrick: When you "look up" at them, you are showing respect and admiration. They are above you in wisdom or experience.Patrick: 当你“仰望 (look up)”他们时,你是在展现尊重和赞赏。他们在智慧或经验上高于你。Mandy: That is a very peaceful image. Looking upward with respect. So, are there other ways to express this feeling?Mandy: 那是一个非常宁静的画面。带着敬意向上看。那么,还有其他方式来表达这种感觉吗?Patrick: Yes. A very common and slightly broader word is: Admire. "I admire her work ethic."Patrick: 有的。一个非常常见且范围稍广的词是:Admire(赞赏/钦佩)。“我很钦佩她的职业操守。”Mandy: Admire. And what if someone takes it too far? Like how fans treat a pop star?Mandy: Admire。那如果有人做得太过火了呢?比如粉丝对待流行巨星那样?Patrick: Then you might use: Idolize. "Many teenagers idolize pop singers." It means to treat someone almost like a god. It can be a bit extreme.Patrick: 那你可能会用:Idolize(盲目崇拜)。“许多青少年盲目崇拜流行歌手。”意思是对待某人几乎像对待神一样。这可能有点极端。Mandy: I definitely don't idolize my manager, but I do look up to her. Can I use this phrase for family members?Mandy: 我绝对没有盲目崇拜我的经理,但我确实很敬仰她。我可以用这个短语来形容家人吗?Patrick: Absolutely. It is very common to say, "I have always looked up to my older brother." It shows family bonding.Patrick: 当然可以。我们经常说,“我一直很敬佩我的哥哥。”这展现了家庭的连结。Mandy: That is sweet. Now, Patrick, is there a time I should NOT use "look up to"?Mandy: 真温馨。现在,Patrick,有没有什么时候我不该用 "look up to"?Patrick: Just remember, we only look up to people. You cannot look up to a company, a machine, or a book.Patrick: 只要记住,我们只用来形容对人的敬仰。你不能敬仰一家公司、一台机器或一本书。Mandy: Ah, so I cannot say "I look up to this new smartphone."Mandy: 啊,所以我不能说“我很敬仰这款新智能手机”。Patrick: Haha, no, you definitely cannot. It only works for human beings.Patrick: 哈哈,不,你绝对不能。它只适用于人类。Mandy: Got it. Now, what is the difference between "Look up to" and just saying "Respect"?Mandy: 懂了。那么,"Look up to" 和直接说 "Respect"(尊重)有什么区别?Patrick: That is a subtle nuance. "Respect" is about acknowledging someone's skill or authority. You can respect a strict boss, or even an opponent in sports, without wanting to be like them.Patrick: 这是一个微妙的差异。"Respect" 是关于认可某人的技能或权威。你可以尊重一个严厉的老板,甚至体育比赛中的对手,但你并不想成为他们那样的人。Mandy: And look up to?Mandy: 那 look up to 呢?Patrick: "Look up to" includes a desire to absorb their wisdom. They are your role model. You want to follow their path.Patrick: "Look up to" 包含了一种想要吸收他们智慧的渴望。他们是你的榜样。你想追随他们的脚步。Mandy: So respect is distance, looking up to is connection. I love that. Listeners, who do you look up to in your life?Mandy: 所以尊重是一种距离感,而敬仰是一种连接感。我喜欢这个说法。听众朋友们,你们在生活中敬仰谁?Patrick: We become the people we look up to. Go beyond words.Patrick: 我们会成为我们所敬仰的人。超越词汇。
-
107
演讲台 03 | I Have A Dream by Martin Luther King, Jr.
I Have a Dream by Martin Luther King, Jr.delivered 28 August 1963, at the Lincoln Memorial, Washington D.C.I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.We cannot turn back.......由于shownotes篇幅限制,剩余演讲文稿无法完整呈现。如果大家需要,请在评论区留言,我们想办法分享给大家。
-
106
DeepLog 11 | 丹尼尔·卡尼曼《思考,快与慢》:调试大脑,你比想象中更不理性
“我们对自己的盲目视而不见。我们对自己所知甚少这一事实,几乎一无所知。”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________你是否觉得自己是一个理性的决策者,能够完全掌控自己的选择?但科学的答案可能会让你大吃一惊。本期节目,我们将开启 DeepLog 的第二季:“心智操作系统”(The Mental Operating System)。我们为你准备的第一份大脑调试手册,是诺贝尔经济学奖得主 丹尼尔·卡尼曼(Daniel Kahneman) 的扛鼎之作——《思考,快与慢》(Thinking, Fast and Slow)。我们将把你大脑的决策代码拆解开来,认识住在你脑子里的两个“小人”:冲动感性的“系统1”和理智却极其懒惰的“系统2”。我们将探讨为什么你会对损失如此敏感,为什么你会根据极少的信息就得出轻率的结论,以及如何唤醒你沉睡的理性系统,避免掉入日常的认知偏见陷阱。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你给大脑进行系统升级:1. 两个系统 (System 1 vs. System 2)你的大脑中有两个截然不同的系统在运作:系统1 (快思考): 它是自动的、凭直觉的、情绪化的且毫不费力的(就像你的自动驾驶模式)。系统2 (慢思考): 它是理性的、深思熟虑的、善于分析的,但它极其“懒惰”,通常只在系统1遇到麻烦时才被迫启动。真相是:你以为你在用系统2做决定,但大多数时候,系统2只是在为你系统1的直觉寻找合理的借口。2. 所见即所有 (WYSIATI - What You See Is All There Is)这是系统1最致命的缺陷。大脑善于根据眼前仅有的、极其有限的信息,迅速编织出一个连贯的故事,而完全忽略那些未知的、缺失的信息。这就是人类常常过度自信、产生偏见和刻板印象的根源所在。3. 损失厌恶 (Loss Aversion)人类对“失去”的敏感度,大约是对“获得”的敏感度的两倍。失去100块钱的痛苦,需要赢得200块钱的快乐才能抵消。这种根植于人类生物进化中的本能,使得我们在面对选择时,往往表现出极度非理性的风险规避倾向。4. 峰终定律与两个自我 (The Peak-End Rule)你不仅有两个思考系统,还有两个自我:“体验自我”(感受当下)和“记忆自我”(负责事后记录)。我们对一段经历(比如一次旅行或一场手术)的记忆,并不取决于它持续了多长时间,而仅仅取决于它在**最高峰(Peak)和结束时(End)**的感受。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于无知】“令人欣慰的是,我们确信世界是有意义的,而这份确信建立在一个稳固的基础之上:我们几乎拥有无限的能力来无视自己的无知。”"Our comforting conviction that the world makes sense rests on a secure foundation: our almost unlimited ability to ignore our ignorance."【关于错觉】“如果想要别人相信某个谎言,最好的方法就是不断重复,因为人们很难区分熟悉感和真相。”"A reliable way to make people believe in falsehoods is frequent repetition, because familiarity is not easily distinguished from truth."【关于直觉】“准确的直觉不过是识别(Recognition)而已。”"Accurate intuition is nothing more and nothing less than recognition."【关于自信】“人们对自己信念的自信程度,并不取决于证据的质量,而取决于大脑构建这个故事的连贯性。”"Confidence is a feeling, which reflects the coherence of the information and the cognitive ease of processing it."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More音频节目受限于时长,只能触及书中的部分观点。关于本书更详尽的文字梳理与系列读书笔记,我们在公众号【虚舸笔记】进行了整理,欢迎感兴趣的朋友阅读交流。《思考,快与慢》丹尼尔·卡尼曼:大脑里的两个演员,一个跑得快,一个算得准《思考,快与慢》丹尼尔·卡尼曼:为什么熟悉的东西更容易让人相信?《思考,快与慢》丹尼尔·卡尼曼:偷懒的捷径,如何让我们掉进坑里《思考,快与慢》丹尼尔·卡尼曼:失去100块的痛苦,比得到100块的快乐更强烈《思考,快与慢》丹尼尔·卡尼曼:第一个数字,悄悄控制了你的决定《思考,快与慢》丹尼尔·卡尼曼:哪个才是真实的你?——记忆自我与经验自我《思考,快与慢》丹尼尔·卡尼曼:我们无法消除偏见,但可以学会与它共处| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
105
文学微光 13 | 📚The Notebook: 爱是最好的记忆载体
🎧 节目导读 在这个快节奏的数字时代,我们每天都在拼命记录生活。我们拍下成千上万张照片,把数据塞满云端,用无数条朋友圈来证明自己“存在过”。然而,当夜深人静时,你是否依然会感到一种莫名的恐慌?我们害怕被遗忘,更害怕自己有一天会忘记那些深爱过的人和事。当岁月侵蚀了我们的身体,当疾病甚至抹去了我们的记忆,我们还剩下什么?今晚,Mandy 陪你翻开尼古拉斯·斯帕克斯的经典纯爱小说《恋恋笔记本》(The Notebook)。这不仅仅是一个关于初恋与重逢的浪漫故事,它更是一首对抗时间与遗忘的生命赞歌。让我们一起走进诺亚的内心,去感受那份超越了肉体与记忆、在岁月深处熠熠生辉的力量。________________________________________✨ Highlight 金句"I am a common man with common thoughts and I've led a common life. There are no monuments dedicated to me and my name will soon be forgotten, but I've loved another with all my heart and soul, and to me, this has always been enough."“我没有什么特别之处,对此我深信不疑。我只是一个有着普通思想的普通人,过着普通的一生。没有为我而建的纪念碑,我的名字很快也会被遗忘,但我全心全意地爱过另一个人,对我而言,这已经足够了。”________________________________________🎙️ Full English Script Hello, my dear friends. Welcome back to the quiet sanctuary of Literary Glimmer. I am Mandy.Tonight, I want to talk to you about time, and the terrifying, fragile nature of memory. Have you ever felt a sudden, sharp fear that the moments you hold most dear are slowly slipping through your fingers? We live in an age where we obsessively document everything. Our phones are filled to the brim with pictures, videos, and voice notes. We back up our lives to the cloud, desperately trying to freeze time, trying to build a digital fortress against forgetting.But deep down, we know the truth. We know that cold screens and digital files cannot capture the warmth of a hand, the exact shade of a summer evening, or the feeling of a heart beating against yours. We are terrified of forgetting. And perhaps even more profoundly, we are terrified of being forgotten. When the noise of the world eventually fades, when our youth is gone and the years pile up like fallen leaves, what actually remains of us? What proves that we were here, that our lives mattered at all?This deep existential anxiety brings us to the book we are opening tonight: The Notebook by Nicholas Sparks. It is a story that strips away all the complicated, loud layers of modern life and leaves us with one quiet, unshakeable truth. It shows us that against the relentless erasure of time, against the cruel thief of illness that steals our memories, the only true vessel that holds who we are is love.Tonight, we listen to an old man, Noah Calhoun, reflecting on the twilight of his life. He is sitting in a nursing home, battling the coldness of old age, preparing to read a worn-out notebook to the woman he loves—a woman whose memory is fading away. He isn't wealthy, he isn't famous, and he hasn't changed the world. But he possesses a wealth that time cannot steal. Let's close our eyes, quiet our minds, and listen to his opening confession."Who am I? And how, I wonder, will this story end?The sun has come up and I am sitting by a window that is foggy with the breath of a life gone by. I'm a sight this morning: two shirts, heavy pants, a scarf wrapped twice around my neck and tucked into a thick sweater knitted by my daughter thirty birthdays ago. The thermostat in my room is set as high as it will go, and a smaller space heater sits directly behind me. It clicks and groans and spews hot air like a fairy-tale dragon, and still my body shivers with a cold that will never go away, a cold that has been eighty years in the making. Eighty years, I think sometimes, and despite my own acceptance of my age, it still amazes me that I haven't been warm since George Bush was president. I wonder if this is how it is for everyone my age.My life? It isn't easy to explain. It has not been the riot of spectacular colors I had imagined it would be, but neither has it been merely a life of dull gray. I am nothing special, of this I am sure. I am a common man with common thoughts and I've led a common life. There are no monuments dedicated to me and my name will soon be forgotten, but I've loved another with all my heart and soul, and to me, this has always been enough.The romantics would call this a love story, the cynics would call it a tragedy. In my mind it's a little bit of both, and no matter how you choose to view it in the end, it does not change the fact that it involves a great deal of my life and the path I've chosen to follow.""I've loved another with all my heart and soul, and to me, this has always been enough."There is a quiet, breathtaking dignity in those words. In a society that constantly pressures us to be extraordinary, to stand out, to build monuments and leave a grand legacy behind, Noah reminds us of the profound beauty of an entirely ordinary life lived with deep, unwavering devotion.You don't need to conquer the world to have a meaningful existence. You don't need to be remembered by history. To love and be loved, completely and selflessly, is the greatest triumph a human being can achieve. ... ...由于篇幅限制,shownotes无法完整呈现文稿内容,如果大家需要,请在评论区留言,我们想办法分享给大家。
-
104
短语洞察 75 | End up: 计划总是被打乱?如何表达“最终结局” | 地道口语
🎧 节目简介你有没有过这样的体验:原本计划周末在家看书,结果却刷了一天手机?或者本来只想去超市买瓶牛奶,最后却买了一整车零食?生活中“计划赶不上变化”的情况太多了。当你想表达“最终落得某个结局”时,如果只知道说 "Finally I did...",会显得缺乏那种“出乎意料”的无奈或惊喜感。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你探索 "End up" 这个充满故事感的短语,看看它与普通的 "Finally" 到底有什么思维上的差异。📖 CORE VOCABULARY• End up: [最终处于/到头来] - To finally be in a particular place or situation• Turn out: [结果是/最终证明是] - To happen in a particular way, often unexpectedly• Wind up: [最终落得] - To find yourself in an unexpected and usually unpleasant situation________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello Mandy. How has your week been going?Patrick: 嗨 Mandy。你这周过得怎么样?Mandy: Oh, it has been quite unpredictable, to be honest.Mandy: 哦,老实说,挺出乎意料的。Patrick: I see. Well, welcome to another session of Beyond English. Hello everyone. I'm Patrick.Patrick: 我明白了。嗯,欢迎来到新一期的 Beyond English 不止英语。嗨,大家好。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, my week didn't go as planned at all. I wanted to cook a healthy dinner last night. I even bought all the fresh vegetables.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我这一周完全没有按计划进行。昨晚我本来想做一顿健康的晚餐。我甚至买好了所有新鲜蔬菜。Mandy: But I got so tired after work that I just ordered a huge pizza instead. I feel a bit guilty.Mandy: 但下班后我太累了,结果我点了一个超大的披萨。我有点内疚。Patrick: That is the story of modern life. We make a plan, but reality takes a different path. There is a great phrase to describe this exact situation.Patrick: 这就是现代生活的真实写照。我们制定了计划,但现实却走上了另一条路。有一个很棒的短语可以形容这个情况。Patrick: You: Ended up ordering pizza.Patrick: 你:Ended up(最终/到头来)点了披萨。Mandy: Ended up. It sounds like reaching the finish line.Mandy: Ended up。听起来像是到达了终点线。Patrick: Exactly. Think of a river flowing down a mountain. It twists and turns, hitting rocks and changing directions.Patrick: 没错。想象一条从山上流下的河。它蜿蜒曲折,撞击岩石,改变方向。Patrick: You don't know exactly where the water will go, but it eventually falls into a specific lake. That lake is where the water "ends up." It is the final destination after a journey of changes.Patrick: 你不知道水究竟会流向哪里,但它最终会落入一个特定的湖中。那个湖就是水“最终到达 (ends up)”的地方。这是经历了一系列变化后的最终目的地。Mandy: That is a beautiful metaphor. The pizza was my lake yesterday. Are there other ways to describe this unpredictable destination?Mandy: 这是一个很美的比喻。披萨就是我昨天的那个湖。还有其他方式来描述这种不可预测的终点吗?Patrick: Yes. You could use: Turn out. "The dinner turned out to be pizza." It focuses on the surprising result.Patrick: 有。你可以用:Turn out(结果是)。“晚餐结果变成了披萨。”它侧重于令人惊讶的结果。Patrick: Another one is: Wind up. "I wound up eating pizza." This one is very casual and often used for slightly annoying situations.Patrick: 另一个是:Wind up(最终落得)。“我最终还是吃了披萨。”这个词很随意,经常用于稍微有些烦人的情况。Mandy: I like those options. So, can I use "end up" for bigger life events, not just dinner?Mandy: 我喜欢这些表达。那么,我可以用 "end up" 来形容人生的重大事件吗,不只是晚饭?Patrick: Absolutely. It is perfect for sharing life stories. You can say, "He wanted to be a doctor, but he ended up becoming an artist."Patrick: 当然可以。它非常适合用来分享人生故事。你可以说,“他本来想当医生,但他最后成了一名艺术家。”Mandy: What about professional situations? Is it okay for business?Mandy: 那职场情况呢?在商务场合可以吗?Patrick: Yes, it works well there too. You might say, "We discussed many marketing ideas, but we ended up using the original plan." It shows the final decision after a long process.Patrick: 是的,在工作里也很适用。你可能会说,“我们讨论了很多营销思路,但我们最终还是用了最初的计划。”它展示了漫长过程后的最终决定。Mandy: That sounds very natural. Is there anything I should be careful about when using this phrase?Mandy: 听起来非常自然。在使用这个短语时,我有什么需要注意的吗?Patrick: Just pay attention to the grammar. After "end up," we usually use an -ing verb, a preposition, or an adjective.Patrick: 稍微注意一下语法就行。在 "end up" 之后,我们通常使用 -ing 动词、介词或形容词。Patrick: You say "end up doing," not "end up to do." So it is "I ended up buying it," never "I ended up to buy it."Patrick: 你要说 "end up doing",而不是 "end up to do"。所以是 "I ended up buying it",绝不能说 "I ended up to buy it"。Mandy: End up doing. I will remember that. Now, Patrick, how is this different from just saying "Finally"?Mandy: End up doing。我会记住的。现在,Patrick,这和直接说 "Finally"(最终)有什么区别?Patrick: "Finally" is just about time. It means something happened after a long wait. Like, "I finally finished the report."Patrick: "Finally" 只是关于时间。意思是某事在漫长等待后发生了。比如,“我终于完成了报告。”Patrick: "End up" contains a sense of surprise or a deviation from the original plan. It tells a story of unexpected turns.Patrick: "End up" 包含了一种惊讶感,或者偏离了最初的计划。它讲述了一个发生意外转折的故事。Mandy: So "finally" is just about time, but "end up" is a journey with a twist. I really like that difference.Mandy: 所以 "finally" 只是时间,而 "end up" 是一段带有转折的旅程。我真的很喜欢这个区别。Patrick: Life rarely goes exactly as planned, Mandy. But where we end up is often exactly where we need to be. Go beyond words.Patrick: 生活很少完全按计划进行,Mandy。但我们最终到达的地方,往往正是我们需要在的地方。超越词汇。
-
103
演讲台 02 | Gettysburg Address by Abraham Lincoln
Gettysburg Address by Abraham Lincolndelivered 19 November 1863Fourscore and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation or any nation so conceived and so dedicated can long endure.We are met on a great battlefield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who here gave their lives that that nation might live.It is altogether fitting and proper that we should do this.But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.The brave men, living and dead who struggled here have consecrated it far above our poor power to add or detract.The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.It is for us the living rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us --that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion --that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain;that this nation under God shall have a new birth of freedom;and that government of the people, by the people, for the people shall not perish from the earth.
-
102
DeepLog 10 | 蒂姆·费里斯《每周工作4小时》:设计你的生活方式,重获时间主权
“把一件不重要的事情做得极好,并不会让它变得重要。”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________几代人以来,我们都被灌输着同一个“延期生活计划”:拼命工作,攒钱,把所有美好的愿望都推迟到65岁退休之后。但如果这种传统的退休观念本身就是一场骗局呢?如果你可以将“退休”化整为零,分配到你人生的每一天呢?本期节目,我们解构蒂姆·费里斯(Tim Ferriss)的现象级著作——《每周工作4小时》(The 4-Hour Workweek)。这不是一本教你如何摸鱼或者幻想天天躺在沙滩上的书,而是一套严密的“生活方式设计”系统工程。我们将探讨为什么绝对收入具有欺骗性,如何利用“帕累托法则”和“帕金森定律”大幅削减无用功,并最终构建自动化系统,将你的地理位置和时间从朝九晚五的工厂模式中彻底解放出来。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你打破工作与时间的传统剥削法则:1. 新富阶层 vs. 延期生活者 (The New Rich vs. The Deferrers)延期生活者把生命最精华的几十年出卖给一份不喜欢的全职工作,期望在生命的最后阶段换取自由。而“新富阶层”(New Rich)抛弃了这种“先苦后甜”的延期计划。他们利用“时间”和“机动性”这两种新货币,在当下就创造并享受属于自己的生活方式。2. 绝对收入 vs. 相对收入 (Absolute vs. Relative Income)财富不能仅仅用金钱的总量来衡量。绝对收入只看年薪总额,而相对收入考察的是“金钱、时间和生活成本”的三维模型。一个在纽约每周工作80小时赚10万美元的投行精英,其“相对收入”远远低于一个每周只工作10小时但在清迈旅居、年赚5万美元的数字游民。3. 削减法则:80/20与帕金森定律 (Elimination)这是重获时间带宽的关键。结合两大模型:帕累托法则(80%的成果来自20%的努力)和帕金森定律(工作会自动膨胀,直到占满所有可用时间)。缩短工作时间会迫使你只专注于最重要的事情。永远记住:不要把“瞎忙碌”等同于“高产出”。4. 地理套利与迷你退休 (Geo-arbitrage & Mini-retirements)打破传统的“终生只休一次长假(退休)”模式,将退休时间分配到你一生的各个阶段中,即每年进行“迷你退休”。同时,利用地理套利:赚取强势货币,生活在生活成本较低但生活质量极高的地方,从而瞬间实现财富购买力的成倍跃升。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于效率】“把一件不重要的事情做得极好,并不会让它变得重要。需要很长时间才能做完一件事,并不能使这件事变得重要。”"Doing something unimportant well does not make it important. Requiring a lot of time does not make a task important."【关于时机】“对于所有最重要的事情而言,永远没有所谓完美的时机……‘总有一天’是一种疾病,它会把你的梦想带进坟墓。”"For all of the most important things, the timing always sucks. 'Someday' is a disease that will take your dreams to the grave with you."【关于改变】“多数人宁愿选择痛苦,也不愿面对不确定性。”"Most people will choose unhappiness over uncertainty."【关于忙碌】“专注于变得高效,而不是单纯地让自己忙碌。”"Focus on being productive instead of busy."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More音频节目受限于时长,只能触及书中的部分观点。关于本书更详尽的文字梳理与系列读书笔记,我们在公众号【虚舸笔记】进行了整理,欢迎感兴趣的朋友阅读交流。《每周工作4小时》:那个每天工作14小时的人,做了一个疯狂实验《每周工作4小时》:先别管怎么赚钱,先定义你想要的生活《每周工作4小时》:80%的事做了也白做,问题是哪80%《每周工作4小时》:你不在场的时候,钱还在进吗?《每周工作4小时》:把办公室装进行李箱,然后出发《每周工作4小时》:先试一个月,别急着辞职《每周工作4小时》:时间、金钱、自由都在手,然后呢?| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
101
短语洞察 74 | Turn out: 事情结果出乎意料?| 地道口语
🎧 节目简介你有没有经历过这样的时刻:原本以为会搞砸的活动,最后却异常成功;或者一开始觉得很难相处的人,后来发现是个大好人?当事情的“最终结果”和“最初预期”完全不同时,只说 "The result is..." 会显得有些平淡。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探索 "Turn out" 这个充满戏剧张力的短语,并分享另外两个描述事情结果的地道表达,让你的口语更具故事感。📖 CORE VOCABULARY• Turn out: [结果是/最终证明是] - To happen in a particular way or to have a particular result, especially an unexpected one• End up:[最终处于/到头来] - To finally be in a particular place or situation• Come to light:[真相大白/显露] - To become known or revealed________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something interesting about how we predict the future.Patrick: 你知道吗,Mandy,我发现我们预测未来的方式很有意思。Mandy: Oh? What did you notice, Patrick?Mandy: 哦?你发现了什么,Patrick?Patrick: We are almost always wrong. We worry about things that never happen, and the actual result is usually a surprise. Anyway, it's good to be back on Beyond English. Hello everyone. I am Patrick.Patrick: 我们几乎总是错的。我们担心从未发生过的事情,而实际的结果通常是个惊喜。不管怎样,很高兴回到 Beyond English 不止英语。嗨,大家好。我是 Patrick。Mandy: And I am Mandy. That is so true, Patrick.Mandy: 我是 Mandy。你说得太对了,Patrick。Mandy: Actually, I experienced exactly that this weekend. I hosted a dinner party, and I was so anxious beforehand.Mandy: 其实,我这周末就经历了这样的事。我办了一场晚宴,事先我非常焦虑。Mandy: I burned the soup, and it started raining so we couldn't sit outside. I thought it was a disaster.Mandy: 我把汤烧糊了,而且开始下雨,所以我们没法坐在外面。我以为那简直是一场灾难。Patrick: Oh no. Did everyone go home early?Patrick: 噢不。大家都早早回家了吗?Mandy: No, we sat on the floor in the living room, ordered pizza, and talked until midnight. It was wonderful.Mandy: 没有,我们坐在客厅的地板上,点了披萨,一直聊到半夜。感觉太棒了。Patrick: That is a beautiful story. You thought it would be bad, but the final picture was entirely different. We have a perfect phrase for this. The party: Turned out great.Patrick: 这是一个很美的故事。你以为会很糟,但最终的画面却截然不同。我们有一个完美的短语来形容这个。这场派对:Turned out great(结果很棒)。Mandy: Turn out. Does it mean turning something outside?Mandy: Turn out。它的意思是把什么东西翻到外面吗?Patrick: Think of a piece of paper folded many times. You cannot see what is written inside.Patrick: 想象一张被折叠了很多次的纸。你看不见里面写了什么。Patrick: When you unfold it, or "turn it out" to the light, you finally see the hidden message.Patrick: 当你展开它,或者把它“翻出来 (turn it out)”对着光,你最终看到了隐藏的信息。Patrick: To "turn out" means to reveal the final, often unexpected, result of a situation.Patrick: "Turn out" 的意思是揭示一个情况最终的、通常是意想不到的结果。Mandy: I like that. Unfolding the truth. Are there other ways to describe a final result?Mandy: 我喜欢这个说法。展开真相。还有其他方式来描述最终结果吗?Patrick: Yes. If you want to focus on the final destination of a journey, you can use: End up. "We ended up eating pizza on the floor."Patrick: 有。如果你想侧重于一段旅程的最终目的地,你可以用:End up(最终处于/到头来)。“我们最终坐在地板上吃披萨。”Mandy: End up. And what if a secret is finally revealed?Mandy: End up。那如果一个秘密最终被揭开了呢?Patrick: Then you can say: Come to light. "The truth finally came to light."Patrick: 那你可以说:Come to light(真相大白/显露)。“真相终于大白了。”Mandy: Very useful. So, can I use "turn out" at work? Like, if a project is successful?Mandy: 非常有用。那么,我能在工作中使用 "turn out" 吗?比如,如果一个项目很成功?Patrick: Absolutely. It is very common in business. You can say to your boss, "The marketing campaign turned out to be a huge success."Patrick: 当然可以。这在商业中非常常见。你可以对老板说,“那场营销活动最终证明是非常成功的。”Mandy: That sounds very professional.Mandy: 听起来非常专业。Patrick: But be careful with the grammar. We usually say "turn out to be" something, or use it with an adjective. "It turned out fine." Don't say "It turned out the success" without "to be."Patrick: 但要注意语法。我们通常说 "turn out to be" 某事,或者把它和形容词连用。“结果很好 (It turned out fine)。”不要在没有 "to be" 的情况下说 "It turned out the success"。Mandy: Turn out to be. Got it. Now, Patrick, is there a difference between "Turn out" and "Happen"?Mandy: Turn out to be。懂了。现在,Patrick,"Turn out" 和 "Happen"(发生)有区别吗?Patrick: "Happen" is just an event. It rains. That happens.Patrick: "Happen" 只是一个事件。下雨了。那发生了。Patrick: "Turn out" is about the contrast between what you expected and what actually happened. It has a story inside it.Patrick: "Turn out" 是关于你所期望的和实际发生的之间的反差。它里面包含着一个故事。Mandy: It is the end of a story. Well, I hope all our listeners' problems turn out to be disguised blessings.Mandy: 它是一个故事的结尾。嗯,我希望我们所有听众的问题最终都证明是因祸得福。Patrick: That is a great way to look at it. Take care, everyone. Go beyond words.Patrick: 这是个看待问题的好角度。大家保重。超越词汇。
-
100
短语洞察 73 | Stick with: 遇到困难想放弃?教你地道表达“坚持下去” | 英语思维
🎧 节目简介在生活或工作中,遇到困难和瓶颈期时,我们总会有想要放弃的念头。如果想鼓励自己或别人“坚持到底”,除了干巴巴的 "don't give up" 或者 "keep doing",有没有更具画面感和力量感的地道表达?本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你通过“胶水”的隐喻,深度解析 "Stick with" 的底层逻辑,并分享另外两个为你打气的实用短语,助你在沟通中传递坚定与力量。📖 CORE VOCABULARY• Stick with: [坚持/继续做] - To continue doing something even when it is difficult• Persevere: [坚持不懈] - To continue trying to do or achieve something despite difficulties• Hang in there: [撑住/坚持下去] - To remain persistent and not give up in a difficult situation________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something interesting this week.Patrick: 你知道吗,Mandy,我这周注意到一件有趣的事。Mandy: Oh? What did you notice, Patrick?Mandy: 哦?你注意到什么了,Patrick?Patrick: I saw that the gym near my house is suddenly empty. A few weeks ago, it was packed with people. Now, they are all gone. It is good to be back on Beyond English, by the way. Hello everyone.Patrick: 我看到我家附近的健身房突然空了。几周前那里还挤满了人。现在,他们都不见了。顺便说一句,很高兴回到 Beyond English 不止英语。大家好。Mandy: Hi everyone. That is so true. It is easy to start a new habit, but it is incredibly hard to maintain it.Mandy: 嗨,大家好。太真实了。开始一个新习惯很容易,但要维持它却异常艰难。Mandy: Actually, I was feeling a bit frustrated with my French studies yesterday. The grammar is getting very complicated, and I just wanted to quit.Mandy: 其实,我昨天对我的法语学习感到有点沮丧。语法变得非常复杂,我简直想放弃了。Patrick: It is totally normal to feel that way. When things get tough, we need a phrase that gives us the energy to push through. The phrase is: Stick with. You need to stick with your French.Patrick: 有这种感觉完全正常。当事情变得艰难时,我们需要一个能给我们力量坚持下去的短语。这个短语是:Stick with(坚持/继续做)。你需要坚持学法语。Mandy: Stick with. I know "stick" is like a piece of wood, or the glue we use.Mandy: Stick with。我知道 "stick" 有木棍的意思,或者指我们用的胶水。Patrick: Exactly. Think about the glue. When you put glue on two pieces of paper, they become attached. If you pull them, they resist. They stay together.Patrick: 没错。想想胶水。当你在两张纸上涂上胶水,它们就粘在一起了。如果你拉扯它们,它们会抵抗。它们会保持在一起。Patrick: To "stick with" an activity or a person means you glue yourself to them. Even if it gets difficult or uncomfortable, you do not detach. You stay connected.Patrick: "Stick with" 一项活动或一个人,意味着你把自己粘在他们身上。即使变得困难或不舒服,你也不分离。你保持连接。Mandy: I like that metaphor. Gluing myself to the goal. So, are there other ways to express this persistence?Mandy: 我喜欢这个比喻。把自己粘在目标上。那么,还有其他表达这种坚持的方式吗?Patrick: Yes. If you want a more formal, elegant word, you can use: Persevere. It sounds very determined.Patrick: 有。如果你想要一个更正式、更优雅的词,你可以用:Persevere(坚持不懈)。它听起来非常坚定。Mandy: Persevere. And what if I just want to encourage a friend who is having a bad day?Mandy: Persevere。如果我只是想鼓励一个今天过得很糟的朋友呢?Patrick: A great, casual phrase for that is: Hang in there. Imagine hanging onto a tree branch over a river. Just hold on, don't let go.Patrick: 一个很棒、很随意的短语是:Hang in there(撑住/坚持下去)。想象你正抓着河面上的一根树枝。抓紧,别松手。Mandy: Hang in there. That is very comforting. So Patrick, can I use "stick with" at work?Mandy: Hang in there。这很能安慰人。那么 Patrick,我能在工作中使用 "stick with" 吗?Patrick: Absolutely. Imagine your team is testing a new marketing strategy, but the early results are slow.Patrick: 当然可以。想象你的团队正在测试一个新的营销策略,但初期效果很慢。Patrick: You can say, "The results are slow, but let's stick with this strategy for one more month." It shows confidence in the process.Patrick: 你可以说,“虽然进展缓慢,但让我们把这个策略再坚持一个月看看。”这显示了对过程的信心。Mandy: That sounds very stable and reliable. Now, is there a time I should avoid using "stick with"?Mandy: 听起来非常稳妥可靠。现在,有没有什么时候我应该避免使用 "stick with"?Patrick: Yes. You shouldn't stick with a toxic situation. If a job or a relationship is destroying your mental health, you shouldn't stick with it. Sometimes walking away is the brave choice.Patrick: 有。你不应该坚持留在一个有毒的环境中。如果一份工作或一段关系正在摧毁你的心理健康,你不应该 stick with it。有时候,离开才是勇敢的选择。Mandy: That is very wise. Blind persistence is not always good. What about the difference between "Stick with" and "Keep doing"?Mandy: 这非常明智。盲目的坚持并不总是好事。那 "Stick with" 和 "Keep doing"(继续做)有什么区别呢?Patrick: "Keep doing" is completely neutral. You can keep breathing, keep walking.Patrick: "Keep doing" 是完全中性的。你可以继续呼吸,继续走路。Patrick: But "stick with" implies a challenge. It means there is a temptation to stop, but you choose to stay. It requires a conscious choice.Patrick: 但 "stick with" 暗示着一种挑战。它意味着存在放弃的诱惑,但你选择留下。它需要一个有意识的选择。Mandy: It requires a conscious choice. I think I will stick with my French for a little longer.Mandy: 它需要一个有意识的选择。我想我会把法语再坚持一段时间的。Patrick: I am glad to hear that. Well, I am going to stick with my coffee for now. Catch you later, everyone.Patrick: 很高兴听到你这么说。嗯,我现在要继续喝我的咖啡了。大家回头见。Mandy: Take care.Mandy: 保重。
-
99
The Podium 01 | 演讲台:奥普拉致罗莎·帕克斯——如何用语言撼动人心?
🎧 节目简介:欢迎来到 Beyond English 的全新特别栏目 —— "The Podium | 演讲台"。这不仅仅是一节听力课,更是一场思维的攀登。每周一期,我们将精选历史上最震撼人心的演讲,与你一同领略语言的极致力量。作为开篇之作,我们选择了奥普拉·温弗瑞为民权英雄罗莎·帕克斯所致的悼词。________________________________________Listening Guide (听力地图):1. 对比 (Contrast):留意奥普拉童年想象中“巨人般”的罗莎,与现实中“娇小”的罗莎之间的对比。2. 隐喻 (Metaphor):听她如何使用 "We shall not be moved"(我们不会被撼动)作为精神图腾。3. 传承 (Legacy):感受结尾处,奥普拉如何将罗莎的行动与自己的成功联系起来。________________________________________📖 CORE VOCABULARY• Eulogy: [悼词] - A speech praising someone who has died.• Stalwart: [坚定的] - Loyal, reliable, and hardworking.• Trajectory: [轨迹] - The path followed by an object or a life.• Conviction: [信念] - A firmly held belief.• Personification: [化身] - A perfect example of a quality.________________________________________📜 FULL SPEECH TRANSCRIPTOprah Winfrey:Oprah Winfrey: Eulogy for Rosa ParksDelivered 31 October 2005, Metropolitan AME Church, Washington D.C.Reverend Braxton, family, friends, admirers, and this amazing choir: I feel it an honor to be here to come and say a final goodbye.I grew up in the South, and Rosa Parks was a hero to me long before I recognized and understood the power and impact that her life embodied.I remember my father telling me about this colored woman who had refused to give up her seat.And in my child's mind, I thought, "She must be really big."I thought she must be at least a hundred feet tall.I imagined her being stalwart and strong and carrying a shield to hold back the white folks.And then I grew up and had the esteemed honor of meeting her.And wasn't that a surprise.Here was this petite, almost delicate lady who was the personification of grace and goodness.And I thanked her then.I said, "Thank you," for myself and for every colored girl, every colored boy, who didn't have heroes who were celebrated.I thanked her then.And after our first meeting I realized that God uses good people to do great things.And I'm here today to say a final thank you, Sister Rosa, for being a great woman who used your life to serve, to serve us all.That day that you refused to give up your seat on the bus, you, Sister Rosa, changed the trajectory of my life and the lives of so many other people in the world.I would not be standing here today nor standing where I stand every day had she not chosen to sit down.I know that. I know that. I know that. I know that, and I honor that.Had she not chosen to say we shall not be moved.So I thank you again, Sister Rosa, for not only confronting the one white man whose seat you took, not only confronting the bus driver, not only for confronting the law, but for confronting history, a history that for 400 years said that you were not even worthy of a glance, certainly no consideration.I thank you for not moving.And in that moment when you resolved to stay in that seat, you reclaimed your humanity and you gave us all back a piece of our own.I thank you for that.I thank you for acting without concern.I often thought about what that took, knowing the climate of the times and what could have happened to you, what it took to stay seated.You acted without concern for yourself and made life better for us all.We shall not be moved.I marvel at your will.I celebrate your strength to this day.And I am forever grateful, Sister Rosa, for your courage, your conviction.I owe you to succeed.I will not be moved.
-
98
文学微光 12 | 🍑 请以你的名字呼唤我:那个夏日,那份被铭记的痛与爱
🎧 节目导读当我们经历了一段刻骨铭心却无疾而终的感情,或者失去了一个至关重要的人时,我们常常会下意识地选择逃避。我们试图用忙碌麻痹自己,强迫自己不去想、不去痛,甚至假装一切都没发生过。我们以为,只要不再感到疼痛,就是痊愈。但如果我们为了快速“痊愈”,而把内心的感受连根拔起,这究竟是一种解脱,还是一种巨大的浪费?今晚,Mandy 陪你翻开安德烈·艾席蒙的感人小说《请以你的名字呼唤我》。让我们在那个充满阳光、桃子和蝉鸣的意大利夏日里,听听 Elio 的父亲对他说的那段话。那是一段关于如何面对心碎,如何诚实地对待自己身体和内心的,最温柔的告白。✨ Highlight 金句"We rip out so much of ourselves to be cured of things faster than we should that we go bankrupt by the age of thirty and have less to offer each time we start with someone new. But to feel nothing so as not to feel anything—what a waste!"🎙️ Full English ScriptHello, my dear friends. Welcome back to the quiet sanctuary of "Literary Glimmer." I am Mandy.Think back to a time when your heart was truly broken. Not just disappointed, but shattered. In those moments, what did you do? Did you let yourself cry? Or did you try to push the pain away as quickly as possible?We live in a culture that often treats sadness like a disease that needs to be cured immediately. We are told to "move on," to "get over it," to distract ourselves. We are afraid of suffering. So, we build walls. We harden our hearts. We tell ourselves that if we don't care too much, we won't get hurt again. But in doing so, we might accidentally kill the very thing that makes us capable of feeling deep joy.This delicate balance between joy and pain brings us to tonight’s reading: Call Me by Your Name by André Aciman. It is a story of a sudden, powerful, and fleeting summer romance between seventeen-year-old Elio and an older American student, Oliver.The passage I have chosen is perhaps one of the most moving pieces of fatherly advice in modern literature. It happens near the end of the summer, after Oliver has left. Elio is devastated. He is trying to hide his grief. But his father sees him. His father doesn't tell him to man up. He doesn't tell him it’s just a phase. Instead, he validates the profound beauty and the necessary pain of what Elio just experienced.Before we listen, let’s feel the weight of a few words. The first is Nurse. Usually, we nurse a sick person. But here, the father says to "nurse" the pain. Treat your sorrow gently, like a wound that needs care, not like an enemy to be destroyed. The second phrase is Snuff out. To snuff out a candle is to kill the flame completely. He warns Elio not to snuff out the flame of his feelings. And finally, Bankrupt. Not financially, but emotionally. If we tear out parts of ourselves to avoid pain, we will have nothing left to give when real love comes again.Now, imagine a quiet, sun-drenched study in an Italian villa. A father is sitting across from his heartbroken son. He speaks with deep understanding and profound regret for the things he himself missed out on. Let’s listen."You had a beautiful friendship. Maybe more than a friendship. And I envy you. In my place, most parents would hope the whole thing goes away, or pray that their sons land on their feet soon enough. But I am not such a parent.In your place, if there is pain, nurse it, and if there is a flame, don't snuff it out, don't be brutal with it. Withdrawal can be a terrible thing when it keeps us awake at night, and watching others forget us sooner than we'd want to be forgotten is no better. We rip out so much of ourselves to be cured of things faster than we should that we go bankrupt by the age of thirty and have less to offer each time we start with someone new. But to feel nothing so as not to feel anything—what a waste!Then let me say one more thing. It will clear the air. I may have come close, but I never had what you had. Something always held me back or stood in the way. How you live your life is your business. But remember, our hearts and our bodies are given to us only once. Most of us can't help but live as though we've got two lives to live, one is the mockup, the other the finished version, and then there are all those versions in between. But there's only one, and before you know it, your heart is worn out, and, as for your body, there comes a point when no one looks at it, much less wants to come near it.Right now there's sorrow. I don't envy the pain. But I envy you the pain.""But to feel nothing so as not to feel anything—what a waste!"We are so desperate to avoid suffering that we sometimes anesthetize ourselves against life itself. We treat our lives as a "mockup," a practice run, holding back our truest feelings because it feels safer.But Aciman reminds us that our hearts and bodies are given to us only once. The pain you feel after a loss is the exact measure of the love you experienced. You cannot have the profound joy without risking the crushing sorrow. They are two sides of the same coin.If you are hurting right now, don't rush to cure it. Don't rip out a piece of your soul just to feel better faster. Nurse the pain. Let the flame burn. Because the capacity to feel deeply—even when it hurts—is the truest sign that you are fully, beautifully alive.Goodnight, and let the glimmer light your way.
-
97
短语洞察 72 | Give up: 坚持不下去想“放弃”怎么说?| Native Expressions
🎧 节目简介面对太难的任务、太复杂的挑战,或者一个始终无法推进的项目,我们总会有想要停下来的瞬间。在英语中,想表达“我不干了”或者“我认输了”,只用 stop 显得过于平淡,无法传达内心的挣扎和妥协。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探索 Give up 背后的画面感。我们不仅会练习英语听力,还会分享另外两个关于“放弃与放手”的地道表达,让你在日常沟通中精准传递你的态度。📖 CORE VOCABULARY• Give up:[放弃/认输] - To stop trying to do something because it is too difficult• Throw in the towel:[认输/放弃] - To admit that you are defeated or cannot do something• Call it quits:[决定停止/罢手] - To agree to stop doing something• Struggle: [挣扎/努力] - To try very hard to do, achieve, or deal with something________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello Mandy. How has your week been so far?Patrick: 嗨 Mandy。你这周过得怎么样?Mandy: Honestly Patrick, I am a little frustrated. I tried to make French macarons this weekend.Mandy: 老实说 Patrick,我有点沮丧。我这周末试着做了法式马卡龙。Patrick: Oh, those are famously difficult.Patrick: 噢,那可是出了名的难做。Mandy: They are. After four hours and three burned batches, I just threw the pan in the sink. I decided to stop trying completely.Mandy: 确实。在折腾了四个小时、烤糊了三锅之后,我直接把烤盘扔进了水槽。我决定彻底不做了。Patrick: I completely understand that feeling. It is good to be back for another session of Beyond English. Hello everyone, I am Patrick.Patrick: 我完全能理解那种感觉。很高兴回到 Beyond English 不止英语 的新一期节目。大家好,我是 Patrick。Mandy: And I am Mandy. Patrick, is there a better phrase to describe that feeling of surrender? "Stop trying" feels a bit simple.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,有没有更好的短语来形容那种投降的感觉?“Stop trying (停止尝试)” 感觉有点太简单了。Patrick: Yes. The phrase we often use is: Give up. You gave up on the macarons.Patrick: 有的。我们经常用的短语是:Give up(放弃/认输)。你放弃了做马卡龙。Mandy: Give up. Why do we use the word "up"?Mandy: Give up。我们为什么要用 "up"(向上)这个词?Patrick: Picture a person in a battle. When they cannot fight anymore, they raise their hands "up" to the sky. They surrender.Patrick: 想象一个在战斗中的人。当他们再也无法战斗时,他们把双手举“向 (up)”天空。他们投降了。Patrick: When you give up, you are raising your hands and handing your energy over to the problem.Patrick: 当你 give up 时,你就像是举起双手,把你的能量交给了那个难题。Mandy: That is a very powerful visual. I definitely raised my hands in the kitchen. So, are there other ways to express this feeling of defeat?Mandy: 这是一个很有力量的画面。我在厨房里绝对是举双手投降了。那么,还有其他方式来表达这种挫败感吗?Patrick: Yes. You can use a phrase from boxing: Throw in the towel.Patrick: 有。你可以用一个来自拳击的短语:Throw in the towel(扔毛巾/认输)。Mandy: Throw in the towel. Like tossing a wet towel into the ring?Mandy: Throw in the towel。就像把一条湿毛巾扔进拳击台?Patrick: Exactly. It means you admit you cannot win. Another good one is: Call it quits. Like, "We tried for hours, let's call it quits."Patrick: 没错。意思是承认你赢不了。另一个很好的表达是:Call it quits(决定停止/罢手)。比如,“我们试了好几个小时了,就到此为止吧。”Mandy: Call it quits. I like that one. So, can I use "give up" for good things? Like a bad habit?Mandy: Call it quits。我喜欢这个。那么,我可以用 "give up" 来形容好事吗?比如一个坏习惯?Patrick: Absolutely. You can give up smoking or give up sugar. It means you stop doing it permanently.Patrick: 绝对可以。你可以戒烟 (give up smoking) 或者戒糖 (give up sugar)。意思是你永久地停止做这件事。Mandy: What about at work? If a project is failing, can I tell my boss we should give up?Mandy: 那在工作中呢?如果一个项目快失败了,我可以告诉老板我们应该放弃吗?Patrick: You can, but use it carefully. You could say, "The data is bad. I think we should give up on this strategy." It shows you are realistic, not lazy.Patrick: 可以,但要小心使用。你可以说,“数据很糟糕。我认为我们应该放弃这个策略。”这表明你很现实,而不是懒惰。Mandy: That is a helpful distinction. Is there any situation where I should NOT use it?Mandy: 这个区分很有帮助。有没有什么情况是我不应该使用它的?Patrick: Be very careful when using it with people. If you say "I give up on you," it is incredibly hurtful.Patrick: 在用它来形容人时要非常小心。如果你说 "I give up on you"(我对你死心了),那是非常伤人的。Mandy: Because it means I have lost all hope in that person?Mandy: 因为这意味着我对那个人失去了所有希望?Patrick: Precisely. It means you think they will never change or improve. So keep it for tasks or habits, not for people you care about.Patrick: 确切地说。意思是你认为他们永远不会改变或进步。所以把它留给任务或习惯,而不是你在乎的人。Mandy: I will remember that. Now, what is the difference between "Give up" and "Quit"?Mandy: 我会记住的。现在,"Give up" 和 "Quit"(退出/辞职)有什么区别?Patrick: "Quit" is more formal and final. You quit a job, or you quit a software program. "Give up" is more emotional. It involves a struggle before the surrender.Patrick: "Quit" 更正式、更具终结性。你辞掉一份工作,或者你退出一个软件程序。"Give up" 更情绪化。它包含了在投降之前的一段挣扎。Mandy: So I quit my job, but I gave up on baking macarons.Mandy: 所以我辞掉 (quit) 了工作,但我放弃 (gave up) 了烤马卡龙。Patrick: That is a perfect summary. Sometimes giving up on a bad idea is the smartest thing you can do.Patrick: 非常完美的总结。有时候,放弃一个糟糕的想法是你所能做的最聪明的事。Mandy: Very true. I am going to the bakery next time. Catch you later, Patrick.Mandy: 太对了。我下次还是直接去面包店吧。回头见,Patrick。Patrick: Take care, Mandy. Go beyond words.Patrick: 保重,Mandy。超越词汇。
-
96
短语洞察 71 | Cut down on: 想减肥或省钱?如何地道表达“减少” | Daily English
🎧 节目简介在生活中,我们常常需要“做减法”:为了健康少吃甜食,为了省钱少喝咖啡,或者为了护眼少玩手机。当你想表达“减少某种习惯或消费”时,如果只说 "decrease" 或 "reduce",听起来会像是在念学术报告,不够生活化。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探讨 "Cut down on" 这个极具画面感的实用短语。我们会解析它背后的“修剪”隐喻,并分享另外两个表示“减少”的日常表达,助你轻松谈论生活方式的改变。📖 CORE VOCABULARY• Cut down on: [削减/减少] - To do or use less of something• Cut back:[削减/缩减] - To spend less, do less, or use less of something• Ease up on:[放松/减少对...的依赖] - To do something less intensely or frequently________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: It's good to be back on Beyond English. Hello everyone. I'm Patrick.Patrick: 很高兴回到 Beyond English 不止英语。嗨,大家好。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, speaking of coming back, I need to get back into a healthier routine.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,说到回来,我得回到更健康的生活作息里了。Patrick: Oh? Have you been letting things slide recently?Patrick: 哦?你最近对自己要求放松了吗?Mandy: A little bit. I realized I am drinking three or four cups of coffee every single day. I feel jittery, and my sleep is terrible. I really need to decrease my coffee intake, but "decrease" sounds so formal.Mandy: 有一点。我发现我每天都要喝三四杯咖啡。我感觉很神经质,而且睡眠很差。我真的需要减少我的咖啡摄入量,但是 "decrease" 听起来太正式了。Patrick: You are right. "Decrease" sounds like you are reading a medical chart. In everyday conversation, we have a phrasal verb for this. You need to: Cut down on coffee.Patrick: 你说得对。"Decrease" 听起来像是在读病历。在日常对话中,我们有一个动词短语来表达这个。你需要:Cut down on coffee(少喝点咖啡/减少咖啡量)。Mandy: Cut down on. It sounds like I am chopping a tree.Mandy: Cut down on。听起来像是在砍树。Patrick: That is the perfect visual. Imagine a tree that has grown too many branches. It is taking up too much space.Patrick: 这是一个完美的画面。想象一棵长了太多树枝的树。它占据了太多的空间。Patrick: You don't want to destroy the tree. You just take some scissors and "cut down" the extra branches to make it a healthy size again.Patrick: 你不想毁掉这棵树。你只是拿把剪刀,“剪掉 (cut down)”多余的树枝,让它恢复到健康的大小。Mandy: That makes so much sense. I don't want to stop drinking coffee entirely. I just want to trim the branches, maybe have one cup a day.Mandy: 太有道理了。我不想完全戒掉咖啡。我只是想修剪一下树枝,也许一天只喝一杯。Patrick: Exactly. "Cut down on" is about reducing the amount, not quitting completely. Are there other things you need to prune?Patrick: 没错。"Cut down on" 是关于减少数量,而不是完全放弃。还有什么是你需要修剪的吗?Mandy: Well, my online shopping habits. Are there other ways to say this?Mandy: 嗯,我网购的习惯。还有其他表达方式吗?Patrick: A very similar phrase is: Cut back. "I need to cut back on my online shopping." It is often used for spending money.Patrick: 一个非常相似的短语是:Cut back(削减)。“我需要削减我网购的开销。”它经常用于花钱方面。Mandy: Cut back on shopping. Got it. What if the thing I'm doing isn't a bad habit, but I'm just doing it too intensely? Like exercising too hard?Mandy: 削减购物。懂了。如果我做的事情不是坏习惯,只是强度太大了呢?比如过度锻炼?Patrick: Then you could use: Ease up on. "You should ease up on the heavy lifting." It means to be less intense or strict.Patrick: 那你可以用:Ease up on(放松/减缓)。“你应该减少些大重量训练了。”意思是降低强度或不那么严格。Mandy: Ease up on the weights. I like that. So Patrick, can I use "cut down on" at work?Mandy: 减少重量训练。我喜欢。那么 Patrick,我能在工作中使用 "cut down on" 吗?Patrick: Definitely. It is very natural in an office. "We need to cut down on meeting times so we have more time to work."Patrick: 当然可以。在办公室里用非常自然。“我们需要减少开会时间,这样我们就有更多时间工作了。”Mandy: That is a very practical sentence. Now, is there a time I should NOT use "cut down on"?Mandy: 这是个非常实用的句子。那么,有没有什么时候我不应该用 "cut down on"?Patrick: Don't use it if your goal is zero. If you want to stop completely, use "give up" or "quit."Patrick: 如果你的目标是零,就别用它。如果你想完全停止,用 "give up"(放弃/戒掉)或 "quit"(停止)。Mandy: So, I cut down on sugar, but I quit smoking.Mandy: 所以,我减少(cut down on)吃糖,但我戒烟(quit smoking)。Patrick: Precisely. It is about moderation versus elimination.Patrick: 确切地说。这是关于适度与完全消除的区别。Mandy: Moderation is key. Well, I am going to try and cut down on my screen time tonight.Mandy: 适度是关键。嗯,我今晚打算试着减少看屏幕的时间。Patrick: A solid plan. We hope this exploration was helpful for you all. Catch you later.Patrick: 一个可靠的计划。希望这次探讨对大家有帮助。回头见。
-
95
短语洞察 70 | Call off: 活动取消怎么说才显得专业?| Business English
🎧 节目简介在工作和生活中,我们难免会遇到原定的计划、会议或活动被“取消”的情况。当你想要通知别人这个变动时,只会用 cancel 可能会显得有些生硬或者单调。在日常交谈和商务沟通中,英语母语者更习惯用一个极具画面感的短语来传达“叫停”的指令。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探讨 Call off 的核心逻辑,并分享另外两个相关的地道表达,助你提升英语听力,轻松应对计划有变的沟通场景。📖 CORE VOCABULARY• Call off:[取消/叫停] - To decide that a planned event will not happen• Postpone:[推迟/延期] - To delay an event to a later time• Put on hold: [搁置/暂停] - To stop an activity temporarily until a later date________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to see you. How has your week been, Mandy?Patrick: 大家好。很高兴见到你们。你这周过得怎么样,Mandy?Mandy: Oh, a bit chaotic, honestly. I was planning a big outdoor picnic for my friends this weekend.Mandy: 哦,老实说有点混乱。我本来打算这周末为朋友们策划一场大型户外野餐的。Patrick: That sounds lovely. It's good to be back on Beyond English. Did the picnic go well?Patrick: 听起来很棒。很高兴回到 Beyond English 不止英语。野餐进行得顺利吗?Mandy: Not exactly. We checked the weather app, and there is a huge storm coming. So, we had to stop the whole plan. I texted everyone to say the picnic is cancelled. But I felt like there might be a more natural way to say it.Mandy: 不太顺利。我们查了天气软件,有一场大暴风雨要来。所以,我们不得不停止整个计划。我给大家发短信说野餐取消了。但我觉得可能有一种更自然的说法。Patrick: I understand. Cancel is a good word, but native speakers often use a phrasal verb that feels a bit more active. You had to: Call off the picnic.Patrick: 我明白。Cancel 是个好词,但母语者经常使用一个感觉更主动的动词短语。你不得不:Call off(取消/叫停)这场野餐。Mandy: Call off. Why "call"? It sounds like I am shouting at someone.Mandy: Call off。为什么要用 call(呼喊)?听起来像是我在冲别人大喊。Patrick: Well, think of a general on a battlefield or a boss at a construction site. If things get too dangerous, they blow a whistle and shout, "Call them off." They use their voice to stop the action and tell everyone to retreat.Patrick: 嗯,想象一下战场上的将军或者建筑工地上的老板。如果情况变得太危险,他们会吹响哨子并大喊:“把他们叫回来 (Call them off)。”他们用声音停止行动,告诉大家撤退。Mandy: I see. So it is like using my voice to pull everyone away from the plan. I called off the picnic.Mandy: 我明白了。所以这就像用我的声音把大家都从计划中拉回来。我叫停了野餐。Patrick: Exactly. Now, if you didn't want to stop it completely, but just move it to next week, you could use: Postpone.Patrick: 没错。现在,如果你不想彻底停止它,而只是把它挪到下周,你可以用:Postpone(推迟)。Mandy: Postpone. That means we will still do it, just later.Mandy: Postpone。意思是我们要还会做的,只是晚一点。Patrick: Yes. Or, if you are not sure when you will do it, you can say: Put on hold. "We put the picnic on hold."Patrick: 是的。或者,如果你不确定什么时候做,你可以说:Put on hold(搁置)。“我们把野餐搁置了。”Mandy: Put on hold. I like that. So, I can use "call off" for personal events. What about at the office? Is it too informal for a business meeting?Mandy: Put on hold。我喜欢这个。那么,我可以用 call off 来形容私人活动。那在办公室呢?对于商务会议来说会不会太不正式了?Patrick: Not at all. It is highly professional and very common. If the manager is sick, someone might say, "We need to call off the meeting today."Patrick: 一点也不。它非常专业而且很常见。如果经理生病了,可能会有人说,“我们今天需要取消会议。”Mandy: That is good to know. Is there any situation where I should avoid saying "call off"?Mandy: 知道这个太好了。有没有什么情况我应该避免说 call off?Patrick: Yes. Do not use "call off" for small, personal appointments like a haircut or a doctor's visit.Patrick: 有的。不要把 call off 用于小型的、个人的预约,比如理发或看医生。Mandy: Oh? Why not?Mandy: 哦?为什么不行?Patrick: "Call off" implies an event that involves coordination or a group of people. You cancel a dentist appointment, you don't call it off.Patrick: Call off 暗示一个涉及协调或一群人的事件。你取消(cancel)牙医预约,你不能叫停(call off)它。Mandy: That is a very clear rule. Group events get called off. So, is there any emotional difference between "Call off" and "Cancel"?Mandy: 这是一个非常清晰的规则。集体活动被叫停。那么,Call off 和 Cancel 在情感色彩上有什么区别吗?Patrick: "Cancel" is neutral and administrative. "Call off" feels more like a human decision, a deliberate intervention to stop a process.Patrick: Cancel 是中立的和行政性的。Call off 感觉更像是一个人为的决定,一种为了停止某个进程而做出的蓄意干预。Mandy: I feel that difference. It puts the power in the hands of the person making the decision.Mandy: 我感受到那种区别了。它把权力交给了做决定的人。Patrick: Exactly. Well, Mandy, I am glad we didn't call off our recording today.Patrick: 没错。嗯,Mandy,我很高兴我们今天没有取消录音。Mandy: Me too, Patrick. Catch you later, everyone.Mandy: 我也是,Patrick。大家回头见。Patrick: Take care.Patrick: 保重。
-
94
DeepLog 09 | 纳西姆·尼古拉斯·塔勒布《黑天鹅》:停止预测未来,世界由极端小概率事件主导
“在发现澳大利亚之前,旧世界的人们确信所有的天鹅都是白色的。一个单一的观察结果,就足以让千万次证实所建立的信仰瞬间崩塌。”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________我们总是被教育要用过去的经验来规划未来,金融专家用复杂的数学模型预测股市,历史学家用清晰的因果关系解释战争。但在 纳西姆·尼古拉斯·塔勒布(Nassim Nicholas Taleb) 看来,这都是人类傲慢的错觉。本期节目,我们将解构塔勒布震撼世界的颠覆之作——《黑天鹅》(The Black Swan)。我们将探讨为什么那些改变历史进程、改变你我命运的最重大事件,往往是完全不可预测的。你将了解到我们大脑固有的认知缺陷,看清“专家预测”的荒谬性,并学会如何从“平庸斯坦”的线性思维中醒来,在被极端事件主导的“极端斯坦”里建立真正的生存智慧。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你打破确定性的幻觉:1. 黑天鹅的三大特征 (The Three Attributes of a Black Swan)一个事件之所以被称为“黑天鹅”,必须同时具备三个属性:不可预测性 (Outlier): 它在过去的经验中没有先例,处于常规期望之外。极端影响 (Extreme Impact): 一旦发生,它会带来颠覆性的巨大冲击。事后可解释性 (Retrospective Predictability): 尽管事前无法预测,但人类的本能会在事后编造出各种理由,使其看起来是“必然发生”且“本可预测”的。2. 平庸斯坦 vs. 极端斯坦 (Mediocristan vs. Extremistan)我们生活在两个截然不同的领域:平庸斯坦: 受正态分布(钟形曲线)统治。比如人类的身高和体重,世界上最重的人也不会对全球人口的总重量产生实质性影响。在这里,个体的作用微乎其微。极端斯坦: 受非线性规律统治。比如财富分配、图书销量或金融市场。在这里,一个单一的极端变量(比如比尔·盖茨的财富,或一次股市崩盘)可以轻易颠覆整体的平均值。悲剧在于,我们总是用平庸斯坦的工具(如标准差),去应对极端斯坦的风险。3. 叙事谬误 (The Narrative Fallacy)人类的大脑是极度渴望逻辑的“意义制造机”。我们无法忍受无序,于是我们强行把过去发生的随机事件串联起来,编织成一个充满“因果关系”的故事。这种对连贯叙事的偏爱,给了我们一种“未来也可以被预测”的致命错觉。4. 沉默的证据与幸存者偏差 (Silent Evidence)我们总是习惯于研究那些成功的“幸存者”(比如著名的亿万富翁或伟大的帝国),并总结出他们成功的“秘诀”。但我们看不见那片巨大的“失败者墓地”——那里躺着成千上万使用了完全相同策略,却最终失败的人。因为失败者不会写书,更不会接受采访,所以我们严重低估了“运气”在成功中的作用。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于历史】“很容易看出,生活就是少数几个重大冲击的累积效应。”"It is easy to see that life is the cumulative effect of a handful of significant shocks."【关于认知】“专家的问题在于,他们不知道自己不知道什么。”"The problem with experts is that they do not know what they do not know."【关于错觉】“我们是寻求解释的动物,我们倾向于认为每件事都有一个可识别的原因,而看不见那些纯粹的随机性。”"We are explanation-seeking animals who tend to think that everything has an identifiable cause and grab the most apparent one as the explanation."【关于自由】“只有当你追赶火车时,错过火车才会让你痛苦!同样,未能达到他人期望的成功,只有当你也在追求这种成功时,才会让你感到痛苦。”"Missing a train is only painful if you run after it! Likewise, not matching the idea of success others expect from you is only painful if that's what you are seeking."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More关于本书更详尽的文字梳理与系列读书笔记,我们在公众号【虚舸笔记】进行了整理,欢迎感兴趣的朋友阅读交流。《黑天鹅》:两个世界,你活错了地方《黑天鹅》:那只火鸡错在哪儿?《黑天鹅》:你所以为的世界,一只鸟就能推翻《黑天鹅》:既然躲不过,怎么才能赢?《黑天鹅》:正面黑天鹅,是你这辈子唯一需要的东西《黑天鹅》:没人能预测未来,但你可以不被未来伤害《黑天鹅》:活在希望的小屋里,等待那个改变一切的意外| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
93
文学微光 11 | 🌿 正常人:我们如何通过彼此,改变了自己的人生
🎧 节目导读在这个极度推崇“独立”与“自我”的时代,我们似乎越来越害怕建立深刻的羁绊。我们害怕受伤害,害怕失去,更害怕因为另一个人而迷失了自己。面对关系的终结或渐行渐远,我们习惯将其定义为一种“失败”和“消耗”。但是,如果关系的目的,并非一定要走到时间尽头呢?如果爱的最高级形式,是允许对方在你的生命里留下永久的痕迹,然后目送彼此走向更广阔的世界呢?今晚,Mandy 带你翻开萨莉·鲁尼的现象级小说《正常人》(Normal People)。让我们跳出世俗的“大团圆结局”,走进康奈尔和玛丽安的内心深处。去看两个充满裂痕的年轻灵魂,是如何像两株栽在同一个盆里的植物,在挤压与纠缠中,最终治愈并改变了彼此的人生。✨ Highlight 金句"They've done a lot of good for each other. Really, she thinks, really. People can really change one another."🎙️ English ScriptHello, my dear friends. Welcome back to the quiet sanctuary of Literary Glimmer. I am Mandy.Have you ever looked back at an old photograph, or reread a text message from someone who is no longer in your life? In the modern world, we are taught to be fiercely independent. We are told to protect our boundaries, to guard our hearts, and to never let anyone have too much power over our happiness. We are terrified of the pain of endings. When a relationship ends, or when people drift apart, we often label it a failure. We think of the time spent as wasted, and we try to move on as quickly as possible without looking back.But tonight, I want to ask you to pause. I want you to think about the invisible marks people leave on us. We do not walk through this world untouched. Every meaningful interaction, every deep conversation, every heartbreak, fundamentally alters our shape. We are the sum of the people we have loved and lost.This profound realization is the beating heart of Sally Rooney’s brilliant novel, Normal People. It is the story of Connell and Marianne, two young people from a small town in Ireland who weave in and out of each other's lives over several years. They are deeply flawed. They miscommunicate, they hurt each other, and they struggle with their own deep-rooted insecurities. But beneath the messiness of their romance is a story of profound, quiet psychological rescue.Before we read the final pages of their story, let’s reflect on a few key words that paint this masterpiece. The first is Contort. It means to twist or bend out of a normal shape. Rooney compares them to two plants sharing the same soil, contorting to make room for each other. It is painful, but it is growth. The second is Unworthy. Marianne grew up in an abusive home, believing she was fundamentally unlovable, entirely unworthy of kindness. And finally, Goodness. Not just being a good person, but a pure, healing grace.Now, let us set the scene. It is the end of the book. Connell has received a life-changing offer to study in New York. He expects Marianne to ask him to stay, or to beg to go with him. He is terrified of losing her. But Marianne has reached a place of deep, unshakeable inner strength. She knows what they have accomplished together. Let's listen to her inner thoughts as she makes her final, beautiful choice."He’s going to go. She knows that now. He’ll leave and she will stay. All these years they’ve been like two little plants sharing the same plot of soil, growing around one another, contorting to make room, taking certain unlikely positions. But in the end she has done something for him, she’s made a new life possible, and she can always feel good about that.She closes her eyes. He probably won’t come back, she thinks. Or he will, differently. What they have now they can never have back again. But for her the pain of loneliness will be nothing to the pain that she used to feel, of being unworthy. He brought her goodness like a gift and now it belongs to her. Meanwhile his life opens out before him in all directions at once. They’ve done a lot of good for each other. Really, she thinks, really. People can really change one another.'You should go,' she says. 'I'll always be here. You know that.'""People can really change one another." It is such a simple sentence, yet it carries the weight of the entire universe.We are so obsessed with the idea of "forever." We think a relationship is only successful if it ends in marriage, or if it lasts until the end of time. But Normal People teaches us a different, much more forgiving truth. Love is not about absolute possession. Love is not about keeping someone in your pocket so you never feel lonely. Sometimes, the highest, most evolved form of love is being the fertile soil that allows the other person to bloom, even if their branches eventually stretch far away from yours.Marianne is no longer the broken, unlovable girl she once was. Connell cured her of her unworthiness. He gave her the gift of goodness, and that gift stays with her, whether he is sitting in her living room or living across the ocean in New York. The physical distance does not erase the transformation.So tonight, if you are missing someone who has left your life, or if you are afraid of letting someone in because you fear they might leave, remember those two little plants. Let yourself be shaped. Let yourself be changed. Because taking the risk to love and be loved is the only way we truly grow.Goodnight, my friends, and let the glimmer light your way.
-
92
短语洞察 69 | Make time: 太忙没空?教你如何优雅地“挤时间” | 英语口语
🎧 节目简介你有没有发现,当我们想拒绝别人的邀约,或者对某件事感到内疚时,最常用的借口总是 "I don't have time"(我没时间)?但事实真的是这样吗?在英语思维中,时间不仅仅是被“拥有”的,它还可以被“创造”。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你跳出 "I'm busy" 的陈词滥调,深度解析 "Make time" 这个充满主动权的短语,并分享另外两个关于时间管理的地道表达,助你成为自己时间的主人。📖 CORE VOCABULARY• Make time: [腾出时间/挤时间] - To find the time to do something, even when you are busy• Free up time: [空出时间] - To make time available by finishing or changing other tasks• Squeeze in:[挤出时间(做某事)] - To manage to find time for someone or something in a busy schedule________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something about the way we talk about our days. We are always saying we don't have enough of something.Patrick: 你知道吗,Mandy,我发现我们谈论日常的方式很有意思。我们总是说自己缺少某样东西。Mandy: You mean time? I say that every day.Mandy: 你是指时间吗?我每天都这么说。Patrick: Exactly. It's good to be back on Beyond English. Hello everyone. I'm Patrick.Patrick: 没错。很高兴回到 Beyond English 不止英语。大家好,我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, you are so right. I feel like I am always running out of time.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,你说得太对了。我感觉我总是时间不够用。Mandy: Last night, my mom called me. I told her, "I don't have time to talk." After I hung up, I felt really guilty. It wasn't completely true. I was just watching TV.Mandy: 昨晚,我妈妈给我打电话。我告诉她,“我没时间聊天。”挂了电话后,我感到非常内疚。这并不是完全真实的。我当时只是在看电视。Patrick: That is a very honest observation. We often use "I don't have time" as an excuse for things we are not prioritizing.Patrick: 这是一个非常诚实的观察。我们经常用“我没时间”作为不去优先处理某些事情的借口。Patrick: In English, there is a powerful phrase to shift this mindset. Instead of waiting for time to appear, you need to: Make time. You need to make time for your mom.Patrick: 在英语中,有一个强有力的短语可以改变这种心态。与其等待时间出现,你需要:Make time(腾出时间/创造时间)。你需要为你妈妈腾出时间。Mandy: Make time. That sounds so active. Like I am building something.Mandy: Make time。听起来非常主动。就像我在建造什么东西一样。Patrick: That is the perfect way to look at it. Think of your schedule as a solid wall of bricks.Patrick: 这正是看待它的完美方式。把你的日程表想象成一堵坚固的砖墙。Patrick: The bricks are your daily tasks. If you want to add a new brick, like a phone call, you can't just wish for a hole to appear.Patrick: 这些砖块就是你的日常任务。如果你想加一块新砖,比如打个电话,你不能指望墙上凭空出现一个洞。Patrick: You have to physically remove a less important brick, maybe the TV time, to "make" space for the new one. You create the time.Patrick: 你必须亲手移走一块不那么重要的砖,也许是看电视的时间,为新砖“创造 (make)”空间。你创造了时间。Mandy: I love that visual. I need to move the TV brick and make time for the phone call brick. So, are there other ways to say this?Mandy: 我喜欢这个画面。我需要移走看电视那块砖,为打电话那块砖腾出时间。那么,还有其他说法吗?Patrick: Yes. If you are moving things around to clear your schedule, you can say: Free up time. "I need to free up some time this weekend."Patrick: 有。如果你在调整安排来清理你的日程表,你可以说:Free up time(空出时间)。“我这周末得空出点时间。”Mandy: Free up time. Like making room. And what if I am just trying to fit a tiny thing into a very busy day?Mandy: 空出时间。就像腾出空间。那如果我只是想在非常忙碌的一天里塞进一件小事呢?Patrick: Then you can use: Squeeze in. "I am busy, but I can squeeze in a quick coffee at 2 PM."Patrick: 那你可以用:Squeeze in(挤出时间)。“我很忙,但我可以挤出时间在下午两点喝杯快咖啡。”Mandy: Squeeze in. Like squeezing a lemon. That sounds a bit stressful. Is "Make time" better for work?Mandy: Squeeze in。就像挤柠檬一样。听起来有点压力。在工作中使用 "Make time" 更好吗?Patrick: Absolutely. It sounds incredibly professional. If you want to talk to your boss, don't ask "Do you have time?"Patrick: 绝对的。这听起来非常专业。如果你想和老板谈谈,别问“你有时间吗?”Patrick: Ask: "Can you make time to review this project with me?" It shows that you know they are busy, but the project is important enough to prioritize.Patrick: 问:“您能腾出时间和我一起复审这个项目吗?”这表明你知道他们很忙,但这个项目重要到值得优先处理。Mandy: "Can you make time." That sounds very respectful. Now, Patrick, is there a catch? Is "Make time" the same as "Find time"?Mandy: “您能腾出时间吗。”这听起来非常尊重人。现在,Patrick,这有什么陷阱吗?"Make time" 和 "Find time"(找时间)一样吗?Patrick: There is a subtle nuance. "Find time" sounds passive, like you are looking for lost coins under the sofa cushion.Patrick: 有个微妙的差别。"Find time" 听起来很被动,就像你在沙发垫下找丢失的硬币。Mandy: Hoping it just appears.Mandy: 希望它自己出现。Patrick: Yes. But "Make time" is a deliberate choice. It requires effort and sacrifice.Patrick: 是的。但 "Make time" 是一个刻意的选择。它需要努力和牺牲。Mandy: Choice and sacrifice. I think I understand now. Time is about priorities.Mandy: 选择和牺牲。我想我明白了。时间关乎优先级。Patrick: It always is. Well, Mandy, I am glad you made time for our conversation today.Patrick: 总是如此。嗯,Mandy,我很高兴你今天腾出时间来和我们对话。Mandy: Me too. And thank you to our listeners for making time for us.Mandy: 我也是。也感谢听众朋友们为我们腾出时间。Patrick: Catch you later, everyone.Patrick: 回头见,各位。________________________________________
-
91
短语洞察 68 | Rush into: 仓促做决定?如何地道表达“别太急” | 英语口语
🎧 节目简介你有没有过脑子一热就做决定的时刻?比如冲动消费买了一件很贵的衣服,或者还没想清楚就接下了一个项目,结果事后非常后悔。面对这种情况,只说 "Don't be fast" 显得太过生硬,也无法表达出缺乏思考的含义。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你探讨 "Rush into" 的画面感,并分享另外两个地道表达,助你在沟通中传达“三思而后行”的智慧。📖 CORE VOCABULARY• Rush into: [仓促行事/草率决定] - To do something quickly without thinking about it carefully• Jump the gun: [操之过急/行动过早] - To do something too soon, before the right time• Take your time: [慢慢来/别着急] - To not hurry and do something at your own pace________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: How have you been lately, Mandy?Patrick: 最近过得怎么样,Mandy?Mandy: I have been a bit stressed, honestly.Mandy: 老实说,我最近有点压力。Patrick: Well, grab your coffee. Welcome to another session of Beyond English. I'm Patrick. What is causing the stress?Patrick: 嗯,拿好你的咖啡。欢迎来到新一期的 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。是什么导致了压力?Mandy: And I'm Mandy. I bought a very expensive gym membership yesterday. The salesperson was very persuasive, and I just signed the paper.Mandy: 我是 Mandy。我昨天买了一张非常昂贵的健身卡。那个销售太能说了,我就直接签字了。Mandy: Today, I realized I don't even have time to go. I feel foolish.Mandy: 今天我才意识到我根本没时间去。我觉得自己好傻。Patrick: Ah, the classic buyer's remorse. You made a decision before processing the details. We have a great phrase to explore today: Rush into. You rushed into the membership.Patrick: 啊,经典的“买家悔恨”。你在理清细节之前就做了决定。我们今天有一个很棒的短语可以探讨:Rush into(仓促行事)。你太仓促地办了这张卡。Mandy: Rush into. I know "rush" means moving fast.Mandy: Rush into。我知道 "rush" 是快速移动的意思。Patrick: Exactly. Picture this in your mind. You are standing outside a dark room. You don't know what is inside.Patrick: 没错。在脑海里想象一下。你站在一个黑暗的房间外面。你不知道里面有什么。Patrick: Instead of turning on the light and looking around, you just run through the door at full speed. You "rush into" the room.Patrick: 你没有开灯环顾四周,而是全速跑进门里。你“冲进 (rush into)”了房间。Patrick: You might hit a wall or trip over something because you didn't check first.Patrick: 你可能会撞到墙或者被什么东西绊倒,因为你没有事先检查。Mandy: That is a painful image, but very accurate. I definitely hit a wall with this gym contract. Are there other ways to express this feeling?Mandy: 这个画面很痛,但非常准确。我绝对是在这份健身合同上撞墙了。还有其他方式来表达这种感觉吗?Patrick: Yes. If you start an action before the proper time, you can say: Jump the gun.Patrick: 有的。如果你在合适的时机之前就开始行动,你可以说:Jump the gun(操之过急/抢跑)。Mandy: Jump the gun. Like starting a race before the signal?Mandy: Jump the gun。就像发令枪响之前就开始赛跑?Patrick: Precisely. And if you want to advise someone to do the opposite, to slow down, you can say: Take your time.Patrick: 确切地说。如果你想建议某人做相反的事,慢下来,你可以说:Take your time(慢慢来)。Mandy: Take your time. I need to remember that. So, Patrick, can I use "rush into" for big life choices? Like getting married?Mandy: Take your time。我得记住这个。那么,Patrick,我可以用 "rush into" 来形容人生的重大选择吗?比如结婚?Patrick: Definitely. It is heavily used in relationships. "They only knew each other for a month before getting married. They really rushed into it."Patrick: 当然可以。它在人际关系中被大量使用。“他们认识才一个月就结婚了。他们真的太草率了。”Mandy: What about at work? Is it polite to use in a professional setting?Mandy: 那在工作中呢?在专业场合使用礼貌吗?Patrick: Yes, it sounds very rational. You can say to your team: "Let's not rush into a partnership with this vendor. We need to do more research."Patrick: 是的,这听起来非常理性。你可以对你的团队说:“我们先别仓促地和这个供应商建立合作关系。我们需要做更多的研究。”Mandy: It sounds like a wise leader. Is there any situation where I should avoid this phrase?Mandy: 听起来像个明智的领导。有没有什么情况我应该避免使用这个短语?Patrick: Just watch out for the grammar. It is always "rush into" followed by a noun or an -ing verb. Don't say "rush into do." Say "rush into doing."Patrick: 稍微留意一下语法就好。它总是 "rush into" 加上一个名词或 -ing 动词。不要说 "rush into do"。要说 "rush into doing"。Mandy: Rush into doing something. Got it. Now, how is this different from just saying "Hurry"?Mandy: Rush into doing something。懂了。现在,这和直接说 "Hurry"(赶紧/匆忙)有什么区别?Patrick: "Hurry" is about speed, usually because you don't have enough time. "We need to hurry to catch the train."Patrick: “Hurry”是关于速度,通常是因为你时间不够了。“我们需要赶紧去赶火车。”Mandy: And rush into?Mandy: 那 rush into 呢?Patrick: "Rush into" is about making a poor choice because you didn't think it through. It is a lack of planning, not just a lack of time.Patrick: "Rush into" 是关于因为没有想清楚而做出了糟糕的选择。它缺乏的是计划,而不单纯是时间。Mandy: Lack of planning. That perfectly describes my situation yesterday.Mandy: 缺乏计划。这完美地描述了我昨天的情况。Patrick: Well, good decisions take patience. Sometimes the best action is no immediate action. Go beyond words.Patrick: 嗯,好的决定需要耐心。有时候最好的行动就是不立刻行动。超越词汇。
-
90
短语洞察 67 | Drag on: 会议没完没了怎么表达?| 职场英语
🎧 节目简介你有没有经历过这样的折磨:原本计划半小时结束的会议,硬生生开成了两个小时;或者一部电影极其无聊,让你觉得每一分钟都是煎熬?当你想要抱怨某件事“没完没了、拖得太久”时,简单的 "too long" 很难传达出那种令人疲惫的拖沓感。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探讨 "Drag on" 这个极具画面感的地道表达,并分享另外两个相关的短语,让你在职场和生活中精准描述那种漫长的无奈。📖 CORE VOCABULARY• Drag on:[拖延/没完没了] - To continue for longer than you want or think is necessary• Take forever: [花费漫长的时间] - To take a very long time to happen or finish• Never-ending: [没完没了的] - Seeming to last forever________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: ...and that is why time feels so different depending on what we are doing. It's good to be back on Beyond English. Hello everyone. I am Patrick.Patrick: ……这就是为什么根据我们在做的事情,对时间的感受会如此不同。很高兴回到 Beyond English 不止英语。嗨,大家好。我是 Patrick。Mandy: And I am Mandy. How we experience time is such an interesting topic, Patrick.Mandy: 我是 Mandy。我们如何体验时间真是个有趣的话题,Patrick。Patrick: It really is. What made you think about this today?Patrick: 确实如此。今天是什么让你想到了这个?Mandy: Well, speaking of time, I had an experience yesterday where time just stopped. I was in a quarterly review meeting. It was scheduled for one hour.Mandy: 嗯,说到时间,我昨天经历了一次时间仿佛静止的时刻。我在开季度复盘会。本来定的是一个小时。Mandy: But the speaker kept repeating the same points, and it lasted for three hours. I felt completely drained.Mandy: 但发言人一直在重复同样的观点,结果开了三个小时。我感觉自己被彻底掏空了。Patrick: I can feel your pain. When a situation is boring and continues much longer than necessary, we have a very visual phrase for it. The meeting: Dragged on. It dragged on for three hours.Patrick: 我能体会你的痛苦。当一个情况很无聊并且持续了不必要的漫长时间,我们有一个非常形象的短语来形容。这场会议:Dragged on(拖延/没完没了)。它拖了三个小时。Mandy: Dragged on. Like pulling something heavy?Mandy: Dragged on。就像拉什么重物一样吗?Patrick: Exactly. Picture a heavy bag of sand. If you try to move it across the floor, it doesn't move smoothly.Patrick: 没错。想象一袋沉重的沙子。如果你想把它在地板上移走,它移动得并不顺畅。Patrick: You have to pull it with a lot of effort, and it leaves a long mark behind. It feels heavy, slow, and exhausting. That is the feeling of an event "dragging on."Patrick: 你必须费很大力气去拉它,而且它会在后面留下一道长长的痕迹。感觉沉重、缓慢且令人筋疲力尽。这就是一件事“没完没了”的感觉。Mandy: That is a perfect metaphor. I felt like I was pulling that heavy bag of sand. Are there other ways to express this exhaustion?Mandy: 这是个完美的比喻。我感觉自己就像在拉那袋沉重的沙子。还有其他方式来表达这种疲惫吗?Patrick: Well, if you want to emphasize the long duration, you can say: Take forever. "That meeting took forever."Patrick: 嗯,如果你想强调持续时间长,你可以说:Take forever(花了好长时间)。“那场会议开了半个世纪。”Mandy: Take forever. Or maybe I can use an adjective? Like, never-ending?Mandy: Take forever。或者也许我可以用个形容词?比如,never-ending(没完没了的)?Patrick: Spot on. "It felt like a never-ending meeting."Patrick: 完全正确。“感觉像是一场永远开不完的会。”Mandy: A never-ending meeting. That is exactly what it was. So, can I use "drag on" for life situations? Like a winter season?Mandy: 一场开不完的会。昨天就是那种情况。那么,我可以用 "drag on" 来形容生活场景吗?比如冬季?Patrick: Yes, absolutely. If the weather stays cold for months, you can say, "Winter is really dragging on this year."Patrick: 当然可以。如果天气冷了好几个月,你可以说,“今年的冬天真是太漫长了。”Mandy: What about at work? Is it polite to use it in the office?Mandy: 那在工作中呢?在办公室用它礼貌吗?Patrick: It is very common in the office, but it is a complaint. You can say to a close colleague, "I hope this project doesn't drag on until next year."Patrick: 这在办公室很常见,但它是一种抱怨。你可以对关系好的同事说,“我希望这个项目别拖到明年。”Mandy: I see. So I shouldn't say it to the person hosting the meeting.Mandy: 我明白了。所以我不应该对主持会议的人这么说。Patrick: Right. Don't tell your boss, "Your presentation is dragging on." That would be quite rude. Keep it as a private observation.Patrick: 对。别跟你老板说,“你的演讲太拖沓了。”那样相当无礼。把它当成私下的吐槽就好。Mandy: Got it. Now, Patrick, is there a difference between "Drag on" and just saying "Last long"?Mandy: 懂了。现在,Patrick,"Drag on" 和直接说 "Last long"(持续很久)有区别吗?Patrick: "Last long" is completely neutral. A good vacation can last long, and you are happy about it.Patrick: "Last long" 是完全中性的。一个美好的假期可以 last long,你会很开心。Mandy: And drag on?Mandy: 那 drag on 呢?Patrick: "Drag on" is always negative. It implies you are bored, tired, and you want it to end.Patrick: "Drag on" 永远是消极的。它暗示你感到无聊、疲惫,并且希望它赶紧结束。Mandy: I definitely wanted it to end. Well, I hope our podcast doesn't drag on for our listeners.Mandy: 我当时绝对想让它赶紧结束。嗯,希望我们的播客不会让听众觉得没完没了。Patrick: I hope not. We always try to keep things valuable. Thanks for spending your time with us today, everyone. Have a beautiful day.Patrick: 希望不会。我们总是努力保持内容的价值。谢谢大家今天花时间陪伴我们。祝你们有美好的一天。
-
89
DeepLog 08 | MJ·德马科《百万富翁快车道》:戳破“慢慢变富”的理财谎言
“谁想在65岁坐在轮椅上成为百万富翁呢?财富应该在你年轻、充满活力的时候去享受,而不是在生命的尽头。”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________几十年来,传统的理财大师们都在向我们兜售同一个“慢慢变富”的剧本:剪优惠券、把工资的10%存起来、定投指数基金,然后等到65岁时,你就能成为一个富有的退休老人。但这真的是通往财富自由的唯一路径吗?本期节目,我们将解构 MJ·德马科(MJ DeMarco) 极具颠覆性的著作——《百万富翁快车道》(The Millionaire Fastlane)。我们将剥开中产阶级理财观念的糖衣,探讨为什么依靠“节省”和“复利”无法让你在年轻时获得真正的财务自由。你将了解财富的三大路线图,学会如何将自己的收入与“时间”彻底脱钩,并掌握构建高价值商业系统的“CENTS”核心法则。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你将财富引擎从慢车道切换至快车道:1. 财富的三大路线图 (The Three Financial Roadmaps)德马科将人们的财务轨迹分为三种:人行道 (The Sidewalk): 活在当下,用债务支撑消费(财富 = 收入 + 债务)。这是月光族和伪富人的道路。慢车道 (The Slowlane): 牺牲今天,为了未知的明天。用时间换取固定的薪水,把希望寄托在几十年的股市复利上(财富 = 工作薪水 + 市场投资)。快车道 (The Fastlane): 构建系统,将收入与时间脱钩。专注于生产和创造,掌控拥有无限上升空间的变量(财富 = 净利润 + 资产价值)。2. 慢慢变富的数学缺陷 (The Math of "Get Rich Slow")慢车道的致命弱点在于其核心变量受限:你每天只有24小时,你的薪水有天花板,你无法控制市场的涨跌。如果你的致富公式里包含了“时间”这个有限变量,你就不可能实现指数级的财富增长。3. 效用定律 (The Law of Effection)“想要赚取数百万,你必须影响数百万。”(To make millions, you must impact millions.)财富不是通过节约买咖啡的钱积累出来的,而是通过规模(Scale)或量级(Magnitude)创造出来的。你解决的问题越大,服务的人越多,你获得的财富就越多。4. CENTS 商业框架 (The CENTS Framework)这是检验你的事业是否处于“快车道”的终极测试:Control (控制): 你是否掌控着系统,还是受制于其他平台或雇主?Entry (进入门槛): 如果谁都能轻易做这件事,那它就不具备高价值。Need (需求): 停止追逐“你自己的激情”,去解决“市场的痛点”。Time (时间): 你的业务能否在你睡觉时继续运行并产生收入?Scale (规模): 你的客户群体是本地的几百人,还是全球的数百万人?━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于时间】“时间并不是金钱;时间比金钱重要得多。金钱可以再生,而时间不能。”"Time isn’t money; time is much more important than money. Money can be regenerated. Time cannot."【关于需求】“停止自私地思考‘我想要什么’。去追逐需求、问题、痛点、服务缺陷和情绪。”"Stop thinking about business in terms of your selfish desires... chase needs, problems, pain points, service flaws, and emotions."【关于执行】“有兴趣和有承诺之间有着天壤之别。有兴趣的人只读一本书;有承诺的人会付诸实践50次。”"There's a profound difference between interest and commitment. Interest reads a book; commitment applies the book 50 times."【关于财富】“普通的定义就是现代的奴隶制。”"Normal is modern-day slavery."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More音频节目受限于时长,只能触及书中的部分观点。关于本书更详尽的文字梳理与系列读书笔记,我们在公众号【虚舸笔记】进行了整理,欢迎感兴趣的朋友阅读交流。MJ·德马科:三条路,三个终点,你正在哪条路上狂奔?MJ·德马科:那条大多数人走的路,通向的不是财富,是平庸MJ·德马科:快车道的五条戒律,少一条你都到不了终点MJ·德马科:不要做你喜欢的事,去做别人需要的事MJ·德马科:高门槛,才是好生意MJ·德马科:不能放大的生意,不值得做MJ·德马科:终点线不在60岁,在你设定的今天| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
88
文学微光 10 | 🤫 安静:在这个说个不停的世界里,内向者的力量
🎧 节目导读 (Show Notes)你是否曾在热闹的聚会中感到筋疲力尽,只想逃回自己的小房间?你是否因为在会议上不爱发言,而被贴上“不积极”的标签?在这个崇尚外向、鼓励自我推销的时代,内向似乎成了一种需要被克服的“缺陷”。但如果你生来就是一个安静的人,你真的需要改变自己吗?今晚,Mandy 带你翻开苏珊·凯恩的全球畅销书《安静:内向性格的竞争力》。让我们一起打破“外向理想型”的迷思,重新发现并在内心深处那片安静的土壤里,找到属于内向者的独特力量。________________________________________✨ Highlight 金句"Some of our greatest ideas, art, and inventions—from the theory of evolution to van Gogh's sunflowers to the personal computer—came from quiet and cerebral people who knew how to tune in to their inner worlds and the treasures to be found there."“我们最伟大的一些思想、艺术和发明——从进化论到梵高的向日葵,再到个人电脑——都来自于那些安静且喜欢思考的人,他们知道如何倾听自己的内心世界,并发现那里的宝藏。”________________________________________📖 核心单词: Introvert: [内向者], A person who generally prefers solitary activities to interacting with large groups of people. Extrovert Ideal: [外向理想型], The belief that the ideal self is gregarious, alpha, and comfortable in the spotlight. Cerebral:[理智的/喜欢思考的] Tune in: [倾听/感受]________________________________________🎙️ Full English Script Hello, my dear friends. Welcome back to "Literary Glimmer." I am Mandy.Have you ever sat in a crowded room, surrounded by laughter and loud conversations, and felt completely exhausted? You smile, you nod, you make small talk, but inside, your energy is draining away like a dying battery. And when you finally close the door to your own room, you breathe a sigh of relief. You think: "Is there something wrong with me? Why can't I just be like everyone else?"We live in a world that can't stop talking. We are told from a very young age that to be successful, we must be bold. To be happy, we must be sociable. We are taught to raise our hands, speak up, and stand in the spotlight. This is what the author Susan Cain calls the "Extrovert Ideal." It is an unwritten rule that says being loud is good, and being quiet is somehow... less.But what if your quietness isn't a weakness? What if it's your greatest strength?Tonight, we are reading from Susan Cain’s groundbreaking book, Quiet: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. It is a book that gave millions of people permission to finally be themselves.Before we read, let's reflect on the phrase Extrovert Ideal. It’s the invisible pressure we feel to act like extroverts, even when we are not. And notice the word Cerebral. It means intellectual, thoughtful. Cain reminds us that many of the world’s most brilliant minds were quiet, cerebral people who preferred solitude over socializing. They knew how to Tune in to their inner worlds.Now, I invite you to find a comfortable spot. Let go of the need to perform. Let go of the pressure to speak. Let's listen to Susan Cain’s powerful defense of the quiet ones."It makes sense that so many introverts hide even from themselves. We live with a value system that I call the Extrovert Ideal—the omnipresent belief that the ideal self is gregarious, alpha, and comfortable in the spotlight. The archetypal extrovert prefers action to contemplation, risk-taking to heed-taking, certainty to doubt. He favors quick decisions, even at the risk of being wrong. She works well in teams and socializes in groups. We like to think that we value individuality, but all too often we admire one type of individual—the kind who's comfortable "putting himself out there." Sure, we allow technologically gifted loners who launch companies in garages to have any personality they please, but they are the exceptions, not the rule, and our tolerance extends mainly to those who get fabulously wealthy or hold the promise of doing so.Introversion—along with its cousins sensitivity, seriousness, and shyness—is now a second-class personality trait, somewhere between a disappointment and a pathology. Introverts living under the Extrovert Ideal are like women in a man's world, discounted because of a trait that goes to the core of who they are. Extroversion is an enormously appealing personality style, but we've turned it into an oppressive standard to which most of us feel we must conform.But we make a grave mistake to embrace the Extrovert Ideal so unthinkingly. Some of our greatest ideas, art, and inventions—from the theory of evolution to van Gogh's sunflowers to the personal computer—came from quiet and cerebral people who knew how to tune in to their inner worlds and the treasures to be found there.""Some of our greatest ideas, art, and inventions came from quiet and cerebral people."If you are an introvert, I hope this passage feels like a warm hug. You don't need to change your personality to be valuable. Your ability to listen deeply, to think before you speak, and to find joy in solitude—these are not flaws. They are gifts.The world needs the loud, energetic voices, yes. But it also desperately needs the quiet, thoughtful ones. It needs the readers, the observers, the deep thinkers.So the next time you feel the pressure to be someone you are not, remember the treasures hidden in your inner world. Give yourself permission to be quiet.Goodnight, and let the glimmer light your way.
-
87
短语洞察 66 | On track: 进展顺利只能说 "Going well"?| 职场英语
🎧 节目简介在推进项目或执行个人计划时,我们最希望的状态就是“一切按部就班,进展顺利”。如果只说 "Everything is good" 或者 "It is going according to plan",听起来可能有点平淡。你需要一个既有画面感,又充满掌控力的短语来描述这种状态。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "On track" 的核心逻辑,并分享另外两个相关的地道表达,助你精准描述“步入正轨”的感觉。📖 CORE VOCABULARY• On track: [按计划进行/在正轨上] - Making progress as expected• Get back on track: [重回正轨] - To return to the correct path or procedure after a mistake• Lose track: [失去联系/忘记] - To fail to keep informed or aware of something (e.g., time, details)________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I was watching the trains at the station this morning. There is something very satisfying about seeing them move smoothly along the rails.Patrick: 你知道吗,Mandy,我今天早上在车站看火车。看着它们沿着铁轨平稳移动,感觉非常令人满足。Mandy: Trains? That is a specific observation, Patrick. But I guess I know what you mean. It feels organized.Mandy: 火车?观察得真细致,Patrick。但我猜我懂你的意思。感觉很有条理。Patrick: Exactly. It feels like everything is going right. Hello everyone, welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 没错。感觉一切都很顺利。大家好,欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, speaking of things going right, I am actually feeling pretty good about my fitness goals this month.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,说到一切顺利,我对这个月的健身目标感觉还不错。Patrick: Oh? That is great news. Last time we talked, you were struggling a bit.Patrick: 哦?那是好消息。上次我们聊的时候,你还有点挣扎。Mandy: I was. But I made a schedule, and I have followed it every single day. I haven't missed a workout.Mandy: 是的。但我制定了一个时间表,而且我每一天都遵守了。我一次锻炼都没落下。Patrick: That is fantastic. So, you are making progress exactly as you planned. The perfect phrase for this is: On track. You are on track.Patrick: 太棒了。所以,你的进展和计划的一模一样。形容这个最完美的短语是:On track(按计划进行/在正轨上)。你在正轨上。Mandy: On track. It connects to your train story, doesn't it?Mandy: On track。这跟你的火车故事有关联,对吧?Patrick: Precisely. Imagine your goal is the destination. Your plan is the railway track.Patrick: 确切地说。想象你的目标是终点。你的计划是铁轨。Patrick: If the train stays on the metal rails, it will reach the destination smoothly and on time. You are "on track."Patrick: 如果火车保持在铁轨上,它就会平稳、准时地到达终点。你就是 "on track"。Mandy: That is a very clear visual. I am the train! So, Patrick, what happens if I miss a few days?Mandy: 这个画面很清晰。我就是那列火车!那么,Patrick,如果我错过了几天会怎么样?Patrick: Then you might go "off track." But don't worry. The important thing is to: Get back on track.Patrick: 那你可能会 "off track"(脱轨/偏离方向)。但别担心。重要的是要:Get back on track(重回正轨)。Mandy: Get back on track. That sounds encouraging. It means I can fix the mistake.Mandy: Get back on track。听起来很鼓舞人心。这意味着我可以弥补错误。Patrick: Exactly. It is very common in business. "The project was delayed, but now we are back on track."Patrick: 没错。这在商务中很常见。“项目延期了,但现在我们重回正轨了。”Mandy: That is useful. Now, I have another question. Sometimes I am working so hard that I forget what time it is. Is that "off track"?Mandy: 那很有用。现在,我有另一个问题。有时候我工作太努力,以至于忘了时间。那是 "off track" 吗?Patrick: No, that is a different phrase. In that case, you: Lose track. Specifically, "I lost track of time."Patrick: 不,那是另一个短语。在那种情况下,你是:Lose track(失去/忘记)。具体来说,“我忘了时间 (I lost track of time)。”Mandy: Ah, "Lose track of time." I do that when I watch TV shows.Mandy: 啊,“忘了时间”。我看电视剧的时候经常这样。Patrick: We all do. So, Patrick... wait, I am Patrick. So, Mandy, can I use "On track" for small things? Like cooking dinner?Mandy: 我们都会。那么,Patrick……等等,我是 Patrick。那么,Mandy,我可以用 "On track" 来形容小事吗?比如做晚饭?Patrick: You can, but it sounds a bit serious. "Dinner is on track" sounds like you are managing a restaurant kitchen.Patrick: 可以,但听起来有点严肃。“晚餐正在按计划进行”听起来像你在管理餐厅后厨。Mandy: Haha, okay. So it is better for goals, projects, and travel.Mandy: 哈哈,好的。所以它更适合用于目标、项目和旅行。Patrick: Right. Now, what is the difference between "On track" and "On time"?Patrick: 对。现在,"On track" 和 "On time"(准时)有什么区别?Mandy: They seem similar.Mandy: 它们看起来很像。Patrick: "On time" is only about the clock. You arrived at 5:00.Patrick: "On time" 只关于时钟。你在5点到达了。Patrick: "On track" is about the process and the progress. You are doing the right things to get the result.Patrick: "On track" 是关于过程和进度的。你在做正确的事情以获得结果。Mandy: So I can be on track to finish, even if I am not finished yet.Mandy: 所以我可以是在按计划完成中,即使我还没做完。Patrick: Exactly. Listeners, are your plans on track this month?Patrick: 没错。听众朋友们,你们这个月的计划按计划进行吗?Mandy: Or do you need to get back on track? Tell us in the comments.Mandy: 还是说你们需要重回正轨?在评论区告诉我们。Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。
-
86
短语洞察 65 | Behind schedule: 项目延期了怎么说?| 职场英语
🎧 节目简介在快节奏的职场中,项目延期是常有的事。当你发现工作进度落后时,如果只说 "I am late",听起来就像是在找借口或者承认自己效率低。你需要一个更专业、更客观的短语来描述这种状态,并展示你的掌控力。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Behind schedule" 的核心用法,并分享另外两个关于进度的地道表达,助你在汇报工作时更加从容。📖 CORE VOCABULARY• Behind schedule: [进度落后/晚点] - Finishing something later than planned• Ahead of schedule: [提前] - Finishing something earlier than planned• On track: [按计划进行/步入正轨] - Making progress as expected• Deadline: [截止日期] - A time or day by which something must be done• Catch up: [赶上] - To reach the same quality or standard as someone or something else________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something about time management. We always think we have more time than we actually do.Patrick: 你知道吗,Mandy,我发现关于时间管理的一点。我们总是以为自己的时间比实际拥有的多。Mandy: Oh, tell me about it! I am dealing with that exact problem right now.Mandy: 噢,可不是嘛!我现在就在处理这个问题。Patrick: Hello everyone. Welcome to Beyond English. I'm Patrick. What is happening, Mandy?Patrick: 大家好。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。发生什么了,Mandy?Mandy: Well, I am working on a big presentation for Friday. I thought I had plenty of time, but suddenly it is Wednesday, and I am only halfway done! I feel so stressed.Mandy: 嗯,我在准备周五的一个重要演讲。我以为我时间很充裕,但突然就周三了,我才做了一半!我感觉压力好大。Patrick: That is a stressful situation. You are not where you planned to be. There is a professional phrase for this: Behind schedule. You are behind schedule.Patrick: 那确实是个有压力的处境。你没达到计划的进度。有个专业的短语形容这个:Behind schedule(进度落后)。你进度落后了。Mandy: Behind schedule. Like a train running late?Mandy: Behind schedule。就像火车晚点了吗?Patrick: Exactly. Imagine your project is a train. It has a timetable.Patrick: 没错。把你的项目想象成一列火车。它有个时刻表。Patrick: If the train should be at Station B by now, but it is still at Station A, it is "behind schedule." It is running late.Patrick: 如果火车现在应该在B站,但它还在A站,它就是 "behind schedule"(晚点了)。它运行得慢了。Mandy: That is a clear visual. My presentation train is definitely stuck at Station A. So, are there other ways to talk about progress?Mandy: 这个画面很清晰。我的演讲列车绝对是卡在A站了。那么,还有其他谈论进度的方式吗?Patrick: Yes. What if you were super fast and finished early?Patrick: 有。如果你超级快,提前完成了呢?Mandy: That would be a dream!Mandy: 那简直是做梦!Patrick: If that happens, you are: Ahead of schedule. "We finished the project ahead of schedule."Patrick: 如果那样的话,你就是:Ahead of schedule(提前)。“我们提前完成了项目。”Mandy: Ahead of schedule. I like that. And what if everything is going perfectly? Not early, not late?Mandy: Ahead of schedule。我喜欢这个。那如果一切都很完美呢?不早也不晚?Patrick: Then you are: On track. "Everything is on track." Imagine the train is moving smoothly on the rails.Patrick: 那你就是:On track(按计划进行/在正轨上)。“一切都按计划进行。”想象火车在轨道上平稳运行。Mandy: On track. That sounds very reassuring. So, Patrick, can I use "Behind schedule" for my personal life?Mandy: On track。听起来很让人安心。那么,Patrick,我可以用 "Behind schedule" 来形容我的个人生活吗?Patrick: You can, but it sounds a bit funny. "I am behind schedule for dinner."Patrick: 可以,但听起来有点滑稽。“我吃晚饭进度落后了。”Mandy: Haha, like I have a strict timetable for eating.Mandy: 哈哈,就像我有严格的吃饭时间表一样。Patrick: Right. It is mostly used for work, travel, or projects. But you can say "I am running late" for personal things.Patrick: 对。它主要用于工作、旅行或项目。但私事你可以说 "I am running late"(我快迟到了/我晚了)。Mandy: Got it. So "Behind schedule" is for projects. Now, what should I do if I am behind schedule?Mandy: 懂了。所以 "Behind schedule" 是用于项目的。现在,如果我进度落后了该怎么办?Patrick: You need to communicate it. Don't hide it. Tell your boss: "We are a bit behind schedule, but we have a plan to catch up."Patrick: 你需要沟通。别藏着。告诉你老板:“我们进度有点落后,但我们有赶上的计划。”Mandy: "Catch up." That means to run faster to get back on track?Mandy: "Catch up"(赶上)。意思是跑快点回到正轨?Patrick: Exactly. It shows you are responsible.Patrick: 没错。这表明你是负责任的。Mandy: I will tell my boss today. Listeners, are you on track this week?Mandy: 我今天就去告诉老板。听众朋友们,这周你们按计划进行了吗?Patrick: Or are you a little behind schedule?Patrick: 还是说你们有点进度落后?Mandy: Tell us in the comments.Mandy: 在评论区告诉我们。Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。
-
85
短语洞察 64 | Sooner or later: 躲得过初一,躲不过十五?| 英语口语
🎧 节目简介你有没有这种心态:面对牙疼、漏水的水管,或者棘手的工作任务,总是想着“明天再处理吧”,希望能拖一天是一天?但我们心里都清楚,有些事情是无法逃避的。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你聊聊 "Sooner or later" 这个短语背后的“宿命感”,并分享另外两个表示“必然发生”的地道表达。📖 CORE VOCABULARY• Sooner or later: [迟早/早晚] - Used to say that something is certain to happen at some time in the future• Bound to: [注定/肯定会] - Certain or likely to happen• Matter of time: [时间问题] - Used to say that something will definitely happen, but you do not know when• Inevitable: [不可避免的] - Certain to happen; unavoidable• Procrastinate: [拖延] - To delay or postpone action________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, ignoring the problem won't make it disappear.Patrick: 你知道吗,Mandy,无视问题并不会让问题消失。Mandy: I know, Patrick. But if I ignore it, maybe it will go away? Just for today?Mandy: 我知道,Patrick。但如果我无视它,也许它就不见了呢?哪怕就今天一天?Patrick: Unfortunately, that is not how life works. Hello everyone, welcome back to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 很遗憾,生活不是这样的。大家好,欢迎回到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick is being very wise today. I have a toothache. I know I need to see a dentist, but I am terrified.Mandy: 我是 Mandy。Patrick 今天表现得很睿智。我牙疼。我知道我得看牙医,但我很害怕。Patrick: I understand the fear. But the pain will not stop on its own. You will have to go: Sooner or later.Patrick: 我理解这种恐惧。但疼痛不会自己停止。你不得不去:Sooner or later(迟早/早晚)。Mandy: Sooner or later. That sounds like a warning.Mandy: Sooner or later。听起来像是个警告。Patrick: It is a reality check. "Sooner or later" means something is certain to happen. We don't know exactly when, but it is inevitable.Patrick: 这是一个现实的提醒。"Sooner or later" 意味着某事肯定会发生。我们不知道确切时间,但它是不可避免的。Mandy: I see. How can I visualize this?Mandy: 我明白了。我该怎么具象化地理解这个?Patrick: Think of a credit card bill. You can buy a nice dress today and feel happy. You don't pay immediately.Patrick: 想想信用卡账单。你今天可以买件漂亮的裙子,感到很开心。你不需要立刻付款。Patrick: But at the end of the month, the bill arrives. You have to pay: Sooner or later. You cannot escape the cost.Patrick: 但到了月底,账单就来了。你必须得付钱:迟早的事。你逃不掉这个代价。Mandy: Ugh, that is a painful metaphor. The bill always comes. So, are there other ways to say this?Mandy: 呃,这个比喻真让人痛苦。账单总是会来的。那么,还有其他说法吗?Patrick: Yes. If you want to say something is 100% certain, you can use: Bound to. "It is bound to happen."Patrick: 有。如果你想说某事是100%确定的,你可以用:Bound to(注定/肯定会)。“这注定会发生。”Mandy: Or maybe "It is just a matter of time"?Mandy: 或者也许“这只是时间问题 (It is just a matter of time)”?Patrick: Exactly. "It is just a matter of time" focuses on the waiting. "Sooner or later" focuses on the result.Patrick: 没错。“这只是时间问题”侧重于等待。"Sooner or later" 侧重于结果。Mandy: So, can I use "Sooner or later" for good things? Like, "Sooner or later I will be rich"?Mandy: 那么,我可以用 "Sooner or later" 来形容好事吗?比如,“迟早我会发财的”?Patrick: You can! If you work hard, you can say, "Sooner or later, I will succeed." It shows determination.Patrick: 可以!如果你努力工作,你可以说,“迟早我会成功的。”这显示了决心。Mandy: That sounds better. What about at work?Mandy: 这听起来好多了。那在工作中呢?Patrick: It is often used for problems we are avoiding. For example, "We need to update the software. Sooner or later, the old system will crash."Patrick: 它经常用于我们正在逃避的问题。例如,“我们需要更新软件。旧系统迟早会崩溃的。”Mandy: That implies we should act now to prevent a disaster.Mandy: 这暗示我们应该现在就行动,以防止灾难。Patrick: Precisely. Now, Mandy, be careful with your tone. If you say it too aggressively, it can sound like a threat.Patrick: 确切地说。现在,Mandy,注意你的语气。如果你说得太咄咄逼人,听起来可能会像威胁。Mandy: Like a movie villain? "Sooner or later, I will find you!"Mandy: 就像电影里的反派?“迟早我会找到你的!”Patrick: Haha, exactly. In daily conversation, keep the tone calm and logical, not scary.Patrick: 哈哈,没错。在日常对话中,保持语气冷静和理性,不要吓人。Mandy: Got it. No threats. Patrick, is this different from "Eventually"?Mandy: 懂了。不威胁。Patrick,这和 "Eventually"(最终)有区别吗?Patrick: They are very close. "Eventually" is neutral. "Sooner or later" often has a feeling of "you can't hide from this." It feels a bit more heavy or destined.Patrick: 它们非常接近。"Eventually" 是中性的。"Sooner or later" 通常有一种“你躲不掉”的感觉。它感觉更沉重或更具宿命感。Mandy: It feels like destiny. Well, listeners, sooner or later, you will master English!Mandy: 感觉像命运。嗯,听众朋友们,迟早你们会掌握英语的!Patrick: I believe it. Just keep practicing.Patrick: 我相信。只要坚持练习。Mandy: Tell us in the comments: What is something you need to do sooner or later?Mandy: 在评论区告诉我们:有什么事是你迟早得做的?Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。
-
84
DeepLog 07 | 罗伯特·清崎《富爸爸穷爸爸》:富人不为钱工作,逃离“老鼠赛跑”
“穷人和中产阶级为钱工作。富人让钱为他们工作。”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________我们大多数人都遵循着这样一个脚本:好好上学,拿高分,找一份安全的工作,存钱,买房。然而,为什么许多高收入的专业人士依然陷入财务焦虑,终生无法停止工作?本期节目,我们重读罗伯特·清崎(Robert Kiyosaki)的启蒙经典——《富爸爸穷爸爸》(Rich Dad Poor Dad)。这不仅仅是一本关于房地产或投资的书,这是一本关于“反洗脑”的书。我们将挑战学校里从未教过的金钱逻辑,重新定义什么是真正的“资产”,什么是伪装成资产的“负债”,并探讨如何克服对金钱的恐惧与贪婪,逃离那个名为“老鼠赛跑(The Rat Race)”的无限死循环。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你建立富人的现金流思维:1. 资产与负债的极简定义 (Asset vs. Liability)忘掉会计书上复杂的定义。清崎给出了最残酷也最真实的判断标准:资产 (Asset): 即使你如果不工作,也能把钱放进你口袋里的东西(如股息、房租、版税)。负债 (Liability): 把钱从你口袋里取走的东西(如自住房的贷款、车贷、消费品)。很多中产阶级之所以穷,是因为他们买了一堆以为是资产的负债。2. 老鼠赛跑 (The Rat Race)这是一种由恐惧(没钱的恐惧)和贪婪(消费的欲望)驱动的生活方式。没钱时,恐惧迫使你去工作。拿到工资后,贪婪让你去消费,导致你就需要更多的钱,从而更努力地工作。打破这个循环的唯一方法,不是赚更多薪水,而是建立能覆盖支出的被动收入。3. 关注自己的事业 (Mind Your Own Business)区分“职业(Profession)”和“事业(Business)”。你的职业是你为了工资所做的工作(比如你是银行职员)。你的事业是你的资产项(你拥有的股票或公司)。你可以保留你的职业,但必须开始关注属于你自己的事业,而不是一生只为老板的事业工作。4. 为学习而工作 (Work to Learn, Don't Work to Earn)对于年轻人来说,找工作时不应只看薪水,而应看能学到什么技能。清崎建议去学习销售、沟通、会计和投资。这些是构建财富大厦的软技能,比短期的工资重要得多。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于工作】“穷人和中产阶级为钱工作。富人让钱为他们工作。”"The poor and the middle class work for money. The rich have money work for them."【关于定义】“资产是把钱放进我口袋里的东西。负债是把钱从我口袋里取走的东西。”"An asset puts money in my pocket. A liability takes money out of my pocket."【关于风险】“如果你知道自己在做什么,那就不是赌博。那是只要你把钱投进一项交易,然后祈祷,那才是赌博。”"It's not gambling if you know what you're doing. It is gambling if you're just throwing money into a deal and praying."【关于教育】“学校的问题是,你因为犯错而受到惩罚。但在现实世界里,聪明人是那些犯错并从中吸取教训的人。”"In school we learn that mistakes are bad, and we are punished for making them. Yet, if you look at the way humans are designed to learn, we learn by making mistakes."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More音频节目受限于时长,只能触及书中的部分观点。关于本书更详尽的文字梳理与系列读书笔记,我们在公众号【虚舸笔记】进行了整理,欢迎感兴趣的朋友阅读交流。罗伯特·清崎:两位爸爸,两种人生《富爸爸穷爸爸》的核心秘密:资产和负债,你一直分反了富爸爸的第三课:别为别人的事业打工一辈子罗伯特·清崎:他们缴的税,为什么比你少?罗伯特·清崎:最大的资产,长在你脖子上罗伯特·清崎:拦在你和富爸爸之间的,从来不是知识罗伯特·清崎:知道和做到之间,只差这十步| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
83
文学微光 09 | 🌹 小王子:驯服的意义,本质的东西眼睛是看不见的
由于本期的文稿超出了小宇宙的Shownotes篇幅限制,我们把文稿制作成了图片,如有不便之处请见谅!针对该如何更好的承载/呈现长篇节目的文字稿,也恳请大家评论区留言提供宝贵的建议和意见❤️
-
82
短语洞察 63 | In the long run: 眼前利益 vs 长远打算 | 地道口语
🎧 节目简介你有没有为了省钱买了便宜货,结果没用几天就坏了?或者为了赶进度熬夜加班,最后身体却垮了?这就是典型的“只顾眼前,不顾长远”。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "In the long run" 的核心逻辑,并分享另外两个关于“目光长远”的地道表达,助你做出更明智的人生选择。📖 CORE VOCABULARY• In the long run: [从长远来看] - At a time that is far away in the future• Pay off: [得到回报/值得] - To result in success or profit• Big picture: [大局/全貌] - The situation as a whole• Short-term: [短期的] - Lasting a short time• Investment: [投资] - The action of investing money or time________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something interesting about how we make decisions.Patrick: 你知道吗,Mandy,我发现我们做决策的方式很有意思。Mandy: Oh? What did you notice?Mandy: 哦?你发现了什么?Patrick: We often choose what is easy now, even if it causes problems later. Like eating junk food instead of cooking.Patrick: 我们经常选择现在容易做的事,即使它以后会带来麻烦。比如吃垃圾食品而不是自己做饭。Mandy: That is so true! Actually, I made a mistake like that recently. I bought a really cheap pair of headphones. I saved money, but they broke after two weeks!Mandy: 太对了!其实,我最近就犯了这样的错。我买了一副特别便宜的耳机。我是省钱了,但这耳机两周后就坏了!Patrick: Ah, the classic "cheap is expensive" lesson. You saved money in the short term, but lost value over time.Patrick: 啊,经典的“便宜没好货”教训。你在短期内省了钱,但随着时间推移却亏了。Mandy: Exactly. Is there a phrase to describe looking at the future result?Mandy: 没错。有没有一个短语来形容着眼于未来的结果?Patrick: The perfect phrase is: In the long run.Patrick: 最完美的短语是:In the long run(从长远来看)。Mandy: In the long run. Like running a marathon?Mandy: In the long run。就像跑马拉松吗?Patrick: Yes. Imagine a race. A sprint is short and fast. A marathon is a "long run."Patrick: 是的。想象一场赛跑。短跑是短促而快速的。马拉松是“长跑”。Patrick: If you sprint too fast at the beginning of a marathon, you will be tired later. You need to think about the end of the race. That is thinking "in the long run."Patrick: 如果你在马拉松开始时冲刺太快,后面你会累的。你需要考虑比赛的终点。这就是“从长远来看”的思考方式。Mandy: That makes sense. So buying good headphones is better in the long run.Mandy: 有道理。所以从长远来看,买好耳机更划算。Patrick: Exactly. Because they last for years. It is an investment.Patrick: 没错。因为它们能用好几年。这是一种投资。Mandy: So, can I use this for learning English?Mandy: 那么,我可以用这个来形容学英语吗?Patrick: Definitely. Studying grammar is boring now, but it will help you in the long run.Patrick: 当然。学语法现在很无聊,但从长远来看会对你有帮助。Mandy: And are there other ways to say this? Maybe something about success?Mandy: 还有其他说法吗?也许是关于成功的?Patrick: Yes. You can say: It will pay off. "Hard work pays off."Patrick: 有。你可以说:It will pay off(会有回报的)。“努力工作会有回报。”Mandy: Pay off. Like getting money back?Mandy: Pay off。就像把钱拿回来?Patrick: Metaphorically, yes. You invest effort now, and you get the "payment" (success) later.Patrick: 隐喻上是的。你现在投入努力,以后会得到“报酬”(成功)。Mandy: And what if I want to tell someone to stop focusing on small details?Mandy: 如果我想告诉某人别盯着小细节看呢?Patrick: You can tell them to: Look at the big picture.Patrick: 你可以告诉他们:Look at the big picture(看大局)。Mandy: The big picture. Like stepping back from a painting?Mandy: 大局。就像从一幅画前退后几步看?Patrick: Exactly. Don't look at one brushstroke. Look at the whole art.Patrick: 没错。别只看一笔。要看整幅艺术作品。Mandy: So, Patrick, is "In the long run" the same as "Eventually"?Mandy: 那么,Patrick,"In the long run" 和 "Eventually"(最终)是一样的吗?Patrick: Similar, but "Eventually" just means "at some later time." "In the long run" implies a result or a consequence of a choice.Patrick: 相似,但 "Eventually" 只是意味着“在未来的某个时间”。"In the long run" 暗示了某种选择的结果或后果。Mandy: It implies a consequence. I like that.Mandy: 它暗示了后果。我喜欢这点。Patrick: Listeners, are you doing something difficult now that will help you in the long run?Patrick: 听众朋友们,你们现在正在做一些虽然困难但长远来看有帮助的事情吗?Mandy: Like listening to this podcast!Mandy: 比如听这个播客!Patrick: Exactly. It will pay off. Go beyond words.Patrick: 没错。这会有回报的。超越词汇。Mandy: See you next time.Mandy: 下次见。
-
81
短语洞察 62 | Kill time: 杀时间?无聊时如何打发时间?| 地道表达
🎧 节目简介你有没有过这种经历:在机场等飞机,在医院等叫号,或者在朋友来之前早到了半小时?这些无所事事的碎片时间,该怎么度过?在英语中,我们不说 "spend time" 或 "waste time",而是用一个更有画面感的动词。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Kill time" 的多重用法,并分享另外两个相关的地道表达,助你精准描述“打发时间”的状态。📖 CORE VOCABULARY• Kill time: [消磨时间/打发时间] - To do something to make time pass more quickly• Pass the time: [打发时间] - To do something to keep busy while waiting• Waste time: [浪费时间] - To use time badly• Boredom: [无聊] - The state of feeling bored• Productive: [有效率的] - Achieving or producing a significant amount or result________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something interesting at the airport yesterday. Everyone was doing something different, but for the same reason.Patrick: 你知道吗,Mandy,昨天我在机场注意到一件有趣的事。每个人都在做不同的事,但原因是一样的。Mandy: Oh? What were they doing?Mandy: 哦?他们在做什么?Patrick: Some were reading, some were scrolling on their phones, some were just staring out the window. They were all waiting for a delayed flight.Patrick: 有的在看书,有的在刷手机,有的只是盯着窗外看。他们都在等延误的航班。Mandy: Ah, the classic waiting game. It feels like time stops when you are waiting.Mandy: 啊,经典的等待游戏。等待的时候感觉时间都静止了。Patrick: Exactly. And when time stops, you need to do something to make it move again. The phrase we use is: Kill time. They were killing time.Patrick: 没错。当时间静止时,你需要做点什么让它重新动起来。我们用的短语是:Kill time(消磨时间/杀时间)。他们在消磨时间。Mandy: Kill time. That sounds a bit violent! Like attacking a clock?Mandy: Kill time。听起来有点暴力!就像攻击时钟一样?Patrick: Haha, it does sound dramatic. But the idea is that time is your enemy because it is moving too slowly. You want to "kill" the empty hours so you can get to the event.Patrick: 哈哈,听起来确实很戏剧化。但这背后的意思是,时间是你的敌人,因为它过得太慢了。你想“杀掉”这些空闲的时间,这样你就能到达那个事件了。Mandy: That is a funny way to think about it. So, can I use this when I am early for a meeting?Mandy: 这个想法挺有趣的。那么,如果我开会早到了,我可以用这个吗?Patrick: Yes. You can say: "I arrived early, so I went to a bookstore to kill time."Patrick: 可以。你可以说:“我到早了,所以我去书店消磨时间了。”Mandy: That is very useful. Are there other ways to say this? Maybe less... aggressive?Mandy: 这很有用。还有其他说法吗?也许没那么……攻击性的?Patrick: Sure. A gentler phrase is: Pass the time. "I read a book to pass the time."Patrick: 当然。一个更温和的短语是:Pass the time(打发时间)。“我看书来打发时间。”Mandy: Pass the time. That sounds peaceful. What if I am doing something useless, like playing games for hours?Mandy: Pass the time。听起来很平静。那如果我在做没用的事呢?比如玩了好几个小时的游戏?Patrick: Then you might be: Wasting time. But be careful, "waste time" is negative. It means you should be doing something else.Patrick: 那你可能是在:Wasting time(浪费时间)。但要小心,“浪费时间”是贬义的。意思是应该做别的事。Mandy: So "killing time" is neutral?Mandy: 所以 "killing time" 是中性的?Patrick: Yes. It just means you have extra time you need to fill. It is not necessarily bad.Patrick: 是的。它只是意味着你有多余的时间需要填补。这不一定是坏事。Mandy: Got it. So, Patrick, is there a time I should NOT use "Kill time"?Mandy: 懂了。那么,Patrick,有没有什么时候我不应该用 "Kill time"?Patrick: If you are at work, don't tell your boss you are "killing time." It sounds like you have no work to do!Patrick: 如果你在工作,别告诉你老板你在“消磨时间”。那听起来像你没活干!Mandy: Haha, that would be a mistake. "Boss, I am just killing time until 5 PM."Mandy: 哈哈,那可是个错误。“老板,我在消磨时间等五点下班。”Patrick: You might get fired! Use it for waiting situations, like travel or appointments.Patrick: 你可能会被解雇!把它用于等待的场合,比如旅行或预约。Mandy: Listeners, how do you kill time when you are waiting?Mandy: 听众朋友们,你们等待的时候是怎么消磨时间的?Patrick: Do you listen to podcasts? Like this one?Patrick: 你们听播客吗?比如这个?Mandy: We hope so! Tell us in the comments.Mandy: 我们希望如此!在评论区告诉我们。Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。Mandy: See you next time.Mandy: 下次见。
-
80
短语洞察 61 | Run out of time: 没时间了只能说 "No time"?| 地道口语
🎧 节目简介你是否有过这样的时刻:考试快结束了卷子还没写完,或者会议马上要结束了但重点还没讲?这种“时间不够用”的紧迫感,如果只说 "I have no time",听起来有点过于生硬。你需要一个能描述时间“一点点流逝直到耗尽”的动态短语。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Run out of time" 的画面感,并分享另外两个关于时间管理的实用表达,助你精准描述紧迫感。📖 CORE VOCABULARY• Run out of time: [没时间了/时间用完了] - To have no time left to do something• Short on time: [时间紧迫/时间不多了] - To not have enough time• Against the clock: [争分夺秒] - To do something as fast as possible before a deadline________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Mandy: [Typing fast and breathing heavily] Patrick, don't talk to me! I am panicking!Mandy: [快速打字,呼吸急促] Patrick,别跟我说话!我在恐慌中!Patrick: Whoa, Mandy. Take a deep breath. Hello everyone, welcome to Beyond English. I'm Patrick. Mandy, what is the rush?Patrick: 哇,Mandy。深呼吸。嗨,大家好。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy,什么事这么急?Mandy: I have a deadline in five minutes, and I am only halfway done! I... I have no time!Mandy: 我五分钟后有个截止日期,但我才做了一半!我……我没时间了!Patrick: I see. You are in a rush. The sand in the hourglass is disappearing.Patrick: 我明白了。你在赶时间。沙漏里的沙子正在消失。Mandy: Yes! Is there a better way to say "my time is finished"?Mandy: 是的!有没有更好的方式来表达“我的时间结束了”?Patrick: Definitely. You can use the phrase: Run out of time. You are running out of time.Patrick: 当然。你可以用这个短语:Run out of time(没时间了/时间耗尽)。你快没时间了。Mandy: Run out of time. Like water running out of a bottle?Mandy: Run out of time。就像水从瓶子里流光了吗?Patrick: Exactly. That is the visual. Imagine time is a liquid in a container.Patrick: 没错。就是这个画面。把时间想象成容器里的液体。Patrick: When you use it, it flows away. When the container is empty, you have "run out." It implies a process of depletion.Patrick: 当你使用它时,它会流走。当容器空了,你就 "run out"(用光)了。这暗示了一个消耗的过程。Mandy: That feels very accurate. The liquid is almost gone. So, are there other ways to say I am busy?Mandy: 感觉非常精准。液体快没了。那么,还有其他方式表达我很忙吗?Patrick: If you still have a little bit left, but not much, you can say: "I am short on time."Patrick: 如果你还剩一点点,但不多,你可以说:“I am short on time(我时间紧迫/我时间不多了)。”Mandy: "Short on time." And if I am racing to finish?Mandy: “时间不多了。”那如果我在拼命赶工完成呢?Patrick: Then you are working: Against the clock. It feels like a race.Patrick: 那你就是在:Against the clock(争分夺秒/与时间赛跑)。感觉像是一场比赛。Mandy: I am definitely racing against the clock right now. So, Patrick, can I use "Run out of time" in a meeting?Mandy: 我现在绝对是在与时间赛跑。那么,Patrick,我可以在会议中使用 "Run out of time" 吗?Patrick: Yes, it is very common. If the meeting is scheduled for one hour and you have 5 minutes left.Patrick: 可以,这非常常见。如果会议预定一小时,而你们只剩5分钟了。Patrick: You can say: "We are running out of time, so let's wrap up."Patrick: 你可以说:“我们快没时间了,让我们收尾吧。”Mandy: That is polite. It tells people to hurry up. What about in daily life?Mandy: 很礼貌。这告诉大家要快点。那在日常生活中呢?Patrick: Sure. If you are shopping and the store is closing. "We need to check out; we are running out of time."Patrick: 当然。如果你在购物,商店快关门了。“我们需要去结账了;我们要没时间了。”Mandy: Got it. Now, Patrick, is "Running out of time" the same as "Out of time"?Mandy: 懂了。现在,Patrick,"Running out of time" 和 "Out of time" 是一样的吗?Patrick: Good nuance. "Running out" means you still have a few minutes left. It is happening now.Patrick: 很棒的细微差别。"Running out" 意味着你还剩几分钟。它正在发生。Mandy: And "Out of time"?Mandy: 那 "Out of time" 呢?Patrick: "Out of time" means zero. It is finished. The deadline has passed.Patrick: "Out of time" 意味着零。结束了。截止日期已经过了。Mandy: I prefer "Running out." I still have a chance!Mandy: 我更喜欢 "Running out"。我还有机会!Patrick: You do! Listeners, do you ever feel like you are running out of time?Patrick: 你确实有!听众朋友们,你们有没有觉得时间不够用的时候?Mandy: Tell us in the comments.Mandy: 在评论区告诉我们。Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。
-
79
DeepLog 06 | 纳西姆·尼古拉斯·塔勒布《反脆弱》:风会熄灭蜡烛,也能使火越烧越旺
“有些事情能从冲击中受益,当暴露在波动性、随机性、混乱和压力、风险和不确定性下时,它们反而能茁壮成长和壮大。”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________在这个充满“黑天鹅”事件的时代,我们总是试图预测未来,试图建立坚不可摧的堡垒来抵御风险。但 纳西姆·尼古拉斯·塔勒布(Nassim Nicholas Taleb) 告诉我们:预测不仅是徒劳的,甚至是危险的。本期节目,我们将解构塔勒布的振聋发聩之作——《反脆弱》(Antifragile)。我们将探讨为什么“强韧”(Robust)还不够,你需要变得“反脆弱”(Antifragile)。正如风会熄灭蜡烛,却能使火越烧越旺。在这个不确定的世界里,你要做蜡烛,还是要这团火?我们将带你识别生活中的“火鸡问题”,警惕“好心办坏事”的干预主义,并学习如何利用“杠铃策略”在混乱中获益。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你建立应对混乱的底层逻辑:1. 脆弱-强韧-反脆弱 (The Triad)这是理解世界的三个维度:脆弱 (Fragile): 喜欢安宁,受不了波动(如瓷器、单一工资收入者)。强韧 (Robust): 抵抗波动,保持原样(如岩石、凤凰)。反脆弱 (Antifragile): 拥抱波动,从混乱中获益(如九头蛇、人类免疫系统)。如果不具备反脆弱性,你只是在等待一次致命的打击。2. 火鸡问题 (The Turkey Problem)一只被喂养了1000天的火鸡,每一天都在确认“农夫爱我”这个事实。统计学告诉它,生活极其安全。直到第1001天——感恩节来临。平稳并不代表安全,它往往掩盖了巨大的隐性风险。3. 医源性损伤 (Iatrogenics)这是指“治疗者造成的伤害”。在复杂的系统中(如身体、经济),我们要警惕“天真的干预主义”。很多时候,试图消除所有小波动(如抑制森林小火、父母过度保护),反而会积聚能量导致系统性的大崩盘。有时候,什么都不做(Doing nothing)是最好的策略。4. 杠铃策略 (The Barbell Strategy)如何在不确定的世界中生存?不要追求中庸。要在两端下注:一面极端保守(90%现金/国债),一面极端激进(10%高风险高回报的投资)。只有在这个结构下,你才能控制损失的下限,同时拥有收益无限的上限。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于混乱】“风会熄灭蜡烛,却能使火越烧越旺。”"Wind extinguishes a candle and energizes a fire."【关于困境】“困难唤醒天才。”"Difficulty is what wakes up the genius."【关于上瘾】“世界上最有害的三种瘾是:海洛因、碳水化合物和月薪。”"The three most harmful addictions are heroin, carbohydrates, and a monthly salary."【关于勇气】“如果你看到欺诈而不揭露欺诈,那你就是欺诈共犯。”"If you see a fraud and do not say fraud, you are a fraud."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More音频节目受限于时长,只能触及书中的部分观点。关于本书更详尽的文字梳理与系列读书笔记,我们在公众号【虚舸笔记】进行了整理,欢迎感兴趣的朋友阅读交流。塔勒布:脆弱的反面,根本不是坚强《反脆弱》里那对兄弟:领固定薪水的哥哥,才是高危人群《反脆弱》的警告:有些伤害,来自善意塔勒布的杠铃策略:真正的聪明人,只活在两端《反脆弱》论冗余:你视之为浪费的东西,正在保护你塔勒布的否定法:聪明人的笨办法,是先知道自己不想要什么《反脆弱》收官:你无法预测风暴,但可以把自己活成风暴| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
78
文学微光 08 | 🏪 便利店人间:作为一个“异类”的正常生活
🎧 节目导读在这个强调“个性”却又充满隐形规则的社会里,你是否有时感到一种深深的疏离?为了合群,我们努力扮演着“正常人”的角色,学习何时该笑,何时该沉默。但如果有一个地方,所有的规则都写在手册里,只要照做就能被接纳,那会不会是一种解脱?今晚,Mandy 陪你走进村田沙耶香的小说《便利店人间》。让我们跟随那个在那家便利店工作了18年的古仓惠子,去探索一种虽然看似机械、却异常安心的生存方式。这或许是对现代社会“正常”定义的一次最冷静的审视。✨ Highlight 金句"At that moment, for the first time, I felt I’d become a part of the machine of society. I’ve been reborn, I thought."“在那一刻,我第一次感觉到自己成为了社会机器的一个零件。我想,我重生了。”📖 Core Vocabulary •Manual: [手册 / 指南] A book of instructions, especially for operating a machine or learning a subject; here, it symbolizes the rules of social interaction.•Component: [零件 / 组成部分] A part or element of a larger whole. Keiko sees herself as a functional component of the store.•Rational: [理性的 / 合理的] Based on or in accordance with reason or logic. The store is a rational world, unlike the messy human world outside.🎙️ Full English Script Do you ever feel like everyone else in the world received a script for how to be a human, but you somehow missed it?They seem to know exactly when to smile, how to make small talk about the weather, and what goals they are supposed to chase. But you... you are just improvising. You are constantly watching, mimicking, worried that at any moment, someone will point a finger and say, "You are doing it wrong. You don't belong here."Hello, my dear friends. Welcome back to the quiet sanctuary of "Literary Glimmer." I am Mandy.Tonight, the streets outside are dark, but on every corner, there is a box of light that never goes out. The convenience store. For most of us, it is just a place to buy water or a late-night snack. But for Keiko Furukura, the heroine of tonight’s book, Convenience Store Woman by Sayaka Murata, it is much more than that. It is a sanctuary. It is the only place where she makes sense.Keiko is thirty-six years old. She has worked in the same convenience store for eighteen years. She has no husband, no children, and no "real career." In the eyes of society, she is a failure. She is strange. She is an outsider. But inside the store, surrounded by perfectly aligned bottles and the hum of the refrigerators, she is perfect. She is a functioning part of a greater whole.Before we step into her world, let's look at the idea of being a Component. Usually, we don't want to be just a "cog in a machine." We value individuality. But Keiko finds peace in being a component. She finds comfort in the Manual—the book of rules that tells her exactly how to greet a customer, how to bow, how to exist. For her, the store is Rational. It makes sense, unlike the messy, confusing world of human emotions outside the glass doors.Now, I invite you to leave the chaos of the real world behind. Close your eyes. Imagine the cool air conditioning, the bright fluorescent lights, and the rhythmic sounds of a 24-hour convenience store. Let’s listen to the moment Keiko realizes that she has finally been "born.""A convenience store is a world of sound. From the tinkle of the door chime to the voices of TV celebrities advertising new products over the in-store cable network, to the calls of the store workers, the beeps of the bar code scanner, the rustle of customers picking up items and placing them in baskets, and the tramping of heels walking around the store. It is a world filled with sound.The chime rang. 'Irasshaimasé! Good morning!'I reflexively looked at the mirror to check my appearance, then turned toward the entrance, bowing and calling out the greeting. A man with a briefcase was hurrying toward the drinks cooler. I adjusted my position, waiting for him to approach the register.The morning has started, I thought.It was at that moment that I, for the first time, felt I had become a part of the machine of society. I had been reborn as a normal person. To this day, I still clearly remember that sensation. The sensation of finally being cured, of finally becoming a normal part of the world.When I open the door, the bright light of the convenience store box awaits me, a world that is always waiting for me, unchanging. I have faith in the world inside the light-filled box.""I had been reborn as a normal person."It is such a striking thought. We usually think "normal" is found in freedom, in breaking rules. But for Keiko, "normal" is found in strict adherence to the manual. The store gives her a shape. It gives her a voice.Perhaps we are all looking for our own version of a "manual." We all want to know how to live correctly. Keiko’s story challenges us to ask: Is it better to be a struggling, unique human, or a happy, functioning machine? There is no right answer. But there is a certain beauty in finding a place—any place—where you finally feel like you fit in. Even if that place is just a convenience store at 3 AM.If you feel like an outsider tonight, remember that it is okay to build your own world, even if others don't understand it. Find your own rhythm, your own manual.So, listen to the hum of your own life. Let that steady rhythm be the glimmer that lights your way through the confusion.
-
77
短语洞察 60 | Talk into: 软磨硬泡?如何用英语“说服”别人?| 英语口语
🎧 节目简介你有没有遇到过这种情况:原本不想去参加聚会,结果朋友三言两语就把你说动了?或者你想让不想加班的同事帮你个忙,需要一点“语言艺术”?在英语中,当我们需要改变别人的主意,或者被别人改变主意时,除了 "persuade",还有一个非常地道、画面感极强的短语。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Talk into" 的用法,并分享另外两个关于“说服”与“劝退”的地道表达。📖 CORE VOCABULARY• Talk into: [说服某人做某事] - To persuade someone to do something they might not want to do• Twist someone's arm: [勉强同意/被说服] - To persuade someone to do something they are reluctant to do• Talk out of: [劝阻/说服某人不做] - To persuade someone NOT to do something________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something interesting about human nature today. We often think we know what we want, but we are actually quite easily influenced.Patrick: 你知道吗,Mandy,我今天发现了关于人性的一点有趣之处。我们常以为自己知道想要什么,但其实我们很容易受影响。Mandy: That is so true. Actually, that happened to me last weekend. I swore I was going to stay home and clean my apartment. I was determined.Mandy: 太对了。其实,上周末我就遇到了这事。我发誓我要待在家打扫公寓。我很坚决。Patrick: But let me guess. You didn't stay home?Patrick: 让我猜猜。你没待在家?Mandy: No! My friend called me. She kept saying how great the weather was, and how delicious the brunch would be. Before I knew it, I was in her car. She completely changed my mind.Mandy: 没有!我朋友给我打电话。她一直说天气多好,早午餐多好吃。不知不觉,我就坐进她车里了。她彻底改变了我的主意。Patrick: I see. She was very persuasive. There is a perfect phrasal verb for what she did. She: Talked you into it.Patrick: 我明白了。她很有说服力。有个完美的动词短语来形容她做的事。她:Talked you into it(说服了你/把你劝动了)。Mandy: Talked me into it. It sounds like she used words to push me into a situation.Mandy: 说服了我。听起来就像她用语言把我推到了一个情境里。Patrick: That is a great way to visualize it. Imagine "it" is a room or a box. You are standing outside, saying "No, I don't want to go in."Patrick: 这是一个很好的具象化方式。想象“它”是一个房间或者盒子。你站在外面说,“不,我不想进去。”Patrick: But she uses her words to gently guide you, step by step, until you are inside the room. She talked you "into" the activity.Patrick: 但她用语言一步步温柔地引导你,直到你进了房间。她把你“说进了”那个活动里。Mandy: That describes it perfectly. I didn't want to go, but her words moved me. So, are there other ways to express this feeling of being persuaded?Mandy: 描述得太完美了。我不想去,但她的话打动了我。那么,还有其他方式来表达这种被说服的感觉吗?Patrick: Yes. If you were really reluctant, and she had to ask you many times, you could say: "She twisted my arm."Patrick: 有。如果你真的很不情愿,而她不得不求你很多次,你可以说:“She twisted my arm(她扭了我的胳膊/她硬拉着我去了)。”Mandy: Twisted my arm. That sounds painful!Mandy: 扭我的胳膊。听起来好疼!Patrick: It is a metaphor. It means she put a little pressure on you until you said yes. "I didn't want to go, but she twisted my arm."Patrick: 这是个隐喻。意思是她给你施加了一点压力,直到你答应。“我本来不想去,但她硬拉着我去了。”Mandy: I like that one. And what if the situation is reversed? What if I want to stop someone from doing something stupid?Mandy: 我喜欢这个。那如果情况反过来呢?如果我想阻止某人做蠢事呢?Patrick: Then you use the opposite preposition. You: Talk them out of it.Patrick: 那你就用相反的介词。你:Talk them out of it(劝阻他们/把他们劝出来)。Mandy: Ah, like "I talked him out of buying that expensive car."Mandy: 啊,比如“我劝他别买那辆昂贵的车。”Patrick: Exactly. You used words to guide him "out" of the bad idea.Patrick: 没错。你用语言引导他从那个坏主意里“出来”。Mandy: So, Patrick, can I use "talk into" at work?Mandy: 那么,Patrick,我能在工作中使用 "talk into" 吗?Patrick: You can, but it implies the other person was resistant at first.Patrick: 可以,但这暗示对方一开始是抗拒的。Mandy: For example, if I want to try a new software?Mandy: 比如,如果我想尝试一个新软件?Patrick: You could say: "I managed to talk my boss into trying the new system." It shows you were successful in persuading him.Patrick: 你可以说:“我成功说服我老板尝试新系统了。”这表明你在说服他这件事上成功了。Mandy: That sounds like an achievement. Now, is there any nuance I should watch out for?Mandy: 听起来像是一种成就。现在,有什么细微差别我需要注意的吗?Patrick: Yes. "Talk into" is slightly manipulative. It is different from "Convince."Patrick: 有。"Talk into" 带有一点点操纵的意味。它和 "Convince"(使信服)不同。Mandy: How so?Mandy: 怎么说?Patrick: "Convince" is usually about changing someone's belief with logic. "Talk into" is about changing someone's action, sometimes using charm or pressure.Patrick: "Convince" 通常是用逻辑改变某人的信念。"Talk into" 是改变某人的行动,有时会用到魅力或压力。Mandy: So I convince him that the car is bad, but I talk him out of buying it.Mandy: 所以我让他信服(convince)那辆车不好,但我劝阻(talk out of)了他购买的行为。Patrick: Perfect distinction. Listeners, has anyone talked you into something recently?Patrick: 完美的区分。听众朋友们,最近有人说服你们做什么事了吗?Mandy: Did you regret it? Or was it fun?Mandy: 你后悔了吗?还是很有趣?Patrick: Tell us in the comments. Take care, everyone.Patrick: 在评论区告诉我们。保重,各位。
-
76
短语洞察 59 | Spit it out: 别吞吞吐吐!如何让人“有话直说”?| 地道口语
🎧 节目简介你有没有遇到过说话吞吞吐吐的人?他们支支吾吾半天,就是不把重点说出来,急得你想帮他们把话“抠”出来。或者你自己有时也会犹豫不决,不敢说出真相?在这种“想说又不敢说”的时刻,你需要一个既直接又生动的短语来打破僵局。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Spit it out" 的核心用法,并分享另外两个让你表达更痛快的地道短语。📖 CORE VOCABULARY• Spit it out: [有话直说/快说] - To say something quickly and directly (often when hesitating)• Beat around the bush: [拐弯抹角/旁敲侧击] - To avoid talking about what is important• Get to the point: [说重点] - To talk about the most important thing immediately________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to be here with you. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好。很高兴和你们在一起。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I have a friend who drives me crazy.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我有个朋友简直要把我逼疯了。Patrick: Oh? Why? Is he rude?Patrick: 哦?为什么?他很粗鲁吗?Mandy: No, he is too polite! Yesterday, he called me. He talked about the weather for five minutes. Then he talked about his cat. I knew he wanted to ask me something, but he just wouldn't say it!Mandy: 不,他太客气了!昨天他给我打电话。他聊了五分钟天气。然后聊他的猫。我知道他想问我什么事,但他就是不说!Patrick: I know that feeling. You are waiting for the main point, but it never comes. You just want to shake him and say, "Say it!"Patrick: 我懂那种感觉。你在等重点,但重点迟迟不来。你真想摇晃他,说:“快说啊!”Mandy: Yes! Is there a phrase for that? A way to tell him to stop hiding the words?Mandy: 对!有没有什么短语形容这个?告诉他别藏着掖着了?Patrick: The perfect phrasal verb is: Spit it out. Just spit it out.Patrick: 最完美的动词短语是:Spit it out(有话直说/吐出来)。就把它吐出来。Mandy: Spit it out. Like spitting food?Mandy: Spit it out。就像吐食物一样吗?Patrick: Exactly. Imagine the words are stuck in his mouth, like a bad piece of food. He is holding them in.Patrick: 没错。想象那些话卡在他嘴里,就像一块难吃的食物。他一直含着不吐。Patrick: You are telling him to force the words out of his mouth. It implies urgency and impatience.Patrick: 你是在告诉他把话从嘴里逼出来。这暗示了紧迫和不耐烦。Mandy: That is a very vivid image. So, can I say "Spit it out" to my boss?Mandy: 这个画面非常生动。那么,我可以对我老板说 "Spit it out" 吗?Patrick: No! Definitely not. It is very informal and can be rude. Only use it with close friends or family.Patrick: 不!绝对不行。这非常非正式,甚至可能很无礼。只对亲密的朋友或家人用。Mandy: Okay, noted. Friends only. So, what is the opposite of spitting it out? What was my friend doing?Mandy: 好的,记住了。只对朋友用。那么,spitting it out 的反义词是什么?我朋友当时在干嘛?Patrick: He was: Beating around the bush.Patrick: 他在:Beating around the bush(拐弯抹角/旁敲侧击)。Mandy: Beating around the bush. Like hitting a tree?Mandy: Beating around the bush。就像打树一样吗?Patrick: Yes. Imagine a bird is hiding in a bush. Instead of going directly into the bush to catch it, you hit the ground around it. You are avoiding the center.Patrick: 是的。想象一只鸟藏在灌木丛里。你没有直接进灌木丛去抓它,而是在周围敲打地面。你在避开中心。Mandy: I see. He was avoiding the main topic. So how do I tell him to be direct in a polite way?Mandy: 我明白了。他在避开主题。那我该怎么礼貌地告诉他直接点?Patrick: You can say: "Please get to the point." It is clearer and less aggressive than "Spit it out."Patrick: 你可以说:“请说重点 (Please get to the point)。”这比 "Spit it out" 更清晰,攻击性也更小。Mandy: "Get to the point." That is useful for work.Mandy: “说重点。”这对工作很有用。Patrick: Exactly. So, Mandy, did your friend finally spit it out?Patrick: 没错。那么,Mandy,你朋友最后把话说出来了吗?Mandy: Yes. He wanted to borrow my car.Mandy: 说了。他想借我的车。Patrick: Aha! That explains the hesitation.Patrick: 啊哈!这就解释了他为什么犹豫了。Mandy: Listeners, do you beat around the bush? Or do you spit it out?Mandy: 听众朋友们,你们是会拐弯抹角,还是有话直说?Patrick: Being direct saves time.Patrick: 直接点能省时间。Mandy: Tell us in the comments.Mandy: 在评论区告诉我们。Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。
-
75
短语洞察 58 | Hear out: 别急着打断!如何请人“听我说完”?| 地道口语
🎧 节目简介你有没有遇到过这种情况:当你试图解释一个复杂的想法,或者为自己辩护时,对方还没听完就急着反驳或下结论?这种被打断的感觉让人非常沮丧。这时,你需要一个有力量的短语,礼貌但坚定地请求对方给你一点时间。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Hear out" 的核心用法,并分享另外两个相关的地道表达,助你在沟通中赢得话语权。📖 CORE VOCABULARY• Hear out: [听...说完] - To listen to someone until they have finished speaking• Interrupt: [打断] - To stop someone from speaking• Give me a chance: [给我个机会] - To allow someone to do something• Explanation: [解释] - A statement or account that makes something clear• Jump to conclusions: [妄下结论] - To make a decision about something too quickly without having all the facts________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: You know, Mandy, I noticed something interesting about how people argue.Patrick: 你知道吗,Mandy,我发现人们争吵的方式很有意思。Mandy: Oh? What did you notice?Mandy: 哦?你发现了什么?Patrick: We often stop listening before the other person has finished. We are so eager to reply that we interrupt them.Patrick: 我们经常在对方说完之前就停止倾听了。我们太急于回复,以至于打断了他们。Mandy: That is so true! Actually, that happened to me this morning. I was trying to explain a mistake to my boss, but he kept interrupting me. He thought he knew the answer, but he was wrong!Mandy: 太对了!其实,今天早上我就遇到了这种事。我试图向老板解释一个错误,但他一直打断我。他以为他知道答案,但他错了!Mandy: I wanted to say "Stop talking and listen!" but that is rude. Is there a better way to ask for time to speak?Mandy: 我想说“闭嘴听我说!”,但这太粗鲁了。有没有更好的方式请求说话的时间?Patrick: Yes, there is a perfect phrasal verb for this. You wanted him to: Hear you out.Patrick: 有的,有一个完美的动词短语。你想让他:Hear you out(听你说完)。Mandy: Hear me out. It sounds simple.Mandy: Hear me out。听起来很简单。Patrick: It is simple, but powerful. To "hear someone out" means to listen to their whole story or explanation without interrupting, especially if you disagree at first.Patrick: 很简单,但很有力量。"Hear someone out" 的意思是听完某人的整个故事或解释而不打断,尤其是当你一开始不同意的时候。Mandy: So it means "wait until the end."Mandy: 所以意思是“等到最后”。Patrick: Exactly. It asks for patience. It says, "I know you want to speak, but please listen to my full idea first."Patrick: 没错。这是在请求耐心。它在说,“我知道你想说话,但请先听完我的完整想法。”Mandy: That is exactly what I needed. So, Patrick, are there other ways to say this? Maybe more emotional?Mandy: 这正是我需要的。那么,Patrick,还有其他说法吗?也许更感性一点的?Patrick: You can say: "Just give me a chance to explain." That sounds a bit more pleading.Patrick: 你可以说:“就给我一个解释的机会吧。”这听起来有点恳求的意味。Mandy: And if someone is judging me too fast?Mandy: 如果有人太快下判断呢?Patrick: You can say: "Don't jump to conclusions." It means "don't decide before you have the facts."Patrick: 你可以说:“别妄下结论。”意思是“在掌握事实之前别做决定。”Mandy: Good advice. So, can I use "Hear me out" with my friends?Mandy: 好建议。那么,我可以和朋友用 "Hear me out" 吗?Patrick: Definitely. Imagine you have a crazy idea. "Guys, I want to dye my hair green. Hear me out!"Patrick: 当然。想象你有一个疯狂的想法。“伙计们,我想把头发染成绿色。听我说完!”Mandy: Haha, that implies they will think it is a bad idea.Mandy: 哈哈,这暗示他们会觉得这是个坏主意。Patrick: Right. You use it when you expect resistance. You are asking for an open mind.Patrick: 对。当你预期会有阻力时使用它。你在请求一个开放的心态。Mandy: What about at work? Can I say "Hear me out" to my boss?Mandy: 那在工作中呢?我可以对老板说 "Hear me out" 吗?Patrick: You can, but use a polite tone. "I have a solution. Please hear me out." It shows confidence.Patrick: 可以,但要用礼貌的语气。“我有个解决方案。请听我说完。”这显示了自信。Mandy: Confidence is key. Now, Patrick, is this the same as "Listen to me"?Mandy: 自信是关键。现在,Patrick,这和 "Listen to me"(听我说)一样吗?Patrick: "Listen to me" is a command. It can be aggressive. "Hear me out" is a request for fairness. It is softer.Patrick: "Listen to me" 是一个命令。可能会有攻击性。"Hear me out" 是对公平的请求。它更柔和。Mandy: I prefer fairness. Listeners, do you feel heard?Mandy: 我更喜欢公平。听众朋友们,你们觉得有人在听你们说话吗?Patrick: Next time someone interrupts, ask them to hear you out.Patrick: 下次有人打断时,请他们听你说完。Mandy: Tell us in the comments: What is a crazy idea you want us to hear out?Mandy: 在评论区告诉我们:你有什么疯狂的想法想让我们听听?Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。Mandy: See you next time.Mandy: 下次见。
-
74
DeepLog 05 | 彼得·蒂尔《从0到1》:竞争是留给失败者的,彼得·蒂尔的垄断哲学
“在什么重要问题上,你与其他人有不同看法?”我们为这一专栏创建了一档独立的播客节目「DeepLog」,欢迎感兴趣的朋友前往订阅收听 。________________________________________我们从小被教育:竞争是健康的,竞争带来进步。但在硅谷创投教父 彼得·蒂尔(Peter Thiel) 眼中,竞争是利润的杀手,是缺乏想象力的表现。本期节目,我们解构彼得·蒂尔的商业哲学圣经——《从0到1》(Zero to One)。这不是一本教你如何创业的工具书,而是一本关于如何思考未来的哲学书。我们将探讨为什么“垄断”才是商业的最高道德,为什么“全球化”(1到n)和“科技”(0到1)是两个完全不同的维度,以及如何在这个同质化的世界里,找到那个不仅没人同意你、却能改变世界的“秘密”。━━━━━━━━━━━━━━🧠 核心思维模型 | Mental Models本期节目中,我们将重点解构以下认知框架,帮助你重塑对商业与创新的理解:1. 垂直进步 vs. 水平进步 (Zero to One vs. One to n)这是全书的核心隐喻。1 to n (水平进步): 复制已有的成功经验,即“全球化”。这是大多数人在做的事。0 to 1 (垂直进步): 创造从未有过的事物,即“科技”。这是极少数人在做的事。只有从0到1,才能逃离内卷,创造真正的价值。2. 竞争是留给失败者的 (Competition is for Losers)如果你想赚钱,就不要竞争。完全竞争的市场(如餐饮业)利润趋近于零。只有垄断者(如谷歌)才能拥有足够的利润去进行长期的创新。资本主义的本质是积累资本,而竞争会消耗资本。3. 幂次法则 (The Power Law)我们生活在一个非正态分布的世界。在风险投资和人生选择中,最成功的那一个赌注,其回报通常超过所有其他赌注的总和。不要盲目地“多元化”你的投资或人生,要找到那个具有指数级增长潜力的点,全力以赴。4. 最后的先行者 (Last Mover Advantage)大家都想做“先发者”(First Mover),但这通常很危险。真正的赢家往往是“最后的先行者”——比如 Facebook 不是第一个社交网络,但它是最后一个。关键不是第一个进入市场,而是最后一个占领市场。━━━━━━━━━━━━━━💡 本期金句 | Golden Quotes【关于竞争】“竞争是留给失败者的。”"Competition is for losers."【关于垄断】“所有幸福的公司都是不同的:每家公司都通过解决一个独特的问题而获得垄断地位。所有不幸的公司都是相似的:它们都未能逃脱竞争。”"All happy companies are different: each one earns a monopoly by solving a unique problem. All failed companies are the same: they failed to escape competition."【关于思考】“最反主流的事情不是反对大众,而是独立思考。”"The most contrarian thing of all is not to oppose the crowd but to think for yourself."【关于秘密】“每一家伟大的公司都是基于一个只有极少数人知道的秘密而建立的。”"Every great business is built around a secret that's hidden from the outside."━━━━━━━━━━━━━━📢 延伸阅读 | Reading More音频节目受限于时长,只能触及书中的部分观点。关于本书更详尽的文字梳理与系列读书笔记,我们在公众号【虚舸笔记】进行了整理,欢迎感兴趣的朋友阅读交流。PayPal上市那天,他说:'我们做到了从0到1'...谷歌为什么不敢说自己垄断?还有什么秘密没有被发现?一个Facebook,抵过所有其他投资亚马逊从卖书开始技术精英死于不会卖马斯克想移民火星,不是做梦| DeepLog: 解码全球智慧,记录底层认知。| 虚舸笔记: 虚舸之上,笔记全球深见。
-
73
文学微光 07 | 🌲 挪威的森林:迷失在成长的森林,学会告别
🎧 节目导读 (Show Notes)你是否也有过这样的时刻:当某一首老歌忽然响起,你会瞬间被拉回到过去的某个场景?那时的空气、气味、甚至当时那个人的眼神,都清晰得让人心痛。成长的过程,就像独自走进一片茂密幽暗的森林。我们在其中寻找爱,遭遇失去,然后学着在迷雾中独自前行。我们终于明白,有些东西一旦失去,就永远回不来了。今晚,Mandy 带你走进村上春树的经典之作《挪威的森林》(Norwegian Wood)。让我们透过渡边彻的目光,去凝视青春的伤痕,去理解“生与死”并非对立,而是共存。________________________________________✨ Highlight 金句"Death exists, not as the opposite but as a part of life."“死并非生的对立面,而作为生的一部分永存。”________________________________________📖 Core Vocabulary 核心词表•Opposite: [对立面 / 相反的事物] A person or thing that is totally different from or the reverse of someone or something else.•Two-dimensional: [二维的 / 扁平的] Lacking depth or complexity; simple and superficial.•Contradiction: [矛盾] A combination of statements, ideas, or features of a situation that are opposed to one another.•Nurture: [养育 / 滋长] To care for and encourage the growth or development of someone or something.________________________________________🎙️ Full English Script 纯英沉浸Hello, my dear friends. Welcome back to the quiet sanctuary of "Literary Glimmer." I am Mandy.Tonight, there is a gentle rain falling outside my window. It reminds me of a specific feeling—that feeling of melancholy when you look back at your younger self. We often think of growing up as a process of gaining things: gaining knowledge, gaining money, gaining relationships. But Murakami reminds us that growing up is also a process of losing. We lose our innocence. We lose people we love. And sometimes, we lose the clear direction we thought we had.Tonight, we open the pages of Haruki Murakami’s Norwegian Wood. This isn't just a love story. It is a story about the heavy fog of grief that covers us when we lose someone too young. The protagonist, Toru Watanabe, loses his best friend, Kizuki, to suicide at the age of 17. This tragedy shatters his world. He tries to run away from it, to go to Tokyo, to start a new life. But he finds that you cannot run away from grief, because it lives inside you.Before we listen to Toru’s inner monologue, let’s hold a few concepts in our minds. The first is Opposite. We usually think life and death are opposites, like black and white. But Toru learns that they are mixed together. The second is Two-dimensional. Before the tragedy, his view of the world was flat and simple. After the tragedy, it became complex, heavy, and real.Now, imagine a young man, sitting alone in a quiet room, realizing that the world has fundamentally changed. He is learning the hardest lesson of adulthood. Let’s listen."Death exists, not as the opposite but as a part of life.To be sure, as long as we had lived, we had thought of death as something purely external, something completely separate from us. 'Death will come some day,' we thought, 'but for now, at least, it hasn't got us.' And that was true enough. There was no argument with the fact that life is on this side and death on that side.But after the night of Kizuki’s death, I lost the ability to see death (and life) in such simple, two-dimensional terms. Death was not the opposite of life. It was already here, within my being, it had always been here, and no struggle would permit me to forget that. When it took him, death took a small part of me with it.But at the time, I wasn't able to think about it so clearly. I didn't have the words. All I could do was live on with this huge knot of air inside me. And as I went on living, the knot grew inside me—this undefined, non-existent object. It was a strange sort of contradiction: by living our lives, we nurture death.I was eighteen that spring. And as long as I was eighteen, that spring would go on forever. The sun would rise and set, the flag would rustle, the buds would open into flowers... I was trying hard not to be serious. But death was a fact, a serious fact, as undeniable as the white clouds floating in the sky.""By living our lives, we nurture death."It sounds heavy, doesn't it? But there is a strange comfort in it, too. It means we don't have to fight against the end. We acknowledge it. Murakami teaches us that sadness is not something to be "fixed." It is something to be carried. It is the weight that keeps us grounded.Growing up means accepting that the forest is dark, and we might get lost. But even in the deepest woods, we can still see the moon. We can still love. And we can still remember those who aren't with us anymore.Thank you for walking through the forest with me tonight.Goodnight, and let the glimmer light your way.________________________________________Beyond English | 不止英语Go beyond words. Master the mindset.
-
72
短语洞察 57 | Blurt out: 不小心说漏嘴?如何形容“脱口而出”?| 地道表达
🎧 节目简介你有没有过这样的尴尬时刻:心里藏着一个秘密,结果一不小心就说了出来?或者在会议上,还没过脑子,话就已经出口了,说完立刻后悔?这种“嘴比脑子快”的现象,在英语中有一个非常生动且带有拟声感的短语。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Blurt out" 的核心用法,并分享另外两个相关的表达,让你学会如何精准描述这种冲动的瞬间。📖 CORE VOCABULARY• Blurt out: [脱口而出] - To say something suddenly and without thinking• Slip of the tongue: [口误/说漏嘴] - A mistake made in speaking• Spill the beans: [泄密/漏出口风] - To reveal a secret________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to be here with you. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好。很高兴和你们在一起。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I think I need to apologize to my friend. I made a huge mistake yesterday.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我觉得我得向我朋友道歉。我昨天犯了个大错。Patrick: Oh no. What happened? Did you break something?Patrick: 噢不。发生什么了?你弄坏什么东西了吗?Mandy: No, worse. I was talking to her boyfriend, and I accidentally told him about the surprise birthday party she is planning for him!Mandy: 不,更糟。我在跟她男朋友聊天,我不小心告诉了他关于她正在为他策划的惊喜生日派对的事!Mandy: I didn't mean to. The words just... came out of my mouth before I could stop them. It was so fast.Mandy: 我不是故意的。那些话就……在我阻止之前从我嘴里冒出来了。太快了。Patrick: Ah, that is the worst feeling. You spoke without thinking. The perfect phrasal verb for this action is: Blurt out. You blurted out the secret.Patrick: 啊,那种感觉最糟糕了。你不假思索地说了出来。形容这个动作最完美的动词短语是:Blurt out(脱口而出)。你脱口说出了秘密。Mandy: Blurt out. It sounds like a sudden noise. "Blurt!"Mandy: Blurt out。听起来像是一个突然的噪音。“Blurt!”Patrick: Exactly. It mimics the sound of something escaping quickly. Imagine you are holding water in your mouth, and someone makes you laugh. The water "blurts" out.Patrick: 没错。它模仿了某种东西快速逃逸的声音。想象你嘴里含着水,有人把你逗笑了。水“喷 (blurts)”了出来。Patrick: Words can do the same thing. They escape before your brain can check them.Patrick: 话语也会这样。它们在你的大脑检查之前就逃出来了。Mandy: That is exactly what happened. It was a verbal accident. So, are there other ways to describe this?Mandy: 这正是当时的情况。那是一次口头事故。那么,还有其他方式来描述这个吗?Patrick: Yes. If it was just a small mistake, like saying the wrong name, you can call it a: Slip of the tongue.Patrick: 有。如果只是一个小错误,比如叫错名字,你可以称之为:Slip of the tongue(口误/说漏嘴)。Mandy: A slip of the tongue. Like my tongue slipped and fell?Mandy: A slip of the tongue。就像我的舌头滑倒摔跤了吗?Patrick: Ideally, yes. It means your tongue made a mistake your brain didn't intend.Patrick: 理想情况下是这样。意思是你的舌头犯了一个你大脑没打算犯的错。Patrick: But if you reveal a big secret, like the surprise party, you can also say you: Spilled the beans.Patrick: 但如果你泄露了一个大秘密,比如惊喜派对,你也可以说你:Spilled the beans(泄密/漏出口风)。Mandy: Spilled the beans. That is a funny idiom. So I spilled the beans about the party.Mandy: Spilled the beans。这是个有趣的习语。所以我泄露了关于派对的秘密。Patrick: Yes. Now, back to "Blurt out." Can I use this in a meeting?Patrick: 是的。现在,回到 "Blurt out"。我能在会议中用这个吗?Mandy: If I have a great idea and I just shout it out?Mandy: 如果我有个好点子,然后我直接喊出来?Patrick: You can say: "I was so excited that I blurted out the answer." But be careful, it can seem unprofessional if you interrupt people.Patrick: 你可以说:“我太兴奋了,以至于我脱口说出了答案。”但要小心,如果你打断别人,这可能会显得不专业。Mandy: Right. We should think before we speak. But sometimes, emotions are too strong.Mandy: 对。我们要三思而后行。但有时候,情绪太强烈了。Patrick: True. "Blurt out" often happens when we are angry, excited, or nervous. "He blurted out a rude comment."Patrick: 确实。"Blurt out" 通常发生在我们生气、兴奋或紧张的时候。“他脱口说出了一句粗鲁的评论。”Mandy: I will try to keep my mouth closed next time. Listeners, have you ever blurted out something you shouldn't have?Mandy: 下次我会试着闭紧嘴巴。听众朋友们,你们有没有脱口说过什么不该说的话?Patrick: It happens to everyone. Don't worry too much.Patrick: 每个人都会发生这种事。别太担心。Mandy: Tell us your stories in the comments.Mandy: 在评论区告诉我们你们的故事。Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.Patrick: 谢谢收听。超越词汇。
-
71
短语洞察 56 | Tune out: 走神?屏蔽噪音?如何表达“不听了”?| 英语口语
🎧 节目简介你有没有过这种经历:在开会或上课时,虽然眼睛盯着对方,但思绪早就飞到了九霄云外,完全听不进任何声音?或者在嘈杂的环境中,你有意“屏蔽”周围的噪音,专注于手头的事?这种“大脑关机”或“选择性失聪”的状态,英语里有一个非常生动的短语。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Tune out" 的多重用法,并分享另外两个相关的地道表达,助你精准描述这种微妙的心理状态。📖 CORE VOCABULARY• Tune out: [走神/屏蔽] - To stop paying attention to something or someone• Zone out: [发呆/放空] - To stop paying attention and not think about anything• Ignore: [忽视/不理睬] - To intentionally not listen or pay attention• Distraction: [干扰] - Something that prevents someone from giving full attention to something else• Focus: [专注] - The center of interest or activity________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Good to be here with you. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好。很高兴和你们在一起。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I have a confession. I was in a meeting this morning, and I completely lost track of what was happening.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我要坦白一件事。今天早上我在开会,我完全不知道发生了什么。Patrick: Oh? Was it a boring meeting?Patrick: 哦?会议很无聊吗?Mandy: Yes, very long and very technical. My boss was talking, and suddenly I realized I hadn't heard a word for five minutes. My brain just... turned off.Mandy: 是的,非常长而且非常技术性。我老板在说话,突然我意识到我有五分钟没听进去一个字了。我的大脑就好像……关机了。Patrick: That happens to the best of us. You stopped paying attention to the input. We have a specific phrasal verb for this: Tune out. You tuned out your boss.Patrick: 这种事谁都遇到过。你停止接收输入了。我们对此有一个专门的动词短语:Tune out(走神/屏蔽)。你屏蔽了你的老板。Mandy: Tune out. Like a radio?Mandy: Tune out。就像收音机一样吗?Patrick: Exactly. Think of your attention like a radio dial. You can "tune in" to a station to hear it clearly.Patrick: 没错。把你的注意力想象成收音机的旋钮。你可以 "tune in"(调入)一个电台来清晰地收听。Patrick: But if the signal is boring or annoying, you turn the dial away. You "tune it out." The sound is still there, but you are not processing it anymore.Patrick: 但如果信号无聊或烦人,你就把旋钮转开。你把它 "tune out"(调出/屏蔽)了。声音还在,但你不再处理它了。Mandy: That is a perfect description. The sound was there, but I wasn't listening. So, can I "tune out" on purpose?Mandy: 这是一个完美的描述。声音在那儿,但我没在听。那么,我可以故意 "tune out" 吗?Patrick: Yes! That is the positive side. Imagine you are working in a noisy coffee shop.Patrick: 可以!那是积极的一面。想象你在一家嘈杂的咖啡店工作。Patrick: You can put on headphones to "tune out" the background noise and focus on your work. It is a skill.Patrick: 你可以戴上耳机来 "tune out"(屏蔽)背景噪音,专注于你的工作。这是一种技能。Mandy: I do that all the time. So it can be accidental (boredom) or intentional (focus).Mandy: 我一直这么做。所以它可以是意外的(因为无聊)或者是故意的(为了专注)。Patrick: Precisely. Now, are there other ways to say this? What if I am just staring at the wall, thinking about nothing?Patrick: 确切地说。现在,还有其他说法吗?如果我只是盯着墙,什么都不想呢?Mandy: Like daydreaming?Mandy: 像做白日梦吗?Patrick: Yes. For that, we often use: Zone out. "I zoned out for a minute."Patrick: 是的。对于那个,我们经常用:Zone out(发呆/放空)。“我刚才发了一会儿呆。”Mandy: Zone out. That feels more like being in a different world.Mandy: Zone out。感觉更像是进入了另一个世界。Patrick: It does. "Tune out" is blocking something specific (like a voice). "Zone out" is mentally leaving the room.Patrick: 确实如此。"Tune out" 是屏蔽特定的东西(比如声音)。"Zone out" 是精神上离开了房间。Mandy: Got it. And what about "Ignore"? Is that the same?Mandy: 懂了。那 "Ignore"(忽视)呢?是一样的吗?Patrick: "Ignore" is active and often conscious. You hear it, but you choose not to react. "I ignored his rude comment."Patrick: "Ignore" 是主动的,通常是有意识的。你听到了,但你选择不反应。“我无视了他粗鲁的评论。”Patrick: "Tune out" can be unconscious. Your brain just stops listening because it is overloaded.Patrick: "Tune out" 可以是无意识的。你的大脑只是因为过载而停止倾听。Mandy: That makes me feel better about my meeting. I didn't ignore my boss; I just tuned him out!Mandy: 这让我对我的会议感觉好点了。我没忽视我老板;我只是屏蔽了他!Patrick: Haha, let's hope he didn't notice. Listeners, what makes you tune out?Patrick: 哈哈,希望他没发现。听众朋友们,什么会让你们走神?Mandy: A long speech? Or maybe traffic noise?Mandy: 长篇大论?还是交通噪音?Patrick: Tell us in the comments.Patrick: 在评论区告诉我们。Mandy: Thanks for listening. Go beyond words.Mandy: 谢谢收听。超越词汇。Patrick: See you next time.Patrick: 下次见。
-
70
短语洞察 55 | Get across: 说话总是被误解?如何让人真正“听懂”?| 职场英语
🎧 节目简介你是否有过这样的经历:费尽口舌解释了半天,对方却依然一脸茫然,甚至完全曲解了你的意思?在沟通中,“说了”不代表“说通了”。本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Get across" 的核心逻辑,并分享另外两个帮你有效传达信息的表达,让你的沟通不再无效。📖 CORE VOCABULARY• Get across: [讲清楚/被理解] - To make people understand something• Convey: [传达] - To transport or carry to a place; to communicate• Communicate: [沟通/交流] - To share or exchange information, news, or ideas• Misunderstanding: [误解] - A failure to understand something correctly• Message: [信息/主旨] - A significant point or central theme________________________________________🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)Patrick: Hello everyone. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.Patrick: 大家好。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I have a question about communication.Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我有个关于沟通的问题。Patrick: Communication is key. What is on your mind?Patrick: 沟通是关键。你在想什么?Mandy: Well, yesterday I was explaining a new project to my team. I talked for ten minutes. I showed them charts. I thought I was very clear.Mandy: 嗯,昨天我在给团队解释一个新项目。我讲了十分钟。我给他们看了图表。我以为我很清楚了。Mandy: But at the end, someone asked a question that showed they didn't understand the main point at all. It was so frustrating. I felt like I was speaking a different language.Mandy: 但在最后,有人问了个问题,表明他们根本没听懂重点。太让人沮丧了。我觉得我就像在说另一种语言。Patrick: That happens to the best of us. You were talking, but the meaning wasn't travelling from your brain to theirs. You failed to: Get it across.Patrick: 这种事谁都遇到过。你在说话,但意思并没有从你的大脑传到他们的大脑。你没能:Get it across(把它讲清楚)。Mandy: Get it across. Like crossing a bridge?Mandy: Get it across。就像过桥一样吗?Patrick: Exactly. Think of communication as a river. You are on one side with your idea. The listener is on the other side.Patrick: 没错。把沟通想象成一条河。你带着你的想法在这一边。听众在那一边。Patrick: To "get your idea across," you have to build a bridge and carry the idea over to them. If the bridge is broken, the idea stays with you, no matter how loud you shout.Patrick: 要 "get your idea across",你必须修一座桥,把想法运过去给他们。如果桥断了,无论你喊多大声,想法还是留在你这儿。Mandy: That is a great metaphor. I shouted, but I didn't build the bridge. So, are there other ways to say this? Maybe more formal?Mandy: 这是个很棒的比喻。我喊了,但我没修桥。那么,还有其他说法吗?也许更正式一点的?Patrick: Yes. In a formal report, you might use: Convey. "The report conveys the importance of safety."Patrick: 有。在正式报告中,你可能会用:Convey(传达)。“报告传达了安全的重要性。”Mandy: Convey. That sounds professional. What if I just want to say "I told them"?Mandy: Convey。听起来很专业。如果我只是想说“我告诉了他们”呢?Patrick: You can say "I communicated the message." But "Get across" emphasizes the success of the understanding.Patrick: 你可以说“我传达了信息 (communicated the message)”。但 "Get across" 强调的是理解的成功。Mandy: So if I "get it across," they definitely understand. Can I use this for feelings too?Mandy: 所以如果我 "get it across",他们肯定懂了。我可以用这个来形容感情吗?Patrick: Yes. If you are angry, but you are smiling, you might not "get your anger across." People might think you are joking.Patrick: 可以。如果你很生气,但你在笑,你可能没法“传达你的愤怒 (get your anger across)”。人们可能以为你在开玩笑。Mandy: That explains a lot of my arguments! So, Patrick, is "Get across" the same as "Explain"?Mandy: 这解释了我很多次争吵的原因!那么,Patrick,"Get across" 和 "Explain"(解释)一样吗?Patrick: Not exactly. "Explain" is what you do. You can explain something badly.Patrick: 不完全是。“Explain”是你做的动作。你可以解释得很烂。Mandy: And get across?Mandy: 那 get across 呢?Patrick: "Get across" is the result. It means the explanation worked. If you explain but they don't understand, you didn't get it across.Patrick: "Get across" 是结果。意味着解释奏效了。如果你解释了但他们没懂,你就没把它讲清楚 (didn't get it across)。Mandy: Process versus Result. I need to focus on the result.Mandy: 过程对比结果。我得关注结果。Patrick: Listeners, do you have trouble getting your ideas across in English?Patrick: 听众朋友们,你们在用英语表达想法时有困难吗?Mandy: Maybe try simpler words or more examples.Mandy: 也许试试更简单的词或者更多的例子。Patrick: Tell us your tips in the comments. Go beyond words.Patrick: 在评论区告诉我们你的技巧。超越词汇。Mandy: See you next time.Mandy: 下次见。
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
✨ 打破语言的边界,探索表达的深意。这是一档深度英语内容的播客。我们相信:语言是思维的载体,思维需要体系的支撑。在这里,我们不仅学习语言,更通过英语这门语言构建认知升级的底层操作系统。系列内容如下:- Phrase insight | 短语洞察: 英语高频词语解释- Literary Glimmer | 文学微光: 每期一小段经典文字朗读- Deeplog: 专注认知逻辑拆解- The Podium | 演讲台:每期一篇经典英语演讲...内容持续更新中
HOSTED BY
Patrick H.
CATEGORIES
Loading similar podcasts...