All Episodes
Pieturzīmes — 76 episodes
#76 Iedarbīga valoda sociālajos medijos: saruna ar Diānu Straumi
#75 Daudzvalodība Eiropas Savienībā, tulkotāja darbs un rīki: saruna ar Elizabeti Pičukāni
#74 Valodas nozīme dzīvē un “Cilvēkjaudā”, iedarbīgas saziņas principi: saruna ar Lauru Dennleri
#73 Latviešu valodas apguve, atdzejojumi un tulkojumi čehu valodā: saruna ar baltistu Pavelu Štollu
#72 Bērnu literatūra, žurnālistika un valoda: saruna ar Guntu Apsi un Gunitu Krilovu
#71 Pelēks suns sapņo par zelta zivtiņām: saruna ar Kristu Annu Belševicu
#70 Terminrade, tās vēsture un attīstība latviešu valodā: saruna ar Eduardu Caunu
#69 “Pieturzīmju” gada apskats: saruna ar Aigu Veckalni
#68 Valodas nozīme advokāta darbā, starpkultūru atšķirības un dzīve Francijā: saruna ar Aiju Lejnieci
#67 Iekļaujoša jeb cieņpilna valoda un ebreju valodas: saruna ar Iļju Ļenski
#66 Teksta rediģēšana un publiskā runa: saruna ar Mariannu Zvaigzni un Jāni Palkavnieku
#65 Tulkošanas studijas un darbs skolā: saruna ar Santu Plinti un Andreju Štrālu
#64 Spāņu valoda, mašīntulkošana un valodas tehnoloģijas: saruna ar Rubenu Martinesu Domingesu
#63 Dramaturģija un rakstniecība: saruna ar Leldi Stumbri
#62 Politika, debašu kultūra un publiskā runa: saruna ar Gati Zamuru
#61 Žurnālistika, dzeja un padomju cenzūra: saruna ar Silviju Veckalni
#60 Onomastika jeb īpašvārdu pētīšana: saruna ar Laimuti un Paulu Baložiem
#59 Psiholoģija un aktiermāksla: saruna ar Kristīni Krūzi-Hermani
#58 Mašīntulkošana un citi digitālie valodas rīki: saruna ar Andreju Vasiļjevu
#57 Valsts pārvaldes iestāžu saziņa un uzņēmējdarbības termini: saruna ar Ievu Treiju
#56 Latviešu valodas mācīšana Krievijā un darbs bibliotēkā: saruna ar Unu Grāvi
#55 Franču valodas līkloči, tulkošana, atdzejošana un starpkultūru atšķirības: saruna ar Astru Skrābani
#54 Intervija kā māksla: saruna ar Maiju Āboliņu-Tomsoni
#53 Latviešu valodas kā svešvalodas apguve: saruna ar Minjižuo Vanu, Moniku Majorošu-Kokinu un Viktoriju Prituļaku
#52 Radiožurnālistikas un raidierakstu aizkulises: saruna ar Daci Krejeri
#51 Satura izveide un mārketings: saruna ar Kristīni Spuri
#50 Gramatikas izstrāde un latviešu valodas pētniecība: saruna ar Andru Kalnaču un Ilzi Lokmani
#49 Audiologopēdija un virtuālā realitāte: saruna ar Marinu Petrakovu
#48 Vārdnīcu izstrāde, botānika un vācu valoda: saruna ar Silgu Sviķi
#47 Iekļaujošā un vieglā valoda Latvijā: saruna ar Diti Liepu un Guntu Anču
#46 Pasākumu vadīšana un iedarbīga publiskā runa: saruna ar Oskaru Priedi
#45 Pusnakts saruna septiņos ar scenāristu un reklāmtekstu autoru Reini Piziku
#44 Korpuslingvistika un latviešu valodas mācīšana medicīnas studentiem: saruna ar valodnieci Ingu Kaiju
#43 Dzeja igauņu un latviešu valodā: saruna ar dzejnieku Contru
#42 Latviešu valodas apguve Amerikā: saruna ar Lalitu Muižnieci
#41 Personīgā zīmola izveide: saruna ar Ilzi Rassu
#40 Publiskās runas prasmju pilnveide un Zoom pasākumu vadīšana: saruna ar Vandu Daukstu
#39 Lībiešu valodas bagātība: saruna ar valodnieku Valtu Ernštreitu
#38 Ceļojumu grāmata un rotaļa ar valodu: saruna ar Zani Eniņu
#37 Latgaliešu valoda: saruna ar rakstnieku Aldi Bukšu
#36 Vieglā un vienkāršā valoda: saruna ar Guntu Anču un Irīnu Meļņiku
#35 Ķīniešu valoda un kultūra: saruna ar Zani Bitāni un Aleksandru Simonu
#34 Latviešu valoda Ziemeļamerikā: saruna ar Aleksu Krollu un Ievu Šmiti
#33 Adīšanas termini, valodas pētniecība un popkultūras labirinti: saruna ar valodnieci Baibu Egli
#32 Braila raksts un informācijas pieejamība: saruna ar Initu Ozoliņu
#31 Raidierakstu vadīšana, publiskā runa un artikulācija: saruna ar Lauru Čaupali un Juri Baltaču
#30 Dzejas pasaule, rakstniecība un pandēmija: saruna ar dzejnieci Ingu Pizāni
#29 Tulkošana, psiholoģija un darbs augstskolā: saruna ar filoloģijas doktoru Guntaru Dreijeru
#28 Latviešu valoda darba vidē: saruna ar cilvēkvadības speciālisti Ilzi Medni
#27 Franču valoda un daiļliteratūras tulkošana: saruna ar tulkotāju Vinetu Bergu
#26 Romu valoda Latvijā: saruna ar Līgu Ignati
#25 Vai hiphopa valoda ir liela māksla: saruna ar reperi ansi
#24 Pārmaiņas valodā un cilvēkos: saruna ar valodnieci prof. Lindu Lauzi
#23 Publiskā runa un raidījumu vadīšana: saruna ar žurnālisti Sandru Kropu
#22 Konceptuālā dzeja, atdzejošana un iekļaujošā valoda: saruna ar Kārli Vērdiņu
#21 Tulkotāja darbs 21. gadsimtā: saruna ar tulkotāju Jāni Līmežu
#20 Ceļojumu emuāru rakstīšana un aizkulises: saruna ar blogeri Alīnu Andrušaiti
#19 Literārā tulkošana, tekstu rediģēšana un sadarbība ar autoriem: saruna ar tulkotāju Kaiju Straumani
#18 Stāvizrādes, feminisms un dzimumiekļaujoša valoda: saruna ar komiķi Džemmu Sudrabu
#17 Īsa pamācība grāmatu mīlēšanā: saruna ar podkāsta “Piedzīvot” autori Aiju Bremšmiti
#16 Sociālo tīklu satura izveide un ārštata darbs: saruna ar teātra blogeri Sigitu Paulu Cepleviču
#15 “Ebreji”, “romi”, “cilvēki ar invaliditāti”? Praktiski padomi iekļaujošai un cieņpilnai valodai mūsdienās – saruna ar Agnesi Lāci un Madaru Mazjāni
#14 Svešvārdu lietošanas ierosinājumi, anglicismi, īpašvārdu atveide, viltusdraugi valodā un latviešu valodas attīstības tendences: saruna ar valodnieku prof.Juri Baldunčiku
#13 Valodu tehnoloģijas, neironu mašīntulki un virtuālie asistenti: saruna ar tehnoloģiju lokalizācijas uzņēmuma “Tilde” biznesa attīstības direktoru Kasparu Kauliņu
#12 Izteikties latviski sociālajos tīklos, blogā un lekcijās, Instagram kā domubiedru atrašanas rīks, atbildība par radīto saturu un valodu – pieredzē dalās viedokļu līdere Kristīne Beitika
#11 Čehu un latviešu kultūras līdzības, latviešu valodas ietekme krievu valodā un politiskais diskurss: saruna ar valodnieci, čehu valodas eksperti Nadeždu Kopolovecu
#10 Žurnālistika, jaunuzņēmumu leksika un iedarbīgas preses relīzes: saruna ar “Dienas Biznesa” žurnālisti Andu Aseri
#9 Atdzejošana, laikmetīgā dzeja, brīvība valodā un ivrita studijas – saruna ar jauno dzejnieku Edvardu Kuku
#8 Kā mainījusies tulkošanas nozare un akadēmiskā vide 45 gadu laikā? Stāstos un pieredzē dalās filoloģijas doktors un profesors Jānis Sīlis
#7 Satura mārketings, tekstveide un vārdu izcelsme – bloga “Vārds vietā” autores Kates Kaulakalnas pieredze un ieteikumi
#6 Latviskā identitāte, politkorektums valodā un iedarbīgi veidi, kā apgūt svešvalodu – pieredzē dalās Lingita Lina Bopulu
#5 “Tava valoda” Instagram profila aizkulises un latviešu valodas izkopšana – stāsta Dace Rēķe
#4 Lingvistiskā ainava, spoži uzņēmuma nosaukumi un latviešu valoda ārzemniekiem – valodnieces Solvitas Pošeiko pieredze, ieteikumi un pētnieciskais darbs
#3 Satikšanās ar Madaru Mazjāni un viņas pieturzīmēm Latvijā
#2 Valodas diskusija ar Evelīnu Zilgalvi un Jāni Veckrāci
#1 "Latvijas pieturzīmes" - iepazīšanās