Viewpoints – Placecloud cover art

All Episodes

Viewpoints – Placecloud — 496 episodes

#
Title
1

Thames Barrier – Holding Back the Sea

2

A Line Through Time: The Prime Meridian, Greenwich

3

Para um pedaço de carne macio

4

Voor een mals stukje vlees

5

It looks like meat’s back on the menu, boys

6

A verdadeira Amazon pode se levantar, por favor?

7

Amazones, en Amazones

8

Will the real Amazon please stand up?

9

As origens contestadas de Fortaleza

10

De betwiste oorsprong van Fortaleza

11

The contested origins of Fortaleza

12

Ecos do império: Em Itaparica, onde a ambição holandesa encontrou a brutalidade maquiavélica

13

Itaparica, waar Hollandse ambitie samenging met de wrede aanpak van Machiavelli

14

Echoes of empire: On Itaparica, where Dutch ambition met Machiavellian brutality

15

O apelo de um secretário por uma visão colonial

16

De smeekbede van een secretaris voor een koloniale visie

17

A secretary’s plea for a colonial vision

18

Como um palácio sem jantares pôs fim a um reinado colonial

19

Hoe een paleis zonder diners een koloniaal bewind beëindigde

20

How a dinnerless palace ended a colonial reign

21

Tensão no topo: De Forte Maurício ao coração de uma disputa colonial de poder

22

Spanning aan de top: Van Fort Maurits tot in het hart van een koloniale machtsstrijd

23

Tension at the top: From Fort Maurits to the heart of a colonial power struggle

24

E se os holandeses tivessem ficado?

25

Wat als de Hollanders waren gebleven?

26

What if the Dutch had stayed?

27

Tráfico de Escravizados, Poder e o Príncipe Humanista do Brasil Holandês

28

Slavensmokkel, Macht en de Humanistische Prins van Nederlands Brazilië

29

Slave-Smuggling, Power, and the Humanist Prince of Dutch Brazil

30

Como os Judeus de Livorno Moldaram Silenciosamente o Brasil Holandês

31

Hoe de Joden van Livorno stilletjes Nederlands-Brazilië vormgaven

32

How Livorno’s Jews Quietly Shaped Dutch Brazil

33

Do monopólio ao compromisso

34

Van monopolie tot compromis

35

From monopoly to compromise

36

Os Poti: católicos e calvinistas

37

De Poti: Katholieken en calvinisten

38

The Poti: Catholics and Calvinists

39

A presença Holandesa na Amazônia

40

Hollanders in de Amazone

41

A Dutch Amazon

42

Incorporado ao vocabulário

43

Terechtkomen in het woordenboek

44

Becoming part of the lexicon

45

O espetaculo

46

Het spektakel

47

The spectacle

48

Um bom negócio

49

Een mooie deal

50

A good trade

51

O polímata alemão

52

De Duitse alleskunner

53

The German polymath

54

Mudando as fronteiras

55

Grenzen verleggen

56

The department of government expansion

57

Morte de um príncipe

58

De dood komt voor ons allen

59

Death of a prince

60

Nassau apaixonado

61

Maurits verliefd

62

Nassau in love

63

Apresentando os Pré-Adamitas

64

En hier hebben we de Pre-Adamieten

65

Introducing the Pre-Adamites

66

Brasil Holandês na academia

67

Nederlands Brazilië in de academische wereld

68

Dutch Brazil in academia

69

Cenário de batalhas

70

Worstelen en bovenkomen

71

To do battle

72

Memórias seletivas

73

Halve herinneringen

74

Selective memories

75

Memórias da Holanda

76

Herinneringen aan Holland

77

Memories of the Dutch

78

O homen com a perna de pau

79

De man met het houten been

80

The man with the wooden leg

81

O governador colonial que “se tornou nativo”

82

De koloniale gouverneur die achterbleef

83

The colonial governor who ‘went native’

84

O papel das mulheres no Brasil Holandês

85

De rol van vrouwen in Nederlands Brazilië

86

The role of women in Dutch Brazil

87

O exército se lembra

88

Het leger onthoudt

89

The army remembers

90

O mesmo, mas diferente

91

Hetzelfde, maar dan anders

92

Same same, but different

93

Brincando com blocos

94

Met blokken spelen

95

Playing with blocks

96

Apenas os fatos, senhora

97

Alleen de feiten, aub

98

Just the facts, ma’am

99

Tornando-se governador do Brasil Holandês

100

Gouverneur worden van Nederlands Brazilië

101

Becoming governor of Dutch Brazil

102

Colonizar ou ser colonizado

103

Koloniseren of gekoloniseerd worden

104

To colonize, or be colonized

105

A resiliência como estratégia

106

Veerkracht als strategie

107

Resilience as strategy

108

Um romance ambientado no Recife de Nassau

109

Een roman in het Recife van Maurits

110

A novel set in Maurice’s Recife

111

370 anos da rendição dos holandeses

112

370 jaar sinds de Nederlandse overgave

113

370 years since the Dutch surrender

114

A mulher holandesa irritando os homens holandeses

115

De ‘vervelende’ Hollandse vrouw

116

The Dutch woman annoying Dutch men

117

Pecados abaixo do equador

118

Zondes onder de evenaar

119

Sins beneath the equator

120

A resistência não é inútil

121

Verzet is niet zinloos

122

Resistance is not futile

123

Os flamengos jogam futebol brasileiro

124

De Vlamingen spelen Braziliaans voetbal

125

The Flemish play Brazilian football

126

A grande fachada

127

De grote façade

128

The great facade

129

De Recife, para Berlim, para Cracóvia

130

Van Recife, naar Berlijn, naar Krakau

131

From Recife, to Berlin, to Krakow

132

Eerder een os die vliegt, dan Maurits een held

133

Easier for an ox to fly than for Nassau to be a hero

134

Se algo é desconhecido nao sera amado

135

Onbekend maakt onbemind

136

Unknown means unloved

137

Olhando para trás novamente

138

Terug kijken met een nieuwe blik

139

Looking back anew

140

“Nova Amsterdam”, o filme

141

“Nieuw Amsterdam”, de film

142

The film ‘New Amsterdam’

143

O teatro das heroínas de Tejucupapo

144

Het theater van de heldinnen van Tejucupapo

145

The theatre of the heroines of Tejucupapo

146

A história está na rua

147

De geschiedenis ligt op straat

148

History’s on the streets

149

Um forte enterrado

150

Een begraven fort

151

A buried fort

152

A Batalha dos Guararapes, o espetáculo!

153

Een slagveld! Een spektakel!

154

A battle! A spectacle!

155

Colonizadores colonizados pela mandioca

156

Kolonisten, gekoloniseerd door cassave

157

Colonisers colonized by cassava

158

O papagaio demoníaco

159

De bezeten papegaai

160

The demonic parrot

161

A primeira cerveja do Brasil

162

Het eerste Braziliaanse bier

163

The first Brazilian beer

164

Resistir os holandeses

165

Weerstaanbare Nederlanders

166

To resist the Dutch

167

A lenda da casa vermelha

168

De legende van het rode huis

169

The legend of the red house

170

Se não os holandeses, os suecos!

171

Als niet de Hollanders, dan de Zweden!

172

If not the Dutch, the Swedes!

173

Das crises à derrota

174

Van crises tot nederlaag

175

From crises to defeat

176

Dourado, para alguns

177

Gouds, voor sommigen

178

Golden, for some

179

O Centro Universitário Maurício de Nassau

180

De Universiteit van Maurits

181

The Maurice de Nassau University

182

Conhecimento indígena na guerra contra os holandeses

183

Inheemse kennis in de oorlog tegen de Nederlanders

184

Indigenous knowledge in the war against the Dutch

185

Pintando triunfos

186

Triomfen verven

187

Painting triumphs

188

A cerâmica de Francisco Brennand contra os holandeses

189

Het keramiek van Francesco Brennand in het gevecht tegen de Nederlanders

190

Fighting the Dutch through the ceramics of Francesco Brennand

191

As heroínas vivem ainda hoje: mulheres de Tejucupapo

192

Nog altijd niet vergeten: de heldinnen van Tejucupapo

193

Heroines still celebrated today: The women of Tejucupapo

194

O primeiro polonês a caminhar no fundo do mar

195

De eerste Pool op de bodem van de zee

196

The first Pole to walk on the bottom of the sea

197

Governando o Brasil Holandês

198

Nederlands Brazilië besturen

199

Governing Dutch Brazil

200

Ponte Mauricio de Nassau

201

De Maurits van Nassau brug

202

The Maurice de Nassau bridge

203

Civilizados e traficantes de africanos?

204

Beschaafd en mensensmokkelaars?

205

The civilized as human traffickers

206

Os candidatos a novo Nassau

207

Wie is de nieuwe Maurits?

208

Who’s the new Nassau?

209

Os ecos fracos do genocídio

210

In de schaduw van genocide

211

The faint echoes of genocide

212

Olinda: a primeira joia da coroa portuguesa

213

Olinda: Het eerste Portuguese kroonjuweel

214

Olinda: the first jewel in the Portuguese crown

215

De tragedie van Olinda, nog altijd te zien in het theater

216

The tragedy of Olinda, still in theaters

217

Amando Bolívar e os holandeses

218

Op de bres voor Simón Bolívar en de Hollanders

219

Fighting for Simón Bolívar, and in love with the Dutch

220

Nassau demitido, mas ainda um conde

221

Ontslagen, maar nog altijd graaf

222

Nassau sacked, but still a count

223

Uma Boa Vista para uma ponte e um palácio

224

Mooi uitzicht, met een brug en een paleisje

225

A lovely view of a bridge and palace

226

De lange armen van koloniaal bestuur

227

The long arms of colonial administration

228

D. Pedro II, o fiador da memória contra os holandeses

229

Dom Pedro II, beschermheer van anti-Nederlands sentiment

230

Dom Pedro II, the guarantor of anti-Dutch sentiment

231

Antes da cidade, um porto

232

Eerst een haven, toen een stad

233

Before the city, a port

234

O futuro amargo dos líderes coloniais não brancos do Brasil

235

De donkere toekomst van de niet-blanke Braziliaanse koloniale aanvoerders

236

The darker future of Brazil’s non-white colonial leaders

237

Garantir o comércio de escravos

238

De slavenhandel veilig stellen

239

Attempting to secure the slave trade

240

Maurício, e o primeiro observatório nas Américas

241

Maurits, en de eerste sterrenwacht in Amerika

242

Maurice, and the first observatory in the Americas

243

A mania do abacaxi na Europa chegou a 14 metros

244

Het hoogtepunt van ‘Pineapple Mania’ was 14 meter

245

The height of the Pineapple Mania was 14 meters

246

Fake news no Brasil Holandês

247

Fake news in Nederlands Brazilië

248

Fake news in Dutch Brazil

249

O mito do Exército Brasileiro

250

De ontstaansmythe van het Braziliaanse leger

251

The creation myth of the Brazilian Army

252

Terra arrasada

253

Verschroeide aarde

254

Scorched earth

255

O coração da Cidade Maurícia

256

Het hart van Mauritsstad

257

The heart of Mauritius

258

Forte das quase Cinco Pontas

259

Itamaracá: uma capital holandesa informal no Brasil

260

Een officieuze Nederlandse hoofdstad in Brazilië

261

Itamaracá: an informal Dutch capital in Brazil

262

Het fort met net-geen vijf punten

263

The not-quite five-pointed fort

264

Het Muziekgilde Henrique Dias

265

The resilience of the Henrique Dias Musical Guild

266

Uma praça e um jornal

267

Plein en krant

268

A square and a newspaper

269

O desembarque holandes em Pernambuco

270

De Hollanders komen aan land in Pernambuco

271

The Dutch break ground in Pernambuco

272

Livros escolares brasileiros sobre a invasão holandesa

273

De Hollandse invasie in de Braziliaanse schoolboeken

274

Brazilian school books on the Dutch invasion

275

A primeira expedição de corsários às Américas

276

De eerste Nederlandse kaapvaart in de Atlantische Oceaan

277

The first Dutch privateering expedition to the Americas

278

Anna Paes, a senhora de engenho

279

Anna Paes, de vrouw met de molen

280

Anna Paes, lady of the mill

281

Pavônia: a Fernando de Noronha holandesa

282

Fernando de Noronha op z’n Hollands: Pavônia

283

Pavônia: the Dutch Fernando de Noronha

284

João Pessoa era Frederikstad

285

João Pessoa was Frederikstad

286

João Pessoa was Frederikstad

287

Sempre um motivo para uma bebida

288

Altijd een reden voor een drankje

289

The many reasons for drinking

290

Salvador; a primeira ocupação holandesa no Brasil

291

Salvador; de eerste Hollandse bezetting in Brazilië

292

Salvador; the first Dutch occupation in Brazil

293

As primeiras sinagogas das Américas

294

De eerste synagoges in Amerika

295

The first synagogues of the Americas

296

O Mundo é dos fortes

297

Het recht van de sterkste

298

Might is right

299

Museum of the Bomb

300

To swim in two countries

301

From Scotland via Cape Horn

302

A Seattle source of power

303

Boston Marathon Bombing Film Set

304

The Boston Gas Tank

305

Between earth and space

306

An Air Station and Prison

307

Crossing the border… underground

308

A quirky collection of small buildings

309

Cherry

310

Bonneville Salt Flats Raceway

311

Bonneville Dam

312

Chances

313

Beneath the City by the Chester Canal

314

Bombay Beach

315

Boldt Castle, a Gilded Age summer house

316

Boise Meridian Initial Point

317

Fivebough Sunrise

318

Boeing Main Assembly Plant

319

Bob Dylan’s House

320

Blue Water Bridge

321

Blue Lake

322

Blue Cloud Movie Ranch

323

Blackfoot Pathways

324

Blackbird Airpark: An Ode to Aviation Innovation

325

Black Rock Desert

326

Black Rock Beach Resort Site

327

Black Mesa High Point Monument

328

Black Eagle Falls and Dam

329

Bishop Castle, a “poor man’s Disneyland”

330

Little Forest

331

Dead Heart of the MIA

332

Birds of passage, at Bradwell

333

Serisier Bridge

334

The LH Ford Bridge

335

Dundullimal Railway Bridge

336

Dover Esplanade

337

Singing Ringing Tree

338

The Swing Bridge inspired by a bony fish

339

The earth’s alternate biosphere

340

The largest earth movements in American history

341

The largest historic, private home in America

342

Bill Clinton Presidential Library and Museum

343

Bill Clinton’s birthplace

344

Railroad’s Big Ten Curve

345

Big Muskie Fish

346

The remains of the largest single-bucket excavating machine

347

To manipulate the world oil market

348

Oh, wow! Aliens!?

349

Big Brutus

350

Big Bear Solar Observatory

351

To look down on creation

352

From Steel Plant to Money Machine

353

Live by the steel, die by the steel

354

From America, to the world

355

The pleasure of skiing

356

Bentley Snowflake Museum

357

Bletchley Park

358

Rangers House

359

The home of the chunky monkey

360

Presidential furniture

361

Each foot in another country

362

Of corn flakes and war injuries

363

Harry Lewis and Vera Lynn

364

A bank vault fit for filming

365

Bandelier National Monument

366

The first to vote in the New Hampshire primaries

367

Is it a bird? Is it a plane?

368

It’s what Howard Hughes’ dad left us

369

The largest railway yard in the United States

370

The Bagdad Cafe

371

The origin of Pong

372

To manufacture a blowout

373

A good airplane never dies

374

Jerusalem in Miniature

375

Perhaps the coldest town in the lower 48

376

The largest shipyard shed in the United States

377

Microwaving New York

378

Dead on the fourth of July

379

The two-nations golfing club

380

In order to go to the moon

381

Where soldiers rest

382

Two ways to cool down

383

Once the largest gold mill

384

Peering at the stars

385

A modernist urban utopia under construction

386

The first city in the world to be lit by atomic power

387

Rivers of corn syrup

388

A meeting of states

389

It’s where Siri lives

390

The Graveyard Digression (part 6)

391

The Graveyard Digression (part 5)

392

The Graveyard Digression (part 4)

393

The Graveyard Digression (part 3)

394

The Graveyard Digression (part 2)

395

The Graveyard Digression (part 1)

396

Looking for quasars

397

A quiet border crossing

398

A bunch of publicly owned bison

399

Where you earn 4 cents an hour

400

The most northerly post office in the contiguous United States

401

Louis Mordish, the “English Gershwin”

402

Immigration and poetry

403

The birthplace of Andrew Johnson

404

Visiting Andrew Johnson

405

The birthplaces of Andrew Jackson

406

Billions in settlements

407

The tallest masonry structure in the world?

408

Once the largest textile mill in the world

409

Dam friendship

410

A pyramid and a railway scandal

411

Birthing the bomb

412

It’s cold, underground

413

From the golden era of British jazz to aerospace electronics

414

The American Precision Museum

415

The American Museum of Science and Energy

416

The American Computer and Robotics Museum

417

Where self-driving cars are born

418

The Ambassador Bridge

419

The Amazing Maize Maze

420

Once the primary source of helium

421

The town that Helium built

422

Alviso

423

Al Capone and The Birdman

424

The tunnel that was

425

All American Canal

426

Two countries working together

427

No dirt allowed

428

Nuclear research poses risks

429

Impromptu landscape art

430

Of bad weather and bush pilots

431

The Navy base that’s in The Matrix

432

Education, or indoctrination?

433

Agency for Global Media Headquarters

434

AES Power Plant

435

Of missiles and satellites

436

A dance of decades

437

Bringing power to the people

438

Underneath the Continental Divide

439

A Tesla legacy

440

The birthplace of presidents

441

Adak Naval Station

442

Acoma Sky City

443

Accidental Oil Site

444

Abraham Lincoln’s Birthplace and Shrine

445

Abo Elementary School and Fallout Shelter

446

Abiquiu Reservoir and Dam

447

An Aussie in Bloomsbury

448

Perhaps not the coke you might expect

449

Abandoned Pyramid Project

450

Once a connectivity power house

451

Where the NSA intercepted the nation’s communications

452

One of the “Big Three” networked buildings

453

Connecting the early internet

454

Home of the early internet

455

The versatility of cottonseed

456

Perhaps the most expensive real estate in the world

457

3M Hutchison Plant

458

3M Cottage Grove Center

459

A well-connected brutish facade

460

Brutalism in the sky

461

Telecommunications history in TriBeCa

462

A border dispute between the US and Canada

463

22000 AOL Way

464

2121 South Price Road Data Center

465

165 Halsey Street Data Center

466

120 East Van Buren Street Data Center

467

111 8th Avenue Data Center

468

1033 Jefferson Street Data Center

469

The iconic Hammersmith Apollo

470

Joy Boughton, humming with creativity

471

Groot Handelsgebouw

472

TU Delft Auditorium

473

Bobby Howell, the musical spell caster

474

Pastoor van Arskerk

475

Eric James Barker

476

Pasticceria Barberis

477

Pasticceria Abrate

478

Caffè Deiro

479

Max – The Original

480

Hotel Transilvania

481

CH9 Specialty Coffee

482

CHIOS Social Lounge

483

Pardon Cafe

484

Caffè Meletti

485

Roletti 1896

486

Caffè Pasticceria Bonfante

487

Pasticceria Cagna

488

Pasticceria Pfatisch

489

Grigolon

490

Converso

491

The Tea

492

Café Milenário

493

Varsos

494

Café Internacional

495

Café-Pastelaria Central

496

Pastelaria Regional Cego