Мовний патруль: які українські слова витіснили в СРСР? episode artwork

EPISODE · Mar 31, 2026 · 2 MIN

Мовний патруль: які українські слова витіснили в СРСР?

from Радіо Перше · host https://radiopershe.com

Сьогодні поговорімо про слова, які з української мови витіснили в Радянському Союзі. Часто питомі слова не були формально "заборонені", але їх перестали друкувати в словниках і підручниках, тому вони поступово вийшли з ужитку. У ХХ столітті радянська мовна політика цілеспрямовано наближала українську до російської. Після короткого періоду українізації у 1920-х роках почався зворотний рух - русифікаційна нормалізація. Особливо відчутним він став після правописної реформи 1933 року, коли зі словників вилучили або замінили десятки питомих слів. Мета була проста: зробити українську максимально схожою на російську, щоб легше просувати концепт "єдиного радянського народу" та поступово витісняти українську з публічного життя. У словники та офіційні тексти вводили російські кальки, а питомі форми оголошували "небажаними". Серед них: аркуш → лист безнастанний → неперервний жмуток → пучок либо́нь → мабуть обрус → скатертина Частину слів не забороняли формально - їх просто перестали друкувати. Так вони й зникали з ужитку, хоча продовжували жити в діалектах та родинній мові. Тепер же в українському мовному просторі дедалі частіше з’являються слова, які радянська влада колись намагалася витіснити або зробити "неправильними". Лінгвісти називають це природним процесом відновлення мовної норми, а мовні блогери й викладачі активно підтримують тренд. То ж і ми долучаймося! Вживаймо питомі слова і до зустрічі у Мовному патрулі.

Сьогодні поговорімо про слова, які з української мови витіснили в Радянському Союзі. Часто питомі слова не були формально "заборонені", але їх перестали друкувати в словниках і підручниках, тому вони поступово вийшли з ужитку. У ХХ столітті радянська мовна політика цілеспрямовано наближала українську до російської. Після короткого періоду українізації у 1920-х роках почався зворотний рух - русифікаційна нормалізація. Особливо відчутним він став після правописної реформи 1933 року, коли зі словників вилучили або замінили десятки питомих слів. Мета була проста: зробити українську максимально схожою на російську, щоб легше просувати концепт "єдиного радянського народу" та поступово витісняти українську з публічного життя. У словники та офіційні тексти вводили російські кальки, а питомі форми оголошували "небажаними". Серед них: аркуш → лист безнастанний → неперервний жмуток → пучок либо́нь → мабуть обрус → скатертина Частину слів не забороняли формально - їх просто перестали друкувати. Так вони й зникали з ужитку, хоча продовжували жити в діалектах та родинній мові. Тепер же в українському мовному просторі дедалі частіше з’являються слова, які радянська влада колись намагалася витіснити або зробити "неправильними". Лінгвісти називають це природним процесом відновлення мовної норми, а мовні блогери й викладачі активно підтримують тренд. То ж і ми долучаймося! Вживаймо питомі слова і до зустрічі у Мовному патрулі.

NOW PLAYING

Мовний патруль: які українські слова витіснили в СРСР?

0:00 2:07

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Ukraine Calling Громадське радіо Welcome to Ukraine Calling, Hromadske Radio’s weekly English-language current affairs program. In 2024, we revamped the show with a new format, making it available not only as a podcast but also on YouTube for a more immersive experience.Started in 2016, the podcast is now hosted by Brian Bonner, a seasoned American journalist with extensive experience in Ukraine. Join Brian as he engages in insightful interviews with top newsmakers and fascinating individuals who have captivating stories to share.Запис Ukraine Calling спершу з'явиться на hromadskeradio.org. SBS Ukrainian - SBS Українською Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Ukrainian-speaking Australians. - СЛУХАЙТЕ ІНТЕРВ’Ю, РЕПОРТАЖІ, КОМЕНТАРІ ТА ВІСТКИ З ЖИТТЯ СПІЛЬНОТИ ТА УКРАЇНСЬКОЇ ДІАСПОРИ У СВІТІ ЧЕРЕЗ УКРАЇНОМОВНУ ПРОГРАМУ РАДІО SBS, У ТОМУ ЧИСЛІ Й НОВИНИ З АВСТРАЛІЇ ТА ЗІ ВСЬОГО СВІТУ! Рок-концерт на Radio ROKS Руслан Півень, radioroks.ua Потрапити на рок-концерт улюбленого виконавця, почути наживо рок-зірку світової величини – мрія, що зазвичай нею і залишається. Але ми, занурившись в історію рок-музики, відібрали найкращі рок-концерти, приправили їх цікавими коментарями, і пропонуємо вам насолодитися ними знову. У вихідні запрошуйте друзів, робіть радіо гучніше і слухайте "Рок-концерт" на Radio ROKS! Свобода за тиждень Радіо Свобода «Свобода за тиждень із Людмилою Ваннек» – тижневий ПОДКАСТ, збірка найцікавіших матеріалів від Радіо Свобода за тиждень.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Радіо Перше?

This episode is 2 minutes long.

When was this Радіо Перше episode published?

This episode was published on March 31, 2026.

What is this episode about?

Сьогодні поговорімо про слова, які з української мови витіснили в Радянському Союзі. Часто питомі слова не були формально "заборонені", але їх перестали друкувати в словниках і підручниках, тому вони поступово вийшли з ужитку. У ХХ столітті...

Can I download this Радіо Перше episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!