趣味英文成語解碼 podcast artwork

PODCAST · education

趣味英文成語解碼

想要學好英文成語,不該只是死背單字! 歡迎來到 《The Bilingual Bridge:趣味英文成語解碼》。本系列影片由 Moonlight Language Stories 製作,專門為中文受眾設計,帶你輕鬆拆解英文成語(English Idioms)背後的由來與用法。 我們不教枯燥的文法,而是透過輕鬆的 Podcast 閒聊,帶你探索成語背後的驚奇起源。從草莓果醬聊到古代法律,讓你學會的不只是英文,還有隱藏在語言背後的趣味文化故事。 本系列特色: * 故事導向: 從有趣的情境出發,讓你對成語留下深刻印象。 * 輕鬆學習: 適合通勤、休息時聆聽的 Podcast 形式。 * 實戰應用: 告訴你母語人士在什麼情況下會說這句話。 讓英文成語成為你溝通的橋樑,跟著我們一起跨越語言障礙! Powered by Firstory Hosting

  1. 20

    EP20:Blood is thicker than water | 血濃於水的真相!12世紀德國兄弟與葡萄園的感人故事

    本集我們將搭乘時光機回到 12 世紀的德國,探索家喻戶曉的成語「Blood is thicker than water」(血濃於水)背後的驚人起源! 透過卡爾與漢斯兩兄弟在葡萄園與神祕山洞的冒險,你將會明白為什麼這句話在幾百年前的歐洲就代表了不可替代的親情紐帶。此外,我們還會拆解網路上常見的謠言:這句話的原意真的是「戰場之血」嗎?語言學家又是怎麼說的呢? 📌 本集亮點: - 12世紀德國兄弟的感人冒險故事 - 「血」與「水」在古諺語中分別代表什麼? - 破除網路熱傳的成語起源謠言 - 實用英文金句:Family comes first! 如果你喜歡這種透過故事學英文的方式,別忘了訂閱並開啟小鈴鐺,跟我們一起解碼更多有趣的英文成語! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  2. 19

    EP19:A Wolf in Sheep's Clothing | 披著羊皮的狼!從聖經起源到大野狼的穿搭陷阱?

    看似溫柔的小羊,背後竟然藏著尖牙?🐺🐑 歡迎收看《英文成語解碼》系列!今天我們要深入探索大家耳熟能詳的「披著羊皮的狼」(A Wolf in Sheep's Clothing)。這句話不僅畫面感十足,背後還大有來頭! 在這集節目中,我們將帶你: ✨ 回到古老的聖經場景,看看耶穌如何用這個比喻警告世人。 ✨ 聽聽牧羊人彼得與大野狼的鬥智故事(還有那陣關鍵的強風!)。 ✨ 學習如何用這句成語形容現實生活中的「口蜜腹劍」。 ✨ 掌握正確的英文用法,讓你像英語母語者一樣自然表達。 別被外表騙了!保持批判性思考,跟著我們一起拆解英文成語背後的有趣靈魂。 #英文學習 #成語故事 #披著羊皮的狼 #英文成語解碼 Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  3. 18

    EP18:Pull Out All The Stops | 為什麼要拔掉塞子?大教堂管風琴背後的火力全開!

    大家有沒有聽過「Pull Out All The Stops」這個片語?這可不是在說拔掉什麼塞子,而是跟宏偉的大教堂管風琴有關! 在本集節目中,我們將帶你穿越時空,回到古代歐洲的大教堂: * 🎹 揭開管風琴的神秘結構:什麼是「音栓」(Stops)? * 🌬️ 了解物理原理:如何透過控制氣流讓音量瞬間爆發? * 👑 約翰大師的傳奇演出:那場讓國王都站起來鼓掌的震撼瞬間! * 💡 實戰應用:如何在日常生活中用這句話形容「竭盡全力」? 如果你想讓你的英文表達更有深度,別忘了訂閱我們的頻道,一起探索更多有趣的成語起源! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  4. 17

    EP17:Mad as a Hatter | 為什麼做帽子的人會發瘋?水銀、藍色兔子與愛麗絲夢遊仙境!

    🎩 為什麼我們會用「像做帽子的人一樣瘋狂」來形容一個人失去理智? 在 18、19 世紀的歐洲,大街小巷的紳士都戴著體面的毛氈帽,但在這些漂亮帽子背後,卻藏著一個讓製帽匠們紛紛發瘋的可怕秘密。這不僅僅是童話故事《愛麗絲夢遊仙境》裡的台詞,更是一段真實存在的科學悲劇。 在這集影片中,我們將帶你穿越時空: ✅ 揭開「硝酸汞」如何一步步侵蝕製帽匠的大腦 ✅ 為什麼班傑明會看到會說話的藍色兔子? ✅ 現代的帽子還安全嗎? 讓我們一起解碼這個帶點神祕色彩的英文片語「Mad as a hatter」! #英文成語 #語源故事 #MadAsAHatter #趣味歷史 #英文學習 Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  5. 16

    EP16:Hands Down | 為什麼是「把手放下」?19世紀賽馬場上的霸氣宣告!

    歡迎來到月光語言故事的【英文成語解碼】系列!今天我們要來聊聊一個日常超實用的霸氣片語——「Hands down」! 你以為它只是單純的「把手放下」嗎?其實這個片語大有來頭!它源自於19世紀英國賽馬場上的傳奇故事。當騎士遙遙領先對手,確定穩操勝券時,就會做出這個自信爆棚的動作!🏇💨 在這集影片中,我們將帶你重返那個令人熱血沸騰的賽馬場,了解 "hands down" 如何從一個物理上的放鬆動作,演變成今天我們用來表達「毫無疑問」、「輕而易舉」的代名詞。 聽完這集,下次想稱讚「這是今年最棒的電影」時,你就能自信地加上一句 "Hands down" 啦! 如果你喜歡這個故事,別忘了按讚、訂閱,並分享給也喜歡學習英文的朋友們喔! #英文成語 #HandsDown #英文學習 #語言故事 #月光語言故事 Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  6. 15

    EP15:Eat Humble Pie | 認錯為何要吃內臟?中世紀騎士與內臟派的尷尬故事!

    道歉為什麼要「吃謙卑派」?其實這跟謙卑一點關係都沒有,原本竟然是鹿的內臟! 在本集影片中,我們將帶你穿越回中世紀的宏偉城堡: * 揭開 Umble Pie 的暗黑食材祕密 * 聽聽愛吹牛騎士雷吉納如何自食其果 * 了解 Umble 是如何演變成 Humble 的語音趣聞 學會「Eat Humble Pie」,讓你描述「低頭認錯」時更有畫面感! 別忘了訂閱我們的頻道,一起探索更多有趣的英文成語起源。 Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  7. 14

    EP14:Bury the Hatchet | 吵架後要「埋掉斧頭」?老鷹與黑熊部落的和平契約!

    當你和朋友爭吵後想要「言歸於好」,除了說 I'm sorry,你還可以說 Let's bury the hatchet! 但你有想過為什麼是「埋掉斧頭」而不是其他武器嗎?這不只是一個比喻,背後其實隱藏著一段美洲原住民部落在森林大火中放下恩怨、共同對抗災難的感人歷史。 在本集節目中,我們將帶你走進老鷹部落與黑熊部落的傳說,探索這個充滿畫面感的成語由來,並學習如何在日常生活中優雅地向對方釋出善意。 💡 本集重點: - Hatchet 是什麼樣的武器? - 森林大火如何讓宿敵變成盟友? - 實戰教學:如何用這句話打破冷戰僵局? 如果你喜歡這種透過故事學英文的方式,別忘了訂閱我們的頻道,並開啟小鈴鐺喔! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  8. 13

    EP13:Barking Up The Wrong Tree | 獵犬為何對空樹叫?原來這跟狡猾的浣熊有關!

    如果你努力了半天卻發現方向完全錯誤,或者不小心「罵錯人」,那你就是在 Barking up the wrong tree! 這句有趣的英文成語源自於兩百年前美國森林裡的狩獵故事。想知道為什麼聰明的獵犬會被浣熊「聲東擊西」耍得團團轉嗎?在這集節目中,我們會帶你回到那個黑漆漆的森林,揭開這個常用成語的起源,並教你如何在日常生活中精準使用它! 💡 本集重點: * 「Barking up the wrong tree」的字面與延伸意義。 * 獵犬、獵人與狡猾浣熊的心理戰。 * 生活實例分享:避免搞錯對象、白費力氣。 在下判斷之前,記得先抬頭看看:你找對那棵「樹」了嗎? Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  9. 12

    EP12:Sit on the Fence | 坐在柵欄上?屁股跟頭看不同邊?一場美國大選引發的政治嘲諷!

    想吃漢堡還是披薩?選不出來的時候,你就是「坐在柵欄上」的人! 本集【英文成語解碼】要帶大家拆解常見成語「Sit on the Fence」背後爆笑又帶點諷刺的起源。這個詞不只是在形容猶豫不決,它竟然和 1800 年代的一場美國總統大選有關? 在那場選舉中,有一群政治人物因為不滿自家候選人,陷入了「不支持自己人、也不想投對手」的尷尬處境。結果被對手嘲笑像是一群坐在柵欄上的鳥:「頭看著一邊,屁股卻對著另一邊!」 在本集影片中,你會學到: * 「Sit on the Fence」的具體用法與情境。 * 1884 年美國大選背後的成語典故。 * 中文裡對應的相似詞彙(如:騎牆派、保持觀望)。 * 為什麼有時候「不急著選邊站」反而是種智慧? 如果你也常陷入選擇困難,快點進來聽聽這個有趣的故事,下次就能用英文優雅地說出你的猶豫! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  10. 11

    EP11:Spill the Beans | 為何洩密叫「灑豆子」?古希臘投票制度的驚人真相!

    這集我們來聊聊一個超好用的英文成語:Spill the beans! 為什麼「灑出豆子」會跟「洩漏秘密」有關呢?這背後其實藏著一個非常古老的故事,要追溯到很久很久以前的古希臘。那時候的人們沒有紙張,他們利用黑白豆子來進行一場「不能說的投票」,一旦罐子被打翻,秘密就守不住了... 想知道更多關於這個有趣成語的用法與起源嗎?趕快點開影片聽聽看吧! 🎧 影片重點: - Spill the beans 的字面意思與真實含義 - 古希臘如何用「豆子」進行秘密投票 - 實用的生活例句:如何用英文叫人家「別說溜嘴」? 如果你喜歡這種透過故事學英文的方式,記得訂閱我們的頻道,並開啟小鈴鐺喔! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  11. 10

    EP10:Up to Scratch | 為什麼是「抓癢」?拳擊場上的那條線,決定你是否「達標」!

    「Up to scratch」到底是在抓什麼癢?還是另有玄機? 🤔 這集我們不只要學英文,還要說一個關於夢想與奮鬥的故事!跟著小袋鼠「喬伊」一起踏入拳擊擂台,看看教練口中的那條「Scratch」究竟是什麼。你會發現,這個成語背後其實藏著拳擊手不服輸的精神! 在這支影片中,你將學到: ✅ Up to scratch 的真實起源(不是抓癢喔!) ✅ 拳擊賽場上的神祕規則 ✅ 實用的職場英文例句 ✅ 小袋鼠喬伊的勵志故事 不管是在工作還是學習,讓我們一起努力做到「Up to scratch」吧!💪 Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  12. 9

    EP09:Give the cold shoulder | 為什麼是「冷冰冰的肩膀」?中世紀派對與羊肉的冷酷暗示!

    為什麼「給一個冷冰冰的肩膀」代表「冷落、不理人」?難道是天氣太冷要借肩膀取暖嗎? 在這一集【英文成語解碼】中,我們要帶大家穿越回中世紀的派對現場! 當騎士小豬皮皮因為太吵鬧而引起公憤時,負責發食物的小狐狸菲菲竟然給了他一盤「冷冰冰的羊肩肉」? 這盤羊肉背後隱藏著什麼樣的社交暗示? 貓頭鷹老師將為你揭開這個成語的趣味起源,並教你如何在日常生活中正確使用它! 💡 學習重點: - 了解成語 "Give the cold shoulder" 的歷史背景 - 掌握「冷落」、「不理睬」的道地英文表達 - 學會如何造句:Tom often gave us the cold shoulder. 如果你也喜歡這種有趣的故事學英文,別忘了訂閱並開啟小鈴鐺,跟著我們一起解碼更多成語! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  13. 8

    EP08:Take something with a pinch of salt | 為什麼要加一撮鹽?古羅馬解毒劑與海盜寶藏!

    你身邊也有像「湯姆」一樣愛吹牛的朋友嗎? 他說他家狗狗會用法文點餐、後院挖到恐龍骨頭,你真的會全盤接收嗎? 在本集【英文成語解碼】中,我們將透過蘇菲與「誇張大王」湯姆的有趣對抗,帶你認識這個實用的成語「Take something with a pinch of salt」! 本集重點內容: 誇張大王湯姆與他的「海盜寶藏」傳說「配一撮鹽吃下去」的動作竟然是表示懷疑、不完全相信?穿越時空:回到古羅馬時代,看看鹽巴竟然被認為能「防毒」? 實戰運用:如何用這句話來提醒朋友對訊息保持保留態度 下一次在網路上看到浮誇的消息,或聽朋友分享超神祕的故事時,別忘了拿出你的「鹽罐」思考一下喔! 留言跟我們分享: 除了鹽巴,你覺得還有什麼神奇的調味料可以加進故事裡,幫助我們判斷真假呢? Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  14. 7

    EP07:Burn the Midnight Oil | 為什麼要燒「午夜的油」?爺爺神祕油燈下的深夜挑戰!

    你也有過為了趕作業、準備考試而「挑燈夜戰」的經驗嗎?🌙 在本集【英文成語解碼】中,我們要帶大家走進一個還沒有電燈的時代。透過小男孩艾力克與爺爺的神祕故事,解開成語 "Burn the midnight oil" 背後那份珍貴又熱血的意義!原來,燒的不是燈,而是不服輸的鬥志?💪 💡 本集重點: 成語的由來:以前的燈油竟然比電費還貴? 情境故事:艾力克與他的「自動餵貓機」大賽。 同義詞聯想:中文的「挑燈夜戰」或「焚膏繼晷」怎麼用? 最後的小思考:如果「點燃蠟燭的兩頭」又是什麼意思呢? 別忘了訂閱我們,一起解開更多有趣的英文冷知識!✨ Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  15. 6

    EP06:Cost an Arm and a Leg | 畫全身像要加錢?揭開「貴到斷手斷腳」背後的戰爭真相!

    嘿!歡迎回到《The Bilingual Bridge:英文成語解碼》。 當你想形容一個東西「貴得離譜」或「價值連城」時,英文為什麼要說「花了一隻手臂和一條腿」呢?這背後到底是一個關於虛榮畫家的有趣故事,還是戰爭留下的沉重隱喻? 在本集節目中,你會聽到: 精彩傳說:回到幾百年前的英國,看才華橫溢的畫家巴納比如何按「身體部位」向炫耀的商人收費 。 歷史真相:語言學家發現,這個說法竟然在二戰後才正式出現?真正的代價可能比你想的更沉重 。 * 道地用法:學會如何用這句話形容那些讓你「貴到想哭」的夢想或名車 。 快跟著我們一起拆解這個充滿畫面感的成語!如果你喜歡透過故事學英文,別忘了訂閱並開啟小鈴鐺! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  16. 5

    EP05:Let the Cat out of the Bag | 為什麼袋子裡有貓?揭開 16 世紀市集的騙局真相!

    嘿!各位聽眾朋友大家好!歡迎回到《The Bilingual Bridge:英文成語解碼》。 你有不小心把秘密說溜嘴的經驗嗎?為什麼英文會用「讓貓從袋子裡出來」來形容洩漏秘密呢? 這可不是什麼拯救貓咪的任務,而是一個關於 16 世紀不誠實農夫的有趣故事! 在本集節目中,你會學到: 成語典故:回到 16 世紀歐洲市集,看看貓咪是怎麼被裝進袋子替代小豬的。 用法解析:透過「驚喜派對」等生活化例句,教你如何像道地外國人一樣使用這句話。 * 中文對應:這句話竟然跟我們常說的「露餡」有異曲同工之妙? 快跟著我們一起解開這個充滿「畫面感」的成語吧!如果你喜歡這種輕鬆學英文的方式,別忘了訂閱並開啟小鈴鐺喔! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  17. 4

    EP04:Pull Someone's Leg | 拉你的腿竟是搶劫?倫敦霧都與馬戲團小丑的奇幻由來!

    你以為 "Pull someone's leg"(開玩笑)只是單純的逗你玩嗎?其實在 19 世紀的倫敦,這可是一個真實且危險的街頭陷阱!🎩🌫️ 在這一集【英文成語解碼】中,我們將穿越回濃霧籠罩的維多利亞時代,揭開這個成語背後那個關於「長腿湯姆」與「快手傑克」的搶劫故事。當小偷遇上身懷絕技的馬戲團小丑,一場原本險惡的絆倒行動,如何演變成今天我們口中的「開玩笑」? 語言不只是溝通,更是歷史的活化石。一起來聽聽這個從「物理絆倒」變成「語言絆倒」的有趣演變吧! 本集亮點: * 字面誤解: 為什麼不能真的去拉朋友的腿? * 歷史起源: 19世紀倫敦霧都下的「絆倒黨」傳說。 * 劇情反轉: 當小偷遇上下班的馬戲團小丑... * 實用情境: 如何在生活中自然地使用這個成語? 英文關鍵字: Pull someone's leg: 開玩笑、逗你玩 Trip (someone) over: 絆倒某人 Foggy London: 霧都倫敦 Acrobat / Clown: 特技演員 / 小丑 Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  18. 3

    EP03:Turn a Blind Eye | 為什麼是「失明的眼」?望遠鏡與獨眼將軍的驚奇起源!

    你知道我們常說的「睜一隻眼閉一隻眼」,其實源自於一場驚心動魄的海戰嗎? 在本集的《雙語故事》中,我們將穿越回 1801 年的哥本哈根海戰。當時戰況慘烈,英國海軍總部下令撤退,但獨眼的納爾遜將軍(Admiral Nelson)卻做了一個足以毀掉職業生涯、卻又扭轉戰局的驚人決定——他拿起望遠鏡,放在自己瞎掉的那隻眼睛前,並說了一句流傳千古的名言。 這個成語 "Turn a blind eye" 究竟是智慧的展現,還是逃避的藉口?一起來聽故事學英文! 本集亮點: ⚓️ 哥本哈根海戰的歷史背景 👁️ 納爾遜將軍的「失明」戰術 🗣️ 現代生活中的語境應用:何時該睜一隻眼閉一隻眼? #英文成語 #雙語故事 #納爾遜將軍 #歷史故事 #學英文 Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  19. 2

    EP02:Break the Ice | 尷尬到空氣結冰?小企鵝與海上破冰船的驚奇起源!

    走進新環境總是感到尷尬、不知道該說什麼嗎?這種「空氣結冰」的時刻,你需要的正是 Break the ice! 在本集影片中,我們將從南極小學一隻害羞小企鵝「皮皮」的趣味故事開始,帶你一路穿越回幾百年前的海上貿易現場。 你知道在沒有飛機的年代,「破冰」其實是一項既嚴肅又專業的任務嗎? 為什麼撞碎冰塊會變成「打破僵局」的代名詞?這背後的歷史比你想像中更有溫度! 在本集節目中,你會學到: * 情境解構: 從皮皮企鵝的「意外」理解 Break the ice 的核心意義。 * 歷史起源: 揭開古代大帆船與「破冰小船」如何為貿易開路的真實故事。 * 實戰應用: 學習如何用一句話或一個小動作,自然地化解社交尷尬。 * 實用金句: Tom told a joke to his new classmates to break the ice. 這系列影片由 Moonlight Language Stories 製作,專為想輕鬆理解英文成語、跨越語言障礙的朋友們設計。 訂閱我們,一起解碼更多生活中的語言秘密! Leave a comment and share your thoughts: Powered by Firstory Hosting

  20. 1

    EP 01:Caught Red-Handed | 為什麼是「紅色的手」?草莓醬與古代法律的驚奇起源!

    你也有過偷偷溜進廚房「偷吃餅乾」被抓包的經驗嗎?那種心臟漏一拍、手足無措的窘境,在英文裡有個非常有畫面感的說法:Caught Red-Handed! 在本集影片中,我們將從一個關於「草莓果醬」的趣味小故事開始,一路穿越回古代英國的法律現場。為什麼「紅色的手」會成為「人贓俱獲」的代名詞?這背後的故事保證比果醬還要驚奇! 在本集節目中,你會學到: * 從小學生的故事理解 Caught Red-Handed 的真實語境。 * 探索古代法律中「紅色雙手」作為鐵證的嚴肅歷史。 * 實用例句:如何自然地使用這個成語來形容「被抓包」。 這系列影片由 Moonlight Language Stories 製作,專為想輕鬆理解英文成語、增加詞彙量的朋友設計。訂閱我們,一起解碼更多生活中的語言秘密! Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cmlr48cbe0m6301u55z0o02fi/comments Powered by Firstory Hosting

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

想要學好英文成語,不該只是死背單字! 歡迎來到 《The Bilingual Bridge:趣味英文成語解碼》。本系列影片由 Moonlight Language Stories 製作,專門為中文受眾設計,帶你輕鬆拆解英文成語(English Idioms)背後的由來與用法。 我們不教枯燥的文法,而是透過輕鬆的 Podcast 閒聊,帶你探索成語背後的驚奇起源。從草莓果醬聊到古代法律,讓你學會的不只是英文,還有隱藏在語言背後的趣味文化故事。 本系列特色: * 故事導向: 從有趣的情境出發,讓你對成語留下深刻印象。 * 輕鬆學習: 適合通勤、休息時聆聽的 Podcast 形式。 * 實戰應用: 告訴你母語人士在什麼情況下會說這句話。 讓英文成語成為你溝通的橋樑,跟著我們一起跨越語言障礙! Powered by Firstory Hosting

HOSTED BY

Moonlight Language Stories

Frequently Asked Questions

How many episodes does 趣味英文成語解碼 have?

趣味英文成語解碼 currently has 20 episodes available on PodParley. New episodes are automatically indexed when they're published to the podcast feed.

What is 趣味英文成語解碼 about?

想要學好英文成語,不該只是死背單字! 歡迎來到 《The Bilingual Bridge:趣味英文成語解碼》。本系列影片由 Moonlight Language Stories 製作,專門為中文受眾設計,帶你輕鬆拆解英文成語(English Idioms)背後的由來與用法。 我們不教枯燥的文法,而是透過輕鬆的 Podcast 閒聊,帶你探索成語背後的驚奇起源。從草莓果醬聊到古代法律,讓你學會的不只是英文,還有隱藏在語言背後的趣味文化故事。 本系列特色: * 故事導向: 從有趣的情境出發,讓你對成語留下深刻印象。 * 輕鬆學習: 適合通勤、休息時聆聽的 Podcast 形式。 *...

How often does 趣味英文成語解碼 release new episodes?

趣味英文成語解碼 has 20 episodes. Check the episode list to see recent publication dates and frequency.

Where can I listen to 趣味英文成語解碼?

You can listen to 趣味英文成語解碼 on PodParley by clicking any episode. We provide an embedded audio player for direct listening, and you can also subscribe via your preferred podcast app using the RSS feed.

Who hosts 趣味英文成語解碼?

趣味英文成語解碼 is created and hosted by Moonlight Language Stories.
URL copied to clipboard!