PODCAST · education
Biblia Sacra Podcast
by Irineu De Oliveira Jnr
Biblia Sacra PodcastListen to the Holy Bible in its original Latin. A timeless journey through sacred scripture, ancient language, and tradition. Ideal for language enthusiasts, theologians, spiritual seekers, and lovers of knowledge who want to deepen their understanding of the Bible and Latin heritage.Let’s spread the Word of God — everything passes, but the Word of God remains.If this message speaks to you, consider joining the Supporter Club.Your support helps keep this podcast alive, reaching more hearts with truth and hope.中文 – Chinese (Simplified) 圣经拉丁语播客用原始拉丁语聆听《圣经》。一段穿越神圣经文、古老语言和传统的永恒之旅。适合语言爱好者、神学家、灵性探索者,以及渴望深入了解《圣经》和拉丁文化的知识追求者。Español – Spanish Podcast de la Biblia SacraEscucha la Santa Biblia en su latín original. Un viaje eterno por las Escrituras sagradas, el lenguaje antiguo y la tradición. Ideal para amantes de los idiomas, teólogos, buscadores espirituales
-
20
GENESIS XX – ABIMELECH
🇻🇦 Latina (Latin) In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Vicésimum. Abrahám in terram australem profectus est et in Gerarís peregrinátus est. Dixit de Sarrá uxóre sua: "Soror mea est." Abímelech rex Gerarae Sarram tulit, sed Deus ei per somnium appáruit et monuit. Abímelech Sarram Abrahám reddidit et dona multa dedit. Abrahám pro Abímelech oravit ut prophéta, et Deus domum eius sanavit.🇧🇷 Português (Brasil) Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 20. Abraão viaja para o sul e se instala em Gerar. Ele diz que Sara é sua irmã, e o rei Abimeleque a toma. Mas Deus aparece a Abimeleque em sonho, advertindo-o. O rei devolve Sara a Abraão com presentes generosos. Abraão intercede como profeta, e Deus cura a casa de Abimeleque. 🇺🇸 English In this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 20. Abraham travels south and sojourns in Gerar. He tells King Abimelech that Sarah is his sister, and the king takes her. But God appears to Abimelech in a dream, warning him. The king returns Sarah to Abraham with generous gifts. Abraham intercedes as a prophet, and God heals Abimelech's household.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
19
GENESIS XIX – SODOMA
🇻🇦 Latina (Latin) In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditāmur Genesis, Caput Undēvicēsimum.Duo angelī Sodomam vēnērunt et ā Lōth hospitāliter excēptī sunt. Virī Sodomōrum domum Lōth circumdedērunt, sed angelī eōs caecitāte percusserunt.Dīlūculō angelī Lōth et familiam eius ex urbe ēdūxērunt. Dominus sulphur et ignem dē caelō super Sodomam et Gomorram pluit.Uxor Lōth respexit et in statuam salis versa est. Abraham fumum ascendēntem dē terrā vīdit.🇺🇸 English In this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 19.Two angels arrive in Sodom and are welcomed by Lot. The men of Sodom surround the house, but the angels strike them blind.At dawn, the angels urgently lead Lot and his family out of the city. The Lord rains fire and brimstone from heaven upon Sodom and Gomorrah.Lot’s wife looks back and is turned into a pillar of salt. Abraham watches the smoke rising from the land.Support the Podcast Become a supporter: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical LatinBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
18
GENESIS XVIII – ANGELI
🔗 Support the Podcasthttps://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Duodevicésimum.Tres viri Abrahae in convalle Mambre apparuérunt.Abraham festinavit et eos hospitáliter excépit, panem et vitulum óbtulit.Angeli Sarrae filium intra annum promisérunt.Sarra in semetipsa risit.Deus Abrahae de iudício Sodomórum révélávit, et Abraham pro iustis intercéssit, a quinquagínta usque ad decem.🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 18.Três visitantes misteriosos aparecem a Abraão no carvalho de Mambré.Abraão corre para recebê-los com hospitalidade extraordinária, oferecendo pão e um bezerro.Os anjos prometem que Sara terá um filho dentro de um ano.Sara ri de incredulidade.Deus revela a Abraão seu julgamento sobre Sodoma, e Abraão intercede pelos justos, barganhando de cinquenta até dez.🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 18.Three mysterious visitors appear to Abraham at the oaks of Mamre.Abraham hastens to welcome them with extraordinary hospitality, offering bread and a roasted calf.The angels promise that Sarah will bear a son within a year.Sarah laughs in disbelief.God reveals to Abraham his judgment upon Sodom, and Abraham intercedes boldly for the righteous, bargaining from fifty down to ten.🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 18.Tres visitantes misteriosos se aparecen a Abraham en el encinar de Mambré.Abraham se apresura a recibirlos con hospitalidad extraordinaria, ofreciendo pan y un ternero asado.Los ángeles prometen que Sara tendrá un hijo en un año.Sara ríe de incredulidad.Dios revela a Abraham su juicio sobre Sodoma, y Abraham intercede valientemente por los justos, negociando de cincuenta hasta diez.🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 18.Trois visiteurs mystérieux apparaissent à Abraham sous les chênes de Mambré.Abraham se hâte de les accueillir avec une hospitalité extraordinaire, offrant du pain et un veau rôti.Les anges promettent que Sara aura un fils dans un an.Sara rit d'incrédulité.Dieu révèle à Abraham son jugement sur Sodome, et Abraham intercède courageusement pour les justes, négociant de cinquante jusqu'à dix.🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 18.Drei geheimnisvolle Besucher erscheinen Abraham bei den Eichen von Mamre.Abraham eilt, sie mit außerordentlicher Gastfreundschaft zu empfangen, und bietet Brot und ein gebratenes Kalb an.Die Engel versprechen, dass Sara innerhalb eines Jahres einen Sohn gebären wird.Sara lacht ungläubig.Gott offenbart Abraham sein Gericht über Sodom, und Abraham tritt mutig für die Gerechten ein, verhandelt von fünfzig bis auf zehn.🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 18-й главой книги Бытия.Три таинственных гостя являются Аврааму у дубравы Мамре.Авраам спешит принять их с исключительным гостеприимством, предлагая хлеб и жареного телёнка.Ангелы обещают, что Сарра родит сына в течение года.Сарра смеётся от неверия.Бог открывает Аврааму своё намерение судить Содом, и Авраам смело ходатайствует за праведников, торгуясь от пятидесяти до десяти.🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 18 पर मनन करते हैं।तीन रहस्यमय आगंतुक मम्रे के बांज वृक्षों के पास अब्राहम को दर्शन देते हैं।अब्राहम उन्हें असाधारण आतिथ्य से स्वागत करने के लिए दौड़ता है, रोटी और भुना बछड़ा प्रस्तुत करता है।स्वर्गदूत वादा करते हैं कि सारा एक वर्ष के भीतर पुत्र को जन्म देगी।सारा अविश्वास में हँसती है।परमेश्वर अब्राहम को सदोम के न्याय के बारे में बताता है।🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১৮ নিয়ে ধ্যান করি।তিনজন রহস্যময় দর্শনার্থী মম্রের ওক গাছের কাছে অব্রাহামের কাছে আসেন।অব্রাহাম অসাধারণ আতিথেয়তায় তাদের স্বাগত জানাতে ছুটে যান, রুটি ও ভাজা বাছুর পরিবেশন করেন।দূতেরা প্রতিশ্রুতি দেন যে সারা এক বছরের মধ্যে পুত্র প্রসব করবেন।সারা অবিশ্বাসে হাসেন।🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 18.Tiga pengunjung misterius muncul kepada Abraham di pohon-pohon ek Mamre.Abraham bergegas menyambut mereka dengan keramahan yang luar biasa, menawarkan roti dan anak sapi yang dipanggang.Para malaikat berjanji bahwa Sara akan melahirkan seorang putra dalam setahun.Sara tertawa tidak percaya.Allah menyatakan kepada Abraham niat-Nya untuk menghakimi Sodom, dan Abraham bersyafaat dengan berani bagi orang-orang benar.🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第18章を黙想します。三人の神秘的な訪問者がマムレの樫の木のそばにアブラハムに現れます。アブラハムは急いで彼らをもてなし、パンと焼いた子牛を差し出します。天使たちはサラが一年以内に息子を産むと約束します。サラは信じられずに笑います。神はソドムへの裁きをアブラハムに明かし、アブラハムは五十人から十人まで交渉しながら義人のために執り成します。🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح الثامن عشر.يظهر ثلاثة زوار غامضون لإبراهيم عند بلوطات ممرا.يسرع إبراهيم لاستقبالهم بضيافة استثنائية، مقدماً الخبز وعجلاً مشوياً.يعد الملائكة بأن سارة ستلد ابناً خلال عام.تضحك سارة في نفسها من عدم التصديق.يكشف الله لإبراهيم عن نيته في الحكم على سدوم، ويشفع إبراهيم بجرأة للأبرار، مساوماً من خمسين حتى عشرة. Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
17
GENESIS XVII – CIRCUMCISIO
🔗 Support the Podcasthttps://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support 🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Septimum Décimum.Deus Abram nonaginta novem annorum appáruit: "Ambula coram me et esto perfectus."Nomen Abram in Abraham mutávit — pater multárum géntium.Circumcísio signum foéderis aetérni constitúta est.Sarra filium Ísaac paritúra promíssa est.Abraham statim obedívit et omnes viros domus suae circumcídit.🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 17.Deus aparece a Abrão com 99 anos: "Anda diante de mim e sê perfeito."O nome Abrão é mudado para Abraão — pai de muitas nações.A circuncisão é estabelecida como sinal da aliança eterna.Sara receberá o filho Isaque.Abraão obedece imediatamente e circuncida todos os homens de sua casa.🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 17.God appears to Abram at ninety-nine years old: "Walk before me and be perfect."Abram's name is changed to Abraham — father of many nations.Circumcision is established as the sign of the eternal covenant.Sarah will bear the son Isaac.Abraham obeys immediately and circumcises all the men of his household.🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 17.Dios aparece a Abram a los noventa y nueve años: "Camina delante de mí y sé perfecto."El nombre de Abram cambia a Abraham — padre de muchas naciones.La circuncisión se establece como señal de la alianza eterna.Sara dará a luz al hijo Isaac.Abraham obedece de inmediato y circuncida a todos los hombres de su casa.🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 17.Dieu apparaît à Abram à quatre-vingt-dix-neuf ans : "Marche devant moi et sois parfait."Le nom d'Abram est changé en Abraham — père de nombreuses nations.La circoncision est établie comme signe de l'alliance éternelle.Sara donnera naissance au fils Isaac.Abraham obéit immédiatement et circoncit tous les hommes de sa maison.🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 17.Gott erscheint Abram im Alter von neunundneunzig Jahren: "Wandle vor mir und sei vollkommen."Abrams Name wird zu Abraham geändert — Vater vieler Völker.Die Beschneidung wird als Zeichen des ewigen Bundes eingesetzt.Sara wird den Sohn Isaak gebären.Abraham gehorcht sofort und beschneidet alle Männer seines Haushalts.🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 17-й главой книги Бытия.Бог является Авраму в девяносто девять лет: "Ходи предо Мною и будь непорочен."Имя Аврам меняется на Авраам — отец множества народов.Обрезание устанавливается как знак вечного завета.Сарра родит сына Исаака.Авраам немедленно повинуется и обрезывает всех мужчин своего дома.🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 17 पर मनन करते हैं।परमेश्वर निन्यानवे वर्ष की आयु में अब्राम को प्रकट होता है: "मेरे सामने चल और सिद्ध हो।"अब्राम का नाम बदलकर अब्राहम हो जाता है — बहुत सी जातियों का पिता।खतना शाश्वत वाचा के चिह्न के रूप में स्थापित होता है।सारा पुत्र इसहाक को जन्म देगी।🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১৭ নিয়ে ধ্যান করি।ঈশ্বর নিরানব্বই বছর বয়সে অব্রামের কাছে প্রকাশিত হন: "আমার সামনে চলো এবং নিখুঁত হও।"অব্রামের নাম পরিবর্তন হয়ে অব্রাহাম হয় — অনেক জাতির পিতা।সুন্নত চিরন্তন চুক্তির চিহ্ন হিসেবে প্রতিষ্ঠিত হয়।🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 17.Allah muncul kepada Abram pada usia sembilan puluh sembilan tahun: "Berjalanlah di hadapan-Ku dan jadilah sempurna."Nama Abram diubah menjadi Abraham — bapa banyak bangsa.Sunat ditetapkan sebagai tanda perjanjian kekal.Sara akan melahirkan anak Isaac.Abraham segera taat dan menyunat semua laki-laki di rumahnya.🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第17章を黙想します。神は九十九歳のアブラムに現れます:"わたしの前を歩み、完全であれ。"アブラムの名はアブラハム — 多くの国民の父 — に変えられます。割礼が永遠の契約のしるしとして定められます。サラは息子イサクを産むと約束されます。🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح السابع عشر.يظهر الله لأبرام في التاسعة والتسعين: "اسلك أمامي وكن كاملاً."يُغيَّر اسم أبرام إلى إبراهيم — أب لجمهور من الأمم.تُوضع الختانة علامةً للعهد الأبدي.ستلد سارة الابن إسحاق.يطيع إبراهيم فوراً ويختن جميع رجال بيته. Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
16
GENESIS XVI – AGAR
🔗 Support the Podcasthttps://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support 🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Sextum Decímum.Sarai, sine filiis, Agar ancillam suam Abram dedit.Agar concepít et Sarai despexít.Agar fugit in desertum.Angelus Domini eam invénit et mandávit: "Revertere ad dominam tuam."Angelus prophétiam de filio Ismahel dedit.Agar nomen Dei vocávit: "Tu Deus qui vidisti me."🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 16.Sarai, sem filhos, dá sua serva Agar a Abrão.Agar concebe e Sarai a menospreza.Agar foge para o deserto.O Anjo do Senhor a encontra e ordena: "Volta para tua senhora."O Anjo profetiza sobre o filho Ismael.Agar invoca o nome de Deus: "Tu és o Deus que me vê."🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 16.Sarai, childless, gives her servant Hagar to Abram.Hagar conceives and Sarai despises her.Hagar flees to the desert.The Angel of the Lord finds her and commands: "Return to your mistress."The Angel prophesies about the son Ishmael.Hagar calls upon God: "You are the God who sees me."🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 16.Sarai, sin hijos, da su sierva Agar a Abram.Agar concibe y Sarai la menosprecia.Agar huye al desierto.El Ángel del Señor la encuentra y ordena: "Vuelve a tu señora."El Ángel profetiza sobre el hijo Ismael.Agar invoca a Dios: "Tú eres el Dios que me ve."🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 16.Saraï, sans enfants, donne sa servante Agar à Abram.Agar conçoit et Saraï la méprise.Agar s'enfuit au désert.L'Ange du Seigneur la trouve et ordonne : "Retourne auprès de ta maîtresse."L'Ange prophétise sur le fils Ismaël.Agar invoque Dieu : "Tu es le Dieu qui me voit."🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 16.Sarai, kinderlos, gibt ihre Magd Hagar an Abram.Hagar wird schwanger und Sarai verachtet sie.Hagar flieht in die Wüste.Der Engel des Herrn findet sie und befiehlt: "Kehre zu deiner Herrin zurück."Der Engel weissagt über den Sohn Ismael.Hagar ruft Gott an: "Du bist der Gott, der mich sieht."🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 16-й главой книги Бытия.Сара, бездетная, отдаёт свою служанку Агарь Аврааму.Агарь беременеет, и Сара её презирает.Агарь бежит в пустыню.Ангел Господа находит её и повелевает: "Вернись к своей госпоже."Ангел пророчествует о сыне Измаиле.Агарь призывает Бога: "Ты Бог, видящий меня."🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 16 पर मनन करते हैं।सारै, बिना संतान के, अपनी दासी हाजिरा को अब्राम को देती है।हाजिरा गर्भवती हो जाती है और सारै उसे तुच्छ समझती है।हाजिरा रेगिस्तान में भाग जाती है।प्रभु का दूत उसे पाता है और आदेश देता है: "अपनी मालकिन के पास लौट जाओ।"🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১৬ নিয়ে ধ্যান করি।সারা, সন্তানহীন, তার দাসী হাজেরকে অব্রামকে দেয়।হাজেরা গর্ভবতী হয় এবং সারা তাকে অবজ্ঞা করে।হাজেরা মরুভূমিতে পালায়।প্রভুর দূত তাকে খুঁজে পায় এবং আদেশ দেয়: "তোমার মালকিনের কাছে ফিরে যাও।"🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 16.Sarai, tanpa anak, memberikan pelayan Hagar kepada Abram.Hagar hamil dan Sarai memandangnya dengan hina.Hagar melarikan diri ke padang pasir.Malaikat Tuhan menemukannya dan memerintahkan: "Kembalilah kepada nyonyamu."Malaikat bernubuat tentang anak Ismael.🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第16章を黙想します。子どもなきサライは、しもべハガルをアブラムに与えます。ハガルは妊娠し、サライは彼女を軽蔑します。ハガルは荒野に逃げます。主の使いは彼女を見つけ、命じます:"あなたの女主人のもとに帰りなさい。"🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح السادس عشر.ساراي، بلا أطفال، تعطي جاريتها هاجر لأبرام.تحمل هاجر وتحتقرها ساراي.تهرب هاجر إلى البرية.يجدها ملاك الرب ويأمرها: "عودي إلى مولاتك."يتنبأ الملاك عن الابن إسماعيل.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
15
Genesis XV – FOEDUS
🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Quintum Décimum. Dominus Abram in vísióne appáruit: "Noli timere, ego protector tuus sum." Abram, sine fīliō, promissiónem quaerit. Dominus ait: "Suspice caelum et numerá stellas; sic erit semen tuum." Abram crédidit Deo, et reputátum est ei ad iustitiam. Foedus per sacrifícium et ignem confirmátum est.────────────────────🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 15. O Senhor aparece a Abrão em visão: "Não temas, eu sou teu protetor." Abrão, sem filhos, questiona a promessa. O Senhor: "Olha para o céu e conta as estrelas; assim será tua descendência." Abrão creu, e isso lhe foi contado como justiça. A aliança é confirmada por sacrifício e fogo.────────────────────🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 15. The Lord appears to Abram in a vision: "Do not fear, I am your protector." Abram, childless, questions the promise. The Lord: "Look at the heavens and count the stars; so shall your offspring be." Abram believed God, and it was counted to him as righteousness. The covenant is confirmed through sacrifice and fire.────────────────────🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 15. El Señor aparece a Abram en visión: "No temas, yo soy tu protector." Abram, sin hijos, cuestiona la promesa. El Señor: "Mira al cielo y cuenta las estrellas; así será tu descendencia." Abram creyó, y le fue contado como justicia. La alianza se confirma mediante sacrificio y fuego.────────────────────🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 15. Le Seigneur apparaît à Abram en vision : "N'aie pas peur, je suis ton protecteur." Abram, sans enfants, questionne la promesse. Le Seigneur : "Regarde le ciel et compte les étoiles ; ainsi sera ta descendance." Abram crut, et cela lui fut compté comme justice. L'alliance est confirmée par le sacrifice et le feu.────────────────────🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 15. Der Herr erscheint Abram in einer Vision: "Fürchte dich nicht, ich bin dein Schutz." Abram, kinderlos, stellt die Verheißung in Frage. Der Herr: "Schau zum Himmel und zähle die Sterne; so zahlreich wird deine Nachkommenschaft sein." Abram glaubte, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet. Der Bund wird durch Opfer und Feuer bestätigt.────────────────────🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 15-й главой книги Бытия. Господь явился Авраму в видении: "Не бойся, Я защитник твой." Аврам, бездетный, сомневается в обещании. Господь: "Посмотри на небо и сосчитай звёзды; так будет и потомство твоё." Аврам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. Завет подтверждается жертвой и огнём.────────────────────🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 15 पर मनन करते हैं। प्रभु अब्राम को दर्शन में प्रकट होता है: "मत डरो, मैं तुम्हारी रक्षा हूँ।" अब्राम, बिना संतान के, प्रतिज्ञा पर प्रश्न करता है। प्रभु: "आकाश की ओर देखो और तारों को गिनो; तुम्हारी संतान भी ऐसी ही होगी।" अब्राम ने विश्वास किया, और यह उसके लिए धार्मिकता गिना गया।────────────────────🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১৫ নিয়ে ধ্যান করি। প্রভু অব্রামের কাছে দর্শনে প্রকাশিত হন: "ভয় করো না, আমি তোমার রক্ষক।" অব্রাম, সন্তানহীন, প্রতিশ্রুতি নিয়ে প্রশ্ন করেন। প্রভু: "আকাশের দিকে তাকাও এবং তারা গণনা করো; তোমার বংশ এভাবে হবে।" অব্রাম বিশ্বাস করলেন, এবং এটি তার জন্য ন্যায়পরায়ণতা গণনা করা হল।────────────────────🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 15. Tuhan muncul kepada Abram dalam penglihatan: "Jangan takut, Aku adalah perisaimu." Abram, tanpa anak, mempertanyakan janji itu. Tuhan: "Lihatlah ke langit dan hitunglah bintang-bintang; demikianlah keturunanmu akan menjadi." Abram percaya kepada Allah, dan itu diperhitungkan kepadanya sebagai kebenaran.────────────────────🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第15章を黙想します。主はアブラムに幻の中で現れます:「恐れるな、わたしはあなたの盾である。」子どもなきアブラムは約束に疑問を持ちます。主は言われます:「天を見て星を数えよ。あなたの子孫はこのようになるだろう。」アブラムは神を信じ、それは彼の義と数えられました。────────────────────🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح الخامس عشر. يظهر الرب لأبرام في رؤية: "لا تخف، أنا درعك." أبرام، بلا أطفال، يشكك في الوعد. الرب: "انظر إلى السماء وعدّ النجوم؛ هكذا سيكون نسلك." آمن أبرام بالله، وحُسبت له برّاً. يُؤكد العهد بالذبيحة والنار.────────────────────Become a supporter of this podcast:https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/supportBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical LatinBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
14
Genesis XIV – BELLUM
🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Quartum Décimum. Quattuor reges contra quinque pugnaverunt. Lot captívus ductus est. Abram, audíta captívitate fratris sui, armátis vernáculis suis persecutus est hostes et Lot liberávit. Melchísedech, sacerdos Dei Altíssimi, Abram benedíxit. Narratio de fide, virtúte, et sacerdótio.────────────────────🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 14. Quatro reis guerreiam contra cinco. Ló é levado cativo. Abrão, ao saber do cativeiro de seu irmão, arma seus servos e persegue os inimigos, libertando Ló. Melquisedeque, sacerdote do Deus Altíssimo, abençoa Abrão. Uma narrativa de fé, coragem e sacerdócio.────────────────────🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 14. Four kings wage war against five. Lot is taken captive. Abram, learning of his brother's captivity, arms his servants and pursues the enemies, liberating Lot. Melchizedek, priest of God Most High, blesses Abram. A narrative of faith, courage, and priesthood.────────────────────🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 14. Cuatro reyes guerrean contra cinco. Lot es llevado cautivo. Abram, sabiendo del cautiverio de su hermano, arma a sus siervos y persigue a los enemigos, liberando a Lot. Melquisedec, sacerdote del Dios Altísimo, bendice a Abram. Una narrativa de fe, valor y sacerdocio.────────────────────🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 14. Quatre rois font la guerre contre cinq. Lot est fait prisonnier. Abram, apprenant la captivité de son frère, arme ses serviteurs et poursuit les ennemis, libérant Lot. Melchisédech, prêtre du Dieu Très-Haut, bénit Abram. Un récit de foi, de courage et de sacerdoce.────────────────────🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 14. Vier Könige kämpfen gegen fünf. Lot wird gefangen genommen. Abram erfährt von Lots Gefangenschaft, bewaffnet seine Diener und verfolgt die Feinde, befreit Lot. Melchisedek, Priester des Höchsten Gottes, segnet Abram. Ein Text über Glaube, Mut und Priestertum.────────────────────🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 14-й главой книги Бытия. Четыре царя воюют против пяти. Лот взят в плен. Аврам, узнав о пленении своего брата, вооружает своих рабов и преследует врагов, освобождая Лота. Мелхиседек, священник Бога Всевышнего, благословляет Авраама.────────────────────🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 14 पर मनन करते हैं। चार राजा पाँच के विरुद्ध युद्ध करते हैं। लूत को बंदी बना लिया जाता है। अब्राम, अपने भाई की कैद के बारे में सुनकर, अपने सेवकों को हथियार देता है और दुश्मनों का पीछा करता है, लूत को मुक्त करता है।────────────────────🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১৪ নিয়ে ধ্যান করি। চারজন রাজা পাঁচজনের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেন। লোত বন্দী করা হয়। অব্রাম, তার ভাইয়ের বন্দিত্ব সম্পর্কে শুনে, তার দাসদের সজ্জিত করে শত্রুদের অনুসরণ করে লোতকে মুক্ত করেন।────────────────────🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 14. Empat raja berperang melawan lima. Lot ditangkap. Abram, mengetahui penangkapan saudaranya, mempersenjatai pelayannya dan mengejar musuh, membebaskan Lot. Melkisedek, imam Tuhan Yang Mahatinggi, memberkati Abram.────────────────────🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第14章を黙想します。四人の王が五人に対して戦います。ロトは捕虜にされます。アブラムは兄弟の捕虜を知り、しもべたちを武装させて敵を追い、ロトを解放します。メルキゼデク、いと高き神の祭司がアブラムを祝福します。────────────────────🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح الرابع عشر. يحارب أربعة ملوك ضد خمسة. يُؤخذ لوط أسيرًا. يعلم أبرام بأسر أخيه، فيسلح عبيده ويطارد الأعداء ويحرر لوط. يبارك ملكي صادق، كاهن الله العلي، أبرام.────────────────────Become a supporter of this podcast:https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/supportBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical LatinBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
13
Genesis XIII – FOEDUS
🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Tertium Décimum. Abram et Lot separántur propter abundántiam gregum. Abram terram montánam elégit, Lot vero vallem Iordánis. Dominus Abram iterum appáruit et foedus confirmávit: "Omnem terram quam vides tibi dabo et semini tuo in aeternum." Promissio terrae et posteritátis.────────────────────🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 13. Abrão e Ló se separam por causa da abundância de rebanhos. Abrão escolhe a terra mais elevada, enquanto Ló escolhe o vale do Jordão. O Senhor aparece novamente a Abrão e confirma a aliança: "Toda a terra que vês, darei a ti e à tua descendência para sempre." Uma promessa de terra e posteridade.────────────────────🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 13. Abram and Lot separate due to the abundance of their flocks. Abram chooses the higher land, while Lot chooses the valley of the Jordan. The Lord appears again to Abram and confirms the covenant: "All the land that you see I will give to you and your offspring forever." A promise of land and posterity.────────────────────🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 13. Abram y Lot se separan por la abundancia de sus rebaños. Abram elige la tierra más elevada, mientras que Lot elige el valle del Jordán. El Señor aparece nuevamente a Abram y confirma la alianza: "Toda la tierra que ves, la daré a ti y a tu descendencia para siempre."────────────────────🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 13. Abram et Lot se séparent en raison de l'abondance de leurs troupeaux. Abram choisit la terre plus élevée, tandis que Lot choisit la vallée du Jourdain. Le Seigneur apparaît à nouveau à Abram et confirme l'alliance : "Tout le pays que tu vois, je te le donnerai et à ta descendance pour toujours."────────────────────🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 13. Abram und Lot trennen sich wegen der Fülle ihrer Herden. Abram wählt das höhere Land, während Lot das Tal des Jordan wählt. Der Herr erscheint Abram erneut und bestätigt den Bund: "Das ganze Land, das du siehst, werde ich dir und deinen Nachkommen für immer geben."────────────────────🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 13-й главой книги Бытия. Аврам и Лот разделяются из-за обилия стад. Аврам выбирает возвышенную землю, а Лот выбирает долину Иордана. Господь вновь является Авраму и подтверждает завет: "Всю землю, которую ты видишь, дам Я тебе и потомству твоему навеки."────────────────────🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 13 पर मनन करते हैं। अब्राम और लूत अपने पशुओं की बहुतायत के कारण अलग हो जाते हैं। अब्राम ऊँची भूमि चुनता है, जबकि लूत यर्दन की घाटी चुनता है। प्रभु फिर से अब्राम को प्रकट होता है और वाचा की पुष्टि करता है।────────────────────🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১৩ নিয়ে ধ্যান করি। অব্রাম এবং লোত তাদের পশুদের প্রাচুর্যের কারণে আলাদা হয়ে যান। অব্রাম উচ্চভূমি বেছে নেন, যখন লোত জর্ডান উপত্যকা বেছে নেন। প্রভু আবার অব্রামের কাছে প্রকাশিত হন এবং চুক্তি নিশ্চিত করেন।────────────────────🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 13. Abram dan Lot berpisah karena kelimpahan ternak mereka. Abram memilih tanah yang lebih tinggi, sementara Lot memilih lembah Yordan. Tuhan muncul lagi kepada Abram dan menegaskan perjanjian: "Semua tanah yang kau lihat akan Aku berikan kepadamu dan keturunanmu selamanya."────────────────────🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第13章を黙想します。アブラムとロトは家畜の豊かさのために分かれます。アブラムは高地を選び、ロトはヨルダン渓谷を選びます。主はアブラムに再び現れ、契約を確認されます。────────────────────🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح الثالث عشر. ينفصل أبرام ولوط بسبب كثرة مواشيهما. يختار أبرام الأرض المرتفعة، بينما يختار لوط وادي الأردن. يظهر الرب ثانية لأبرام ويؤكد العهد: "كل الأرض التي تراها سأعطيها لك ولنسلك إلى الأبد."────────────────────Become a supporter of this podcast:https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/supportBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical LatinBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
12
Genesis Caput XII – VOCATIO
🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Duodécimum. Dominus Abram vocávit: "Egrédiare de terra tua et veni in terram quam tibi ostendam." Abram, fide accénsus, reliquit patriam suam et secútus est Deum. Promissio magnae posteritátis, terrae, et benedictiónis omnium gentium. Initium foederis Dei cum Abrahamo.────────────────────🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 12. O Senhor chamou Abrão: "Sai da tua terra e vai para a terra que te mostrarei." Abrão, movido pela fé, deixou sua pátria e seguiu a Deus. Uma promessa de grande descendência, terra e bênção para todas as nações. O início da aliança de Deus com Abraão.────────────────────🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 12. The Lord called Abram: "Go from your country and come to the land I will show you." Driven by faith, Abram left his homeland and followed God. A promise of great offspring, land, and blessing for all nations. The beginning of God's covenant with Abraham.────────────────────🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 12. El Señor llamó a Abram: "Sal de tu tierra y ve a la tierra que te mostraré." Movido por la fe, Abram dejó su patria y siguió a Dios. Una promesa de gran descendencia, tierra y bendición para todas las naciones. El comienzo de la alianza de Dios con Abraham.────────────────────🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 12. Le Seigneur appela Abram : "Quitte ton pays et viens au pays que je te montrerai." Poussé par la foi, Abram quitta sa patrie et suivit Dieu. Une promesse de nombreuse descendance, de terre et de bénédiction pour toutes les nations. Le commencement de l'alliance de Dieu avec Abraham.────────────────────🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 12. Der Herr rief Abram: "Geh aus deinem Land und komm in das Land, das ich dir zeigen werde." Vom Glauben bewegt, verließ Abram seine Heimat und folgte Gott. Ein Versprechen großer Nachkommenschaft, Land und Segen für alle Völker. Der Beginn von Gottes Bund mit Abraham.────────────────────🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 12-й главой книги Бытия. Господь призвал Аврама: "Выйди из земли твоей и иди в землю, которую Я покажу тебе." Движимый верой, Аврам оставил свою родину и последовал Богу. Обещание многочисленного потомства, земли и благословения для всех народов.────────────────────🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 12 पर मनन करते हैं। प्रभु ने अब्राम को बुलाया: "अपने देश से निकल जा और उस देश में जा जो मैं तुम्हें दिखाऊंगा।" विश्वास से प्रेरित होकर, अब्राम ने अपनी मातृभूमि छोड़ दी और परमेश्वर का अनुसरण किया।────────────────────🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১২ নিয়ে ধ্যান করি। প্রভু অব্রামকে আহ্বান করলেন: "তোমার দেশ থেকে বেরিয়ে যাও এবং যে দেশ আমি তোমাকে দেখাব সেখানে যাও।" বিশ্বাস দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়ে, অব্রাম তার মাতৃভূমি ত্যাগ করে ঈশ্বরের অনুসরণ করলেন।────────────────────🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 12. Tuhan memanggil Abram: "Pergilah dari negerimu dan datanglah ke negeri yang akan Aku tunjukkan kepadamu." Didorong oleh iman, Abram meninggalkan tanah airnya dan mengikuti Tuhan. Janji keturunan yang besar, tanah, dan berkat bagi semua bangsa.────────────────────🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第12章を黙想します。主はアブラムを呼ばれました:「あなたの国を出て、わたしが示す地へ行きなさい。」信仰に駆られて、アブラムは故郷を離れ、神に従いました。多くの子孫、土地、そしてすべての国々への祝福の約束。────────────────────🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح الثاني عشر. دعا الرب أبرام قائلاً: "اخرج من أرضك وأتِ إلى الأرض التي أريك." مدفوعًا بالإيمان، ترك أبرام وطنه واتبع الله. وعد بنسل عظيم وأرض وبركة لجميع الأمم.────────────────────Become a supporter of this podcast:https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/supportBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin────────────────────Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
11
Genesis XI – BABEL
🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Undécimum. Omnis terra loquebátur linguam unam. Homines, superbia et ambítióne accénsi, turrim ad caelum construere voluérunt. Sed Dominus linguam eórum confúdit, et dispersi sunt super omnem terram. Narratio de superbia humana, divino iudício, et origine linguárum.────────────────────🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 11. Toda a terra falava uma única língua. Os homens, movidos pela soberba e ambição, quiseram construir uma torre que alcançasse o céu. Mas o Senhor confundiu sua língua e os dispersou por toda a terra. Uma narrativa sobre a soberba humana, o julgamento divino e a origem das línguas.────────────────────🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 11. All the earth spoke one language. Driven by pride and ambition, humanity sought to build a tower reaching to heaven. But the Lord confused their language and scattered them across the earth. A profound meditation on human pride, divine judgment, and the origin of languages.────────────────────🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 11. Toda la tierra hablaba una sola lengua. Los hombres, movidos por la soberbia y la ambición, quisieron construir una torre que llegara al cielo. Pero el Señor confundió su lengua y los dispersó por toda la tierra. Una narrativa sobre la soberbia humana y el juicio divino.────────────────────🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 11. Toute la terre parlait une seule langue. Poussés par l'orgueil et l'ambition, les hommes voulaient construire une tour atteignant le ciel. Mais le Seigneur confondit leur langue et les dispersa sur la terre. Un récit sur l'orgueil humain et le jugement divin.────────────────────🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 11. Die ganze Erde sprach eine Sprache. Von Hochmut und Ehrgeiz getrieben, wollten die Menschen einen Turm bis zum Himmel bauen. Aber der Herr verwirrte ihre Sprache und zerstreute sie über die Erde. Ein Text über menschlichen Hochmut und göttliches Gericht.────────────────────🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 11-й главой книги Бытия. Вся земля говорила на одном языке. Люди, движимые гордостью и амбицией, хотели построить башню до неба. Но Господь смешал их языки и рассеял их по земле. Рассказ о человеческой гордыне и Божественном суде.────────────────────🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 11 पर मनन करते हैं। सारी पृथ्वी एक भाषा बोलती थी। मानव, अहंकार और महत्वाकांक्षा से प्रेरित होकर, स्वर्ग तक पहुँचने वाला एक मीनार बनाना चाहते थे। लेकिन प्रभु ने उनकी भाषा को भ्रमित कर दिया और उन्हें पृथ्वी पर बिखेर दिया।────────────────────🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১১ নিয়ে ধ্যান করি। সমস্ত পৃথিবী একটি ভাষা বলত। মানুষ, গর্ব এবং উচ্চাভিলাষ দ্বারা চালিত, স্বর্গ পর্যন্ত পৌঁছানো একটি মিনার তৈরি করতে চেয়েছিল। কিন্তু প্রভু তাদের ভাষা বিভ্রান্ত করেছিলেন এবং তাদের পৃথিবীতে ছড়িয়ে দিয়েছিলেন।────────────────────🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 11. Seluruh bumi berbicara dalam satu bahasa. Manusia, didorong oleh kebanggaan dan ambisi, ingin membangun menara yang mencapai langit. Tetapi Tuhan membingungkan bahasa mereka dan menyebarkan mereka ke seluruh bumi.────────────────────🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第11章を黙想します。全地は一つの言葉を話していました。人間は高慢と野心に駆られて、天に達する塔を建てようとしました。しかし神は彼らの言葉を混乱させ、地上に散らしました。────────────────────🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح الحادي عشر. كانت كل الأرض تتكلم لسانًا واحدًا. أراد الناس، مدفوعين بالكبرياء والطموح، أن يبنوا برجًا يصل إلى السماء. لكن الرب بلبل ألسنتهم وشتتهم على الأرض.────────────────────Become a supporter of this podcast:https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/supportBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical LatinBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
10
Genesis X – GENTES
🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Décimum. Post dilúvium, Deus Noë et filios eius benedīcit. Capitulum narrat genealógiam filiorum Noë — Sem, Cham, et Iápheth — et origines gentium, linguárum, et populórum. Tabula gentium ostendit divísiónem terrae et diversitátem humánam sub providéntia Dei.────────────────────🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 10. Após o dilúvio, Deus abençoa Noé e seus filhos. Este capítulo narra a genealogia dos filhos de Noé — Sem, Cam e Jafé — e as origens das nações, línguas e povos. A Tabela das Nações mostra como a humanidade se dispersou pela terra e como diferentes culturas e línguas surgiram sob a providência divina.────────────────────🇺🇸 EnglishIn this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 10. After the flood, God blesses Noah and his sons. This chapter traces the genealogy of Noah's sons—Shem, Ham, and Japheth—and reveals the origins of nations, languages, and peoples. The Table of Nations demonstrates how humanity dispersed across the earth and how diverse cultures and languages emerged under God's providence.────────────────────🇪🇸 EspañolEn este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 10. Después del diluvio, Dios bendice a Noé y a sus hijos. Este capítulo narra la genealogía de los hijos de Noé—Sem, Cam y Jafet—y las orígenes de las naciones, lenguas y pueblos. La Tabla de las Naciones muestra cómo la humanidad se dispersó por la tierra bajo la providencia divina.────────────────────🇫🇷 FrançaisDans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 10. Après le déluge, Dieu bénit Noé et ses fils. Ce chapitre retrace la généalogie des fils de Noé—Sem, Cham et Japhet—et révèle les origines des nations, des langues et des peuples. Le tableau des nations montre comment l'humanité s'est dispersée sur la terre sous la providence divine.────────────────────🇩🇪 DeutschIn dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 10. Nach der Sintflut segnet Gott Noah und seine Söhne. Dieses Kapitel verfolgt die Genealogie der Söhne Noahs—Sem, Ham und Jafet—und offenbart die Ursprünge der Nationen, Sprachen und Völker. Die Tafel der Völker zeigt, wie sich die Menschheit unter Gottes Vorsehung über die Erde verbreitete.────────────────────🇷🇺 РусскийВ этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 10-й главой книги Бытия. После потопа Бог благословляет Ноя и его сыновей. Глава рассказывает о генеалогии сыновей Ноя—Сима, Хама и Иафета—и об истоках народов, языков и племён. Таблица народов показывает, как человечество рассеялось по земле под Божественным провидением.────────────────────🇮🇳 हिन्दी (Hindi)इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 10 पर मनन करते हैं। प्रलय के बाद परमेश्वर नूह और उसके पुत्रों को आशीर्वाद देता है। यह अध्याय नूह के पुत्रों—शेम, हाम और यापेत—की वंशावली और राष्ट्रों, भाषाओं और जनताओं की उत्पत्ति बताता है।────────────────────🇧🇩 বাংলা (Bengali)এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ১০ নিয়ে ধ্যান করি। প্লাবনের পর ঈশ্বর নূহ ও তাঁর পুত্রদের আশীর্বাদ করেন। এই অধ্যায় নূহের পুত্রদের—শেম, হাম এবং যাফেত—বংশপরম্পরা এবং জাতি, ভাষা ও জনগণের উৎপত্তি বর্ণনা করে।────────────────────🇮🇩 Bahasa IndonesiaDalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 10. Setelah air bah, Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya. Pasal ini menceritakan silsilah anak-anak Nuh—Sem, Ham, dan Yafet—dan asal-usul bangsa-bangsa, bahasa-bahasa, dan rakyat-rakyat. Tabel bangsa-bangsa menunjukkan bagaimana manusia tersebar di seluruh bumi.────────────────────🇯🇵 日本語 (Japanese)この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第10章を黙想します。洪水の後、神はノアとその子らを祝福します。この章はノアの子ら—セム、ハム、ヤペテ—の系図と、諸国民、言語、民族の起源を述べています。────────────────────🇸🇦 العربية (Arabic)في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح العاشر. بعد الطوفان يبارك الله نوحًا وبنيه. يروي الإصحاح نسب أبناء نوح—سام وحام ويافث—وأصول الأمم واللغات والشعوب. جدول الأمم يظهر كيف تشتت الإنسان على الأرض تحت عناية الله.────────────────────Become a supporter of this podcast:https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/supportBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical LatinBiblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
9
Genesis IX – Fœdus Sempiternum et Arcus in Nubibus
🇻🇦 Latina (Latin)In hoc episodio Biblia Sacra Podcast meditámur Genesis, Caput Nōnum. Deus Noë benedīcit, fœdus sempitérnum cum omni carne constituit, arcum in nūbibus ut signum misericórdiæ suæ ponens. Textus fidelitātem Dei atque fragilitātem hominis manifestat. 🇧🇷 Português (Brasil) Neste episódio do Biblia Sacra Podcast, meditamos sobre Gênesis, Capítulo 9. Deus abençoa Noé e seus filhos após o dilúvio, renova o mandato da vida e estabelece uma aliança eterna com toda a criação. O arco-íris surge como sinal visível da misericórdia divina. O episódio também aborda a fragilidade humana, o pecado, a honra e as consequências que atravessam gerações. Uma leitura profunda sobre justiça, memória e fidelidade de Deus.🇺🇸 English In this episode of the Biblia Sacra Podcast, we reflect on Genesis, Chapter 9. God blesses Noah and his sons, renews the command to multiply, and establishes an eternal covenant with all living creatures. The rainbow becomes the sign of divine mercy. The chapter also reveals human weakness, honor, sin, and the lasting consequences of moral choices.🇪🇸 Español En este episodio del Biblia Sacra Podcast, contemplamos Génesis, Capítulo 9. Dios bendice a Noé y a sus hijos, confirma la alianza con toda la creación y establece el arco iris como señal perpetua. El relato revela tanto la misericordia divina como la fragilidad del ser humano y las consecuencias del pecado.🇫🇷 Français Dans cet épisode du Biblia Sacra Podcast, nous méditons sur la Genèse, chapitre 9. Dieu bénit Noé, renouvelle l’alliance avec toute chair vivante et place l’arc-en-ciel comme signe éternel de paix. Le texte dévoile la fidélité de Dieu et la vulnérabilité morale de l’homme.🇩🇪 Deutsch In dieser Folge des Biblia Sacra Podcast betrachten wir Genesis Kapitel 9. Gott segnet Noach, schließt einen ewigen Bund mit allen Lebewesen und setzt den Regenbogen als Zeichen seiner Gnade. Zugleich zeigt der Text die menschliche Schwäche und die Folgen des Handelns.🇷🇺 Русский В этом выпуске Biblia Sacra Podcast мы размышляем над 9-й главой книги Бытия. Бог благословляет Ноя, утверждает завет со всем живым и дает радугу как знак вечной милости. Текст раскрывает как Божью верность, так и человеческую немощь.🇮🇳 हिन्दी (Hindi) इस Biblia Sacra Podcast एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 9 पर मनन करते हैं। परमेश्वर नूह और उसके पुत्रों को आशीर्वाद देता है और समस्त सृष्टि के साथ अनन्त वाचा स्थापित करता है। इन्द्रधनुष ईश्वरीय दया का चिन्ह बनता है, साथ ही मनुष्य की कमजोरी भी प्रकट होती है।🇧🇩 বাংলা (Bengali) এই Biblia Sacra Podcast পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ৯ নিয়ে ধ্যান করি। ঈশ্বর নূহ ও তাঁর সন্তানদের আশীর্বাদ করেন এবং সমস্ত জীবের সঙ্গে চিরস্থায়ী চুক্তি স্থাপন করেন। রামধনু ঈশ্বরের করুণার চিহ্ন হয়ে ওঠে।🇮🇩 Bahasa Indonesia Dalam episode Biblia Sacra Podcast ini, kita merenungkan Kejadian pasal 9. Allah memberkati Nuh dan keturunannya serta menetapkan perjanjian kekal dengan seluruh makhluk hidup. Pelangi menjadi tanda belas kasih ilahi.🇯🇵 日本語 (Japanese) この Biblia Sacra Podcast のエピソードでは、創世記第9章を黙想します。神はノアとその子らを祝福し、すべての生き物と永遠の契約を結ばれます。虹は神の憐れみのしるしです。🇸🇦 العربية (Arabic) في هذه الحلقة من Biblia Sacra Podcast نتأمل في سفر التكوين، الإصحاح التاسع. يبارك الله نوحًا وبنيه ويقيم عهدًا أبديًا مع كل ذي جسد. ويكون قوس قزح علامة للرحمة الإلهية. Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
8
Genesis – Capitulum VIII - Deus Noë recordatur; aquae recedunt, arca requiescit, terra renovatur.
LA — LatinaIn hoc episodio audimus Genesis, Capitulum Octavum. Deus recordatur Noë, aquae diluvii minuuntur, arca requiescit super montes, et columba ramum olivae refert. Sacrificium Noë et promissio Dei pacem et ordinem terrae confirmant.EN — EnglishIn this episode, we contemplate Genesis Chapter 8, where God remembers Noah and all living creatures in the Ark. The floodwaters recede, the Ark comes to rest upon the mountains of Ararat, and the dove returns with an olive branch—an eternal sign of peace and hope. Noah offers sacrifice, and God establishes the rhythm of seasons for the earth. A meditation on mercy, renewal, and divine fidelity. ES — EspañolEn este episodio meditamos sobre Génesis capítulo 8: Dios recuerda a Noé y a todos los seres vivos en el arca. Las aguas disminuyen, el arca se posa sobre los montes de Armenia y la paloma trae el ramo de olivo, signo de paz. Noé ofrece un sacrificio, y Dios promete la estabilidad del mundo. Un canto de esperanza tras el juicio. IT — ItalianoIn questo episodio contempliamo Genesi, Capitolo 8, in cui Dio si ricorda di Noè e di tutti gli esseri viventi nell’arca. Le acque del diluvio si ritirano, l’arca si posa sui monti, e la colomba ritorna con un ramo d’ulivo — segno eterno di pace e di speranza. Noè offre un sacrificio gradito, e Dio ristabilisce il ritmo delle stagioni per la terra. Una meditazione sulla misericordia, il rinnovamento e la fedeltà divina.PT — Português (Brasil)Neste episódio, contemplamos Gênesis capítulo 8. Deus recorda-se de Noé e de todos os seres vivos na arca. As águas do dilúvio baixam, a arca repousa sobre os montes da Armênia, e a pomba retorna com o ramo de oliveira — sinal de vida nova. Um capítulo de misericórdia, renovação e aliança. FR — FrançaisCet épisode présente le chapitre 8 de la Genèse : Dieu se souvient de Noé, les eaux se retirent, l’arche s’arrête sur les montagnes, et la colombe annonce la paix retrouvée. Le sacrifice de Noé ouvre une promesse divine de stabilité et de bénédiction pour la terre. DE — DeutschIn dieser Folge hören wir Genesis Kapitel 8. Gott gedenkt Noahs, die Flut weicht zurück, die Arche ruht auf den Bergen, und die Taube bringt den Ölzweig. Noah bringt ein Opfer dar, und Gott verheißt den Fortbestand der Schöpfung. Ein Text der Hoffnung nach der Reinigung. RU — РусскийВ этом эпизоде — Бытие, глава 8. Бог вспоминает Ноя, воды потопа убывают, ковчег останавливается на горах, а голубь приносит масличную ветвь. Жертва Ноя и Божье обещание утверждают обновление мира. HI — हिन्दीइस एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 8 सुनते हैं। परमेश्वर नूह को स्मरण करता है, जल घटते हैं, जहाज़ पर्वतों पर ठहरता है, और कबूतर जैतून की डाल लाता है। यह अध्याय नई शुरुआत और दया का संदेश देता है। BN — বাংলাএই পর্বে আমরা আদিপুস্তক অধ্যায় ৮ শুনি। ঈশ্বর নূহকে স্মরণ করেন, প্লাবনের জল সরে যায়, নৌকা পাহাড়ে থামে, এবং ঘুঘু জলপাই পাতা নিয়ে ফিরে আসে। এটি আশার ও নবীকরণের অধ্যায়। ID — Bahasa IndonesiaEpisode ini membawakan Kejadian pasal 8. Allah mengingat Nuh, air bah surut, bahtera berhenti di pegunungan, dan burung merpati membawa daun zaitun. Sebuah kisah pembaruan dan janji ilahi. JA — 日本語このエピソードでは創世記第8章を朗読します。神はノアを覚え、洪水の水は引き、箱舟は山にとどまり、鳩はオリーブの枝を持ち帰ります。新しい始まりの物語です。 AR — العربيةفي هذه الحلقة نسمع سفر التكوين، الإصحاح الثامن. يتذكر الله نوحًا، تنحسر المياه، تستقر الفلك على الجبال، وتعود الحمامة بغصن الزيتون. فصل عن الرحمة والعهد الإلهي. Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
7
Genesis - Capitulum VII – Diluvium Universale et Arca Salutis
🇻🇦 LatīnēIn hōc ēpisōdiō audīmus sollemne Dominī praeceptum ad Noë et initium Dīluvii magnī. Propter iūstitiam suam, Noë cum domō suā et animantibus arcam ingreditur. Narrātiō dē oboedientiā, iūdiciō, et dīvīnā cōnservātiōne.🇬🇧 EnglishIn this episode, we hear the solemn command of the Lord to Noah and witness the unfolding of the Great Flood. Chosen for his righteousness, Noah enters the ark with his family and the living creatures, as the waters rise and the earth is purified. A meditation on obedience, judgment, and divine preservation.🇪🇸 EspañolEn este episodio contemplamos la orden solemne del Señor a Noé y el comienzo del gran Diluvio. Elegido por su justicia, Noé entra en el arca con su familia y los seres vivos, mientras las aguas cubren la tierra. Un relato de obediencia, juicio y salvación divina.🇮🇹 ItalianoIn questo episodio ascoltiamo il solenne comando del Signore a Noè e l’inizio del grande Diluvio. Riconosciuto giusto davanti a Dio, Noè entra nell’arca con la sua famiglia e con gli esseri viventi, mentre le acque sommergono la terra. Un racconto di obbedienza, giudizio e custodia divina.🇧🇷 Português (Brasil)Neste episódio, ouvimos a ordem solene do Senhor a Noé e o início do grande Dilúvio. Escolhido por sua justiça, Noé entra na arca com sua família e os seres vivos, enquanto as águas cobrem a terra. Uma reflexão sobre obediência, juízo e preservação divina.🇫🇷 FrançaisCet épisode raconte l’ordre solennel du Seigneur à Noé et le commencement du Déluge. Reconnu juste, Noé entre dans l’arche avec sa famille et les créatures vivantes, tandis que les eaux recouvrent la terre. Un récit de jugement, d’obéissance et de salut.🇩🇪 DeutschIn dieser Folge hören wir den feierlichen Ruf des Herrn an Noah und erleben den Beginn der Sintflut. Wegen seiner Gerechtigkeit tritt Noah mit seiner Familie und den Tieren in die Arche ein. Ein Kapitel über Gehorsam, Gericht und göttliche Bewahrung.🇷🇺 РусскийВ этом эпизоде звучит торжественное повеление Господа Ною и начинается Великий потоп. За свою праведность Ной входит в ковчег с семьёй и живыми существами. Рассказ о суде, верности и спасении по воле Божией.🇮🇳 हिन्दीइस प्रसंग में हम प्रभु की गंभीर आज्ञा को सुनते हैं और महाप्रलय की शुरुआत देखते हैं। धर्मी ठहराए गए नूह अपने परिवार और प्राणियों के साथ जहाज़ में प्रवेश करते हैं। यह आज्ञाकारिता, न्याय और ईश्वरीय संरक्षण की कथा है।🇧🇩 বাংলাএই পর্বে আমরা নূহের প্রতি প্রভুর গম্ভীর আদেশ এবং মহাপ্লাবনের সূচনা শুনি। তাঁর ধার্মিকতার কারণে নূহ তাঁর পরিবার ও জীবজন্তুদের সঙ্গে নৌকায় প্রবেশ করেন। এটি বিচার, আনুগত্য ও ঐশ্বরিক রক্ষার কাহিনি।🇮🇩 Bahasa IndonesiaEpisode ini menghadirkan perintah Tuhan kepada Nuh dan awal Air Bah besar. Karena kebenarannya, Nuh masuk ke dalam bahtera bersama keluarganya dan makhluk hidup. Sebuah kisah tentang ketaatan, penghakiman, dan perlindungan ilahi.🇯🇵 日本語このエピソードでは、神がノアに与えた厳粛な命令と大洪水の始まりが語られます。正しい者として選ばれたノアは、家族と生き物と共に箱舟に入ります。従順、裁き、そして救いの物語です。🇸🇦 العربيةفي هذه الحلقة نسمع أمر الرب الجليل لنوح وبداية الطوفان العظيم. بسبب برّه، يدخل نوح الفلك مع عائلته والكائنات الحية. قصة عن الطاعة والدينونة والحفظ الإلهي.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
6
Genesis - Capitulum VI: Corruptio Terrae et Arca Noë
Latin: Capitulum sextum libri Genesis narrat corruptionem terrae ob malitiam hominum et decisionem Dei diluvium mittere. Filios Dei et filias hominum commemorat, gigantum ortum, et tristitiam Dei. Noë autem gratiam invenit, et iubetur arcam construere ad salutem familiae suae et animalium.🇬🇧 English: Genesis Chapter 6 tells of the earth's corruption due to human wickedness and God's decision to send a flood. It mentions the sons of God, the daughters of men, the rise of giants, and God's sorrow. But Noah finds grace and is commanded to build the ark to save his family and the animals. 🇪🇸Español: Génesis capítulo 6 narra la corrupción de la tierra por la maldad humana y la decisión de Dios de enviar un diluvio. Se mencionan los hijos de Dios, las hijas de los hombres, el surgimiento de los gigantes y la tristeza divina. Pero Noé halla gracia y es llamado a construir el arca para salvar a su familia y los animales.🇧🇷 Português (Brasil): Gênesis capítulo 6 relata a corrupção da terra pela maldade humana e a decisão de Deus de enviar o dilúvio. Menciona os filhos de Deus, as filhas dos homens, o surgimento dos gigantes e a tristeza divina. Noé, porém, encontra graça e é chamado a construir a arca para salvar sua família e os animais.🇫🇷 Français: Le chapitre 6 de la Genèse décrit la corruption de la terre due à la méchanceté humaine et la décision de Dieu d’envoyer le déluge. Les fils de Dieu, les filles des hommes et les géants sont mentionnés, ainsi que la tristesse divine. Mais Noé trouve grâce et reçoit l’ordre de construire l’arche pour sauver sa famille et les animaux. 🇩🇪 Deutsch: Genesis Kapitel 6 beschreibt die Verderbnis der Erde durch menschliche Bosheit und Gottes Entschluss, eine Sintflut zu senden. Es erwähnt die Gottessöhne, die Menschentöchter, die Riesen und Gottes Traurigkeit. Doch Noah findet Gnade und soll eine Arche bauen, um seine Familie und die Tiere zu retten.🇷🇺 Русский: Шестая глава Бытия рассказывает о развращённости земли из-за злобы людей и решении Бога послать потоп. Упоминаются сыны Божии, дочери человеческие, великаны и Божья печаль. Но Ной обретает благоволение и получает повеление построить ковчег для спасения семьи и животных.🇮🇳 हिन्दी (Hindi): उत्पत्ति अध्याय 6 मानव की दुष्टता के कारण पृथ्वी के भ्रष्ट होने और बाढ़ भेजने के परमेश्वर के निर्णय को दर्शाता है। यह परमेश्वर के पुत्रों, मनुष्यों की पुत्रियों, दैत्य के उदय और ईश्वर की पीड़ा का उल्लेख करता है। लेकिन नूह अनुग्रह पाता है और उसे अपने परिवार व प्राणियों के लिए एक नाव बनाने का आदेश मिलता है।🇧🇩 বাংলা (Bengali): আদিপুস্তক অধ্যায় ৬ মানবের দুরাচারের কারণে পৃথিবীর দুর্নীতি এবং ঈশ্বরের বন্যা পাঠানোর সিদ্ধান্তের বিবরণ দেয়। ঈশ্বরের পুত্র, মানুষের কন্যা, দানবদের উত্থান এবং ঈশ্বরের দুঃখের কথা বলা হয়েছে। কিন্তু নূহ অনুগ্রহ লাভ করে এবং তাঁকে তাঁর পরিবার ও প্রাণীদের রক্ষার জন্য একটি নৌকা তৈরির আদেশ দেওয়া হয়।🇮🇩 Bahasa Indonesia: Kejadian pasal 6 menceritakan kerusakan bumi karena kejahatan manusia dan keputusan Tuhan untuk mengirim air bah. Diceritakan juga tentang anak-anak Allah, putri-putri manusia, munculnya raksasa, dan kesedihan Tuhan. Namun Nuh mendapat kasih karunia dan diperintahkan membangun bahtera demi keselamatan keluarganya dan hewan-hewan.🇯🇵 日本語 (Japanese): 創世記第6章は、人間の悪によって地が堕落し、神が洪水を送る決断を下す物語です。神の子たち、人の娘たち、巨人たち、そして神の悲しみが語られます。しかしノアは恵みを受け、家族と動物を救うために箱舟を作るよう命じられます。 🇸🇦 العربية (Arabic): الإصحاح السادس من سفر التكوين يروي فساد الأرض بسبب شر الإنسان وقرار الله بإرسال الطوفان. يذكر أبناء الله وبنات البشر وظهور الجبابرة وحزن الله. لكن نوح وجد نعمة في عيني الرب، وأُمر ببناء الفلك لإنقاذ أسرته والحيوانات.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
5
Genesis - Capitulum V: Liber Generationis Adam
Latin Capitulum quintum libri Genesis continet genealogiam Adae usque ad Noe. Narrat vitam, annos, et generationes primorum patrum, a creatione Seth usque ad Enoch, qui ambulavit cum Deo, et ad Noe, cuius nativitas spem consolationis praedicit.🇬🇧 English: Genesis Chapter 5 traces the genealogy from Adam to Noah. It records the long lifespans of the patriarchs and highlights Enoch, who walked with God and was taken by Him. The chapter ends with the birth of Noah, a figure of consolation.🇪🇸 Español: Génesis capítulo 5 traza la genealogía desde Adán hasta Noé. Registra las largas vidas de los patriarcas y resalta a Enoc, quien caminó con Dios y fue llevado por Él. El capítulo concluye con el nacimiento de Noé, figura de consuelo.🇧🇷 Português (Brasil): Gênesis capítulo 5 narra a genealogia de Adão até Noé. Relata as longas vidas dos patriarcas e destaca Enoque, que andou com Deus e foi levado por Ele. O capítulo termina com o nascimento de Noé, símbolo de consolo.🇫🇷 Français: Le chapitre 5 de la Genèse retrace la généalogie d'Adam à Noé. Il décrit les longues vies des patriarches et souligne Hénoc, qui marcha avec Dieu et fut enlevé. Le chapitre se termine par la naissance de Noé, figure de consolation.🇩🇪 Deutsch: Genesis Kapitel 5 verfolgt die Genealogie von Adam bis Noah. Es beschreibt das lange Leben der Patriarchen und hebt Henoch hervor, der mit Gott wandelte und entrückt wurde. Das Kapitel endet mit der Geburt Noahs, eines Trostes.🇷🇺 Русский: Пятая глава Бытия прослеживает родословную от Адама до Ноя. Она описывает долгую жизнь патриархов и выделяет Еноха, который ходил с Богом и был взят Им. Глава заканчивается рождением Ноя — утешения для человечества.🇮🇳 हिन्दी (Hindi): उत्पत्ति अध्याय 5 आदम से लेकर नूह तक की वंशावली को दर्शाता है। यह पुराने पूर्वजों की लंबी आयु का वर्णन करता है, और हनोक पर प्रकाश डालता है, जो परमेश्वर के साथ चला और उठा लिया गया। अध्याय नूह के जन्म के साथ समाप्त होता है, जो सांत्वना का प्रतीक है।🇧🇩 বাংলা (Bengali): আদিপুস্তক অধ্যায় ৫ আদম থেকে নূহ পর্যন্ত বংশপরম্পরা তুলে ধরে। এটি পূর্বপুরুষদের দীর্ঘায়ু জীবন এবং হেনোকের কাহিনী বলে, যিনি ঈশ্বরের সাথে চলতেন এবং তাঁকে তুলে নেওয়া হয়। অধ্যায়টি নূহের জন্মের মাধ্যমে শেষ হয়, যিনি সান্ত্বনার প্রতীক।🇮🇩 Bahasa Indonesia: Kitab Kejadian pasal 5 mencatat silsilah dari Adam hingga Nuh. Pasal ini mencatat usia panjang para leluhur dan menyoroti Henokh, yang berjalan dengan Allah dan diangkat oleh-Nya. Pasal ini ditutup dengan kelahiran Nuh, lambang penghiburan.🇯🇵 日本語 (Japanese): 創世記第5章はアダムからノアまでの系図を記録しています。長寿の族長たちが描かれ、特に神と共に歩んだエノクが強調されます。章は慰めの象徴であるノアの誕生で締めくくられます。🇸🇦 العربية (Arabic): الأصحاح الخامس من سفر التكوين يسرد نسب آدم إلى نوح. يذكر أعمار الآباء الأوائل ويسلط الضوء على أخنوخ الذي سار مع الله وأخذه الله. وينتهي الفصل بولادة نوح، رمز العزاء. Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
4
Genesis - Capitulum Quartum IV - De Primo Fratricidio, Iudicio Divino et Origine Civilisationis
🇬🇧 English In this fourth episode of the Biblia Sacra Podcast, we read Genesis chapter 4 in Latin. Cain and Abel bring their offerings to God—but only one is accepted. Jealousy turns to murder, and the first human blood is spilled. This chapter explores divine justice, exile, legacy, and the beginnings of civilization after the fall. “Vox sanguinis fratris tui clamat ad me.”🇪🇸 Spanish – Español En este cuarto episodio del Biblia Sacra Podcast, leemos el capítulo 4 del Génesis en latín. Caín y Abel presentan sus ofrendas a Dios, pero solo una es aceptada. Los celos se transforman en asesinato, y la sangre humana se derrama por primera vez. Este capítulo profundiza en la justicia divina, el exilio, la descendencia y el inicio de la civilización. “La voz de la sangre de tu hermano clama a mí.”🇧🇷 Portuguese – Português Neste quarto episódio do Biblia Sacra Podcast, lemos Gênesis capítulo 4 em latim. Caim e Abel oferecem seus dons a Deus, mas apenas um é aceito. O ciúme leva ao assassinato — o primeiro sangue humano derramado. Este capítulo aborda a justiça divina, o exílio, a descendência e o nascimento da civilização. “A voz do sangue do teu irmão clama a mim.”🇫🇷 French – Français Dans ce quatrième épisode du Biblia Sacra Podcast, nous lisons le chapitre 4 de la Genèse en latin. Caïn et Abel offrent leurs dons à Dieu, mais seul l’un est accepté. La jalousie devient meurtre, et le premier sang humain est versé. Ce chapitre explore la justice divine, l’exil, la postérité et les débuts de la civilisation. « La voix du sang de ton frère crie vers moi. »🇩🇪 German – Deutsch In der vierten Folge des Biblia Sacra Podcast lesen wir Genesis Kapitel 4 auf Latein. Kain und Abel bringen ihre Opfer dar, aber nur eines wird von Gott angenommen. Eifersucht führt zum Mord – das erste vergossene Menschenblut. Dieses Kapitel thematisiert göttliche Gerechtigkeit, Verbannung, Nachkommen und den Ursprung der Zivilisation. „Die Stimme deines Bruders Blutes schreit zu mir.“🇷🇺 Russian – Русский В четвёртом эпизоде Biblia Sacra Podcast мы читаем четвёртую главу Бытия на латинском языке. Каин и Авель приносят дары Богу, но принят только один. Зависть оборачивается убийством — проливается первая человеческая кровь. Эта глава раскрывает божественную справедливость, изгнание, потомство и начало цивилизации. «Голос крови брата твоего вопиет ко Мне.»🇮🇳 Hindi – हिंदी Biblia Sacra Podcast के इस चौथे एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 4 को पवित्र लैटिन में पढ़ते हैं। कैन और हाबिल अपनी भेंटें ईश्वर को अर्पित करते हैं, लेकिन केवल एक ही स्वीकृत होती है। ईर्ष्या हत्या में बदल जाती है — पहली बार मानव रक्त बहाया जाता है। यह अध्याय ईश्वरीय न्याय, निर्वासन, वंश और सभ्यता की शुरुआत को दर्शाता है। “तेरे भाई के खून की आवाज़ मुझ तक पुकार रही है।”🇧🇩 Bengali – বাংলা এই চতুর্থ পর্বে Biblia Sacra Podcast-এ আমরা আদিপুস্তকের ৪র্থ অধ্যায়টি পবিত্র লাতিন ভাষায় পড়ছি। কাইন এবং হাবেল ঈশ্বরের কাছে তাদের উৎসর্গ নিয়ে আসে, কিন্তু একটিই গৃহীত হয়। ঈর্ষা হত্যা হয়ে ওঠে — প্রথম মানব রক্তপাত ঘটে। এই অধ্যায়টি ন্যায়বিচার, নির্বাসন, বংশধারা এবং সভ্যতার সূচনা নিয়ে কথা বলে। “তোমার ভাইয়ের রক্তের ধ্বনি আমার কাছে পৌঁছাচ্ছে।”🇮🇩 Indonesian – Bahasa Indonesia Dalam episode keempat Biblia Sacra Podcast, kita membaca Kejadian pasal 4 dalam bahasa Latin. Kain dan Habel mempersembahkan korban kepada Tuhan, namun hanya satu yang diterima. Kecemburuan berubah menjadi pembunuhan — darah manusia pertama tercurah. Bab ini menyelidiki keadilan ilahi, pengasingan, keturunan, dan awal peradaban. "Suara darah saudaramu berseru kepada-Ku."🇯🇵 Japanese – 日本語 この Biblia Sacra Podcast の第4話では、「創世記」第4章を神聖なラテン語で朗読します。カインとアベルは神に捧げ物をしますが、受け入れられるのは一つだけです。嫉妬が殺人へと変わり、人の血が初めて流されます。この章は、神の正義、追放、子孫、そして文明の始まりを描いています。「あなたの兄弟の血の声が私に叫んでいる。」🇸🇦 Arabic – العربية في الحلقة الرابعة من بودكاست الكتاب المقدس باللاتينية، نقرأ الفصل الرابع من سفر التكوين باللغة اللاتينية. قدم قايين وهابيل قرابين لله، ولكن تم قبول واحدة فقط. الغيرة تتحول إلى جريمة قتل، ويسفك أول دم بشري. يستكشف هذا الفصل العدالة الإلهية، والنفي، والنسل، وبداية الحضارة. "صوت دم أخيك يصرخ إليّ."Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
3
Genesis - Caput tertium (III) : De lapsu hominis
🇬🇧 English In this third episode of the Biblia Sacra Podcast, we read Genesis chapter 3 in sacred Latin. The serpent’s deception, Eve’s choice, Adam’s silence, and the consequences of disobedience unfold in this pivotal moment of salvation history. Listen as the divine voice moves from communion to exile, revealing the cost of sin and the first promise of redemption. “Et aperti sunt oculi amborum.”🇪🇸 Spanish – Español En este tercer episodio del Biblia Sacra Podcast, leemos el capítulo 3 del Génesis en latín sagrado. El engaño de la serpiente, la elección de Eva, el silencio de Adán y las consecuencias de la desobediencia se revelan en este momento crucial de la historia de la salvación. Escucha cómo la voz divina pasa de la comunión al exilio, mostrando el costo del pecado y la primera promesa de redención. “Y se les abrieron los ojos a ambos.”🇧🇷 Portuguese – Português Neste terceiro episódio do Biblia Sacra Podcast, lemos Gênesis capítulo 3 em latim sagrado. A sedução da serpente, a decisão de Eva, o silêncio de Adão e as consequências da desobediência marcam este momento crucial da história da salvação. Ouça como a voz divina vai da comunhão ao exílio, revelando o custo do pecado e a primeira promessa de redenção. “Então se abriram os olhos de ambos.”🇫🇷 French – Français Dans ce troisième épisode du Biblia Sacra Podcast, nous lisons le chapitre 3 de la Genèse en latin sacré. La tromperie du serpent, le choix d’Ève, le silence d’Adam et les conséquences de la désobéissance se dévoilent dans ce moment clé de l’histoire du salut. Écoutez la voix divine passer de la communion à l’exil, révélant le prix du péché et la première promesse de rédemption. « Leurs yeux à tous deux s’ouvrirent. »🇩🇪 German – Deutsch In dieser dritten Folge des Biblia Sacra Podcast lesen wir Genesis Kapitel 3 im heiligen Latein. Die Täuschung durch die Schlange, Evas Entscheidung, Adams Schweigen und die Folgen des Ungehorsams markieren diesen entscheidenden Moment in der Heilsgeschichte. Höre, wie Gottes Stimme von Gemeinschaft zu Verbannung wechselt und den Preis der Sünde sowie das erste Versprechen der Erlösung offenbart. „Da wurden ihnen beiden die Augen geöffnet.“🇷🇺 Russian – Русский В третьем эпизоде Biblia Sacra Podcast мы читаем третью главу Бытия на священном латинском языке. Обман змия, выбор Евы, молчание Адама и последствия непослушания раскрываются в этом ключевом моменте истории спасения. Слушайте, как голос Бога переходит от общения к изгнанию, раскрывая цену греха и первое обетование искупления. «И открылись глаза у них обоих.»🇮🇳 Hindi – हिंदी Biblia Sacra Podcast के इस तीसरे एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 3 को पवित्र लैटिन में पढ़ते हैं। सर्प का छल, ईव का चुनाव, आदम की चुप्पी और अवज्ञा के परिणाम — ये सभी इस उद्धार की कहानी के निर्णायक क्षण में सामने आते हैं। सुनिए कैसे परमेश्वर की आवाज संगति से निर्वासन की ओर जाती है, पाप की कीमत और मुक्ति का पहला वादा प्रकट करती है। “तब उन दोनों की आंखें खुल गईं।”🇧🇩 Bengali – বাংলা এই তৃতীয় পর্বে Biblia Sacra Podcast-এ আমরা আদিপুস্তকের ৩য় অধ্যায়টি পবিত্র লাতিন ভাষায় পড়ছি। সর্পের প্রতারণা, ইভের সিদ্ধান্ত, আদামের নীরবতা এবং অবাধ্যতার ফলাফল আমাদের মুক্তির ইতিহাসের একটি গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্ত তুলে ধরে। শুনুন কীভাবে ঈশ্বরের কণ্ঠ মেলবন্ধন থেকে নির্বাসনে রূপান্তরিত হয়, পাপের মূল্য এবং পরিত্রাণের প্রথম প্রতিশ্রুতি প্রকাশ করে। “তাদের দুজনের চোখ খুলে গেল।”🇮🇩 Indonesian – Bahasa Indonesia Dalam episode ketiga Biblia Sacra Podcast, kita membaca Kejadian pasal 3 dalam bahasa Latin yang sakral. Tipu daya ular, pilihan Hawa, keheningan Adam, dan akibat ketidaktaatan terbuka dalam momen penting sejarah keselamatan ini. Dengarkan bagaimana suara Tuhan berpindah dari persekutuan ke pengasingan, mengungkap harga dosa dan janji penebusan yang pertama. "Maka terbukalah mata mereka berdua."🇯🇵 Japanese – 日本語 この Biblia Sacra Podcast の第3話では、「創世記」第3章を神聖なラテン語で朗読します。蛇の誘惑、エバの選択、アダムの沈黙、不従順の結果—これは救いの歴史における重大な瞬間です。神の声が交わりから追放へと移る中、罪の代償と贖いの最初の約束が明かされます。「二人の目は開かれた。」🇸🇦 Arabic – العربية في الحلقة الثالثة من بودكاست الكتاب المقدس باللاتينية، نقرأ الفصل الثالث من سفر التكوين باللغة اللاتينية المقدسة. خداع الحية، اختيار حواء، صمت آدم، وعواقب العصيان تتكشف في لحظة محورية من تاريخ الخلاص. استمع إلى صوت الله ينتقل من الشراكة إلى النفي، كاشفًا ثمن الخطيئة وأول وعد بالخلاص. "فانفتحت أعينهما كليهما." Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
2
Genesis - Capitulum II.
Capitulum Secundum – Genesis 2: Hominis Formatĭo et ParadisusEpisode 2 – Genesis 2: The Creation of Man and the Garden🇬🇧 English In this second episode of the Biblia Sacra Podcast, we continue with Genesis chapter 2 — the intimate and profound account of humanity’s creation. Hear how God forms man from the dust of the earth, breathes life into him, and places him in the Garden of Eden. Discover the origins of woman, marriage, and mankind’s first calling: to care for the garden. “Et factus est homo in animam viventem.”🇪🇸 Spanish – Español En este segundo episodio del Biblia Sacra Podcast, continuamos con el capítulo 2 del Génesis — el relato íntimo y profundo de la creación del ser humano. Escucha cómo Dios forma al hombre del polvo, sopla vida en él y lo coloca en el Jardín del Edén. Descubre el origen de la mujer, del matrimonio y de la vocación humana. “Y el hombre se convirtió en un ser viviente.”🇧🇷 Portuguese – Português Neste segundo episódio do Biblia Sacra Podcast, seguimos com o capítulo 2 do Gênesis — o relato íntimo e profundo da criação do ser humano. Ouça como Deus forma o homem do pó da terra, sopra nele o fôlego da vida e o coloca no Jardim do Éden. Descubra a origem da mulher, do casamento e da missão do homem: cuidar do jardim. “E o homem tornou-se um ser vivente.”🇫🇷 French – Français Dans ce deuxième épisode du Biblia Sacra Podcast, nous poursuivons avec le chapitre 2 de la Genèse — un récit profond et personnel de la création de l’humanité. Dieu façonne l’homme à partir de la poussière, lui insuffle la vie et le place dans le jardin d’Éden. Découvrez l’origine de la femme, du mariage et de la vocation humaine. « Et l’homme devint un être vivant. »🇩🇪 German – Deutsch In der zweiten Folge des Biblia Sacra Podcast setzen wir mit Genesis Kapitel 2 fort — der persönlichen und tiefgründigen Erzählung von der Erschaffung des Menschen. Gott formt den Menschen aus Erde, haucht ihm Leben ein und setzt ihn in den Garten Eden. Erfahre vom Ursprung der Frau, der Ehe und der Berufung des Menschen. „Und der Mensch wurde eine lebendige Seele.“🇷🇺 Russian – Русский Во втором эпизоде Biblia Sacra Podcast мы продолжаем с главы 2 книги Бытия — это личный и глубокий рассказ о сотворении человека. Бог формирует человека из праха земного, вдыхает в него жизнь и помещает в сад Эдема. Узнайте об истоках женщины, брака и призвания человека. «И стал человек душею живою.»🇮🇳 Hindi – हिंदी Biblia Sacra Podcast के दूसरे एपिसोड में हम उत्पत्ति अध्याय 2 के साथ आगे बढ़ते हैं — यह मानवता की सृजन गाथा का अंतरंग और गहन वर्णन है। परमेश्वर मनुष्य को मिट्टी से बनाते हैं, उसमें जीवन का श्वास भरते हैं और उसे अदन के बाग में रखते हैं। नारी, विवाह और मानव का पहला कार्य प्रकट होता है। “और मनुष्य एक जीवित प्राणी बन गया।”🇧🇩 Bengali – বাংলা Biblia Sacra Podcast-এর দ্বিতীয় পর্বে আমরা যাত্রা করি আদিপুস্তকের দ্বিতীয় অধ্যায়ে — যেখানে মানুষের সৃষ্টির গভীর এবং অন্তরঙ্গ বিবরণ রয়েছে। ঈশ্বর মাটি থেকে মানুষ সৃষ্টি করেন, তার মধ্যে জীবনপ্রবাহ দেন এবং তাকে এডেন উদ্যানের দায়িত্বে রাখেন। নারী ও বিবাহের উৎপত্তি এবং মানুষের প্রথম আহ্বান প্রকাশ পায়। “এবং মানুষ একটি জীবিত প্রাণীতে পরিণত হল।”🇮🇩 Indonesian – Bahasa Indonesia Dalam episode kedua Biblia Sacra Podcast, kita melanjutkan dengan Kejadian pasal 2 — kisah mendalam dan pribadi tentang penciptaan manusia. Allah membentuk manusia dari debu tanah, meniupkan napas kehidupan ke dalamnya, dan menempatkannya di Taman Eden. Pelajari asal mula perempuan, pernikahan, dan panggilan pertama umat manusia. "Dan manusia menjadi makhluk yang hidup."🇯🇵 Japanese – 日本語 Biblia Sacra Podcast の第2話では、創世記第2章を読み進めます。人間の創造に関する親密で深遠な物語です。神は人を土の塵から形作り、その鼻に命の息を吹き込み、エデンの園に置きます。女性、結婚、人間の使命の起源が明かされます。「人は生きた者となった。」🇸🇦 Arabic – العربية في الحلقة الثانية من بودكاست الكتاب المقدس باللاتينية، نتابع الفصل الثاني من سفر التكوين — السرد العميق والشخصي لخلق الإنسان. شكّل الله الإنسان من تراب الأرض، ونفخ في وجهه نسمة الحياة، ووضعه في جنة عدن. في هذه الحلقة نكتشف أصل المرأة والزواج والدعوة الأولى للبشرية. "فصار الإنسان نفساً حيّة."Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
-
1
Genesis - Capitulum Primum : In Principio
🇬🇧 English In this first episode of the Biblia Sacra Podcast, we begin with the Book of Genesis, chapter 1 — the majestic account of the creation of the world. From darkness to light, from chaos to order, listen to the sacred Latin text as it tells how God formed the heavens, the earth, all living things, and humanity in six days. “Et vidit Deus quod esset bonum.”🇪🇸 Spanish – Español En este primer episodio del Biblia Sacra Podcast, comenzamos con el capítulo 1 del Génesis: el majestuoso relato de la creación. Desde la oscuridad hasta la luz, del caos al orden, escucha el texto sagrado en latín narrando cómo Dios creó los cielos, la tierra, los seres vivos y al ser humano en seis días. “Y vio Dios que era bueno.”🇧🇷 Portuguese – Português Neste primeiro episódio do Biblia Sacra Podcast, começamos com o capítulo 1 do Gênesis — o relato majestoso da criação do mundo. Da escuridão à luz, do caos à ordem, ouça o texto sagrado em latim narrando como Deus criou os céus, a terra, todos os seres vivos e a humanidade em seis dias. “E viu Deus que era bom.”🇫🇷 French – Français Dans ce premier épisode du Biblia Sacra Podcast, nous commençons par le chapitre 1 de la Genèse — le récit majestueux de la création. Des ténèbres à la lumière, du chaos à l’ordre, écoutez le texte sacré en latin racontant comment Dieu a créé le ciel, la terre, les êtres vivants et l’humanité en six jours. « Et Dieu vit que cela était bon. »🇩🇪 German – Deutsch In dieser ersten Folge des Biblia Sacra Podcast beginnen wir mit Genesis Kapitel 1 – dem majestätischen Bericht über die Schöpfung der Welt. Von der Dunkelheit zum Licht, vom Chaos zur Ordnung: Höre den heiligen lateinischen Text, wie Gott Himmel, Erde, alle Lebewesen und den Menschen in sechs Tagen erschuf. „Und Gott sah, dass es gut war.“🇷🇺 Russian – Русский В первом эпизоде Biblia Sacra Podcast мы начинаем с главы 1 книги Бытия — величественного повествования о сотворении мира. От тьмы к свету, от хаоса к порядку: слушайте священный текст на латыни, как Бог создал небо, землю, живых существ и человека за шесть дней. «И увидел Бог, что это хорошо.»🇮🇳 Hindi – हिंदी Biblia Sacra Podcast के पहले एपिसोड में, हम उत्पत्ति अध्याय 1 से शुरुआत करते हैं — सृष्टि की भव्य कथा। अंधकार से प्रकाश तक, अराजकता से व्यवस्था तक, सुनिए यह पवित्र लैटिन पाठ जिसमें बताया गया है कि कैसे भगवान ने छह दिनों में आकाश, पृथ्वी, जीव-जंतु और मानव जाति की रचना की। “और परमेश्वर ने देखा कि यह अच्छा है।”🇧🇩 Bengali – বাংলা Biblia Sacra Podcast-এর প্রথম পর্বে আমরা শুরু করছি আদিপুস্তকের প্রথম অধ্যায় দিয়ে — সৃষ্টির মহিমান্বিত বিবরণ। অন্ধকার থেকে আলো, বিশৃঙ্খলা থেকে শৃঙ্খলা — শুনুন পবিত্র লাতিন ভাষায় কিভাবে ঈশ্বর ছয় দিনে আকাশ, পৃথিবী, জীবজন্তু ও মানবজাতিকে সৃষ্টি করেন। “আর ঈশ্বর দেখলেন যে এটি ভালো।”🇮🇩 Indonesian – Bahasa Indonesia Dalam episode pertama Biblia Sacra Podcast, kita memulai dengan Kejadian pasal 1 — kisah agung tentang penciptaan dunia. Dari kegelapan menjadi terang, dari kekacauan menjadi keteraturan, dengarkan teks suci dalam bahasa Latin saat menceritakan bagaimana Tuhan menciptakan langit, bumi, semua makhluk hidup, dan manusia dalam enam hari. "Dan Allah melihat bahwa itu baik."🇯🇵 Japanese – 日本語 Biblia Sacra Podcast の第1話では、「創世記」第1章から始まります。世界の創造に関する壮大な物語。闇から光へ、混沌から秩序へ。神が天地とすべての生き物、人類を6日間で創造された様子を、ラテン語の聖なるテキストでお聞きください。「そして神は、それが良いと見られた。」🇸🇦 Arabic – العربية في الحلقة الأولى من بودكاست الكتاب المقدس باللاتينية، نبدأ بسفر التكوين، الإصحاح الأول — السرد المهيب لخلق العالم. من الظلام إلى النور، ومن الفوضى إلى النظام، استمع إلى النص المقدس باللغة اللاتينية وهو يروي كيف خلق الله السماوات والأرض والكائنات الحية والإنسان في ستة أيام. "ورأى الله أن ذلك حسن." Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/biblia-sacra-podcast--6642989/support.Biblia Sacra Podcast | The Latin Vulgate in Classical Latin
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
Biblia Sacra PodcastListen to the Holy Bible in its original Latin. A timeless journey through sacred scripture, ancient language, and tradition. Ideal for language enthusiasts, theologians, spiritual seekers, and lovers of knowledge who want to deepen their understanding of the Bible and Latin heritage.Let’s spread the Word of God — everything passes, but the Word of God remains.If this message speaks to you, consider joining the Supporter Club.Your support helps keep this podcast alive, reaching more hearts with truth and hope.中文 – Chinese (Simplified) 圣经拉丁语播客用原始拉丁语聆听《圣经》。一段穿越神圣经文、古老语言和传统的永恒之旅。适合语言爱好者、神学家、灵性探索者,以及渴望深入了解《圣经》和拉丁文化的知识追求者。Español – Spanish Podcast de la Biblia SacraEscucha la Santa Biblia en su latín original. Un viaje eterno por las Escrituras sagradas, el lenguaje antiguo y la tradición. Ideal para amantes de los idiomas, teólogos, buscadores espirituales
HOSTED BY
Irineu De Oliveira Jnr
CATEGORIES
Loading similar podcasts...