All Episodes
The Language Worker — 104 episodes
AI, Translation and Quality: A Client‑Side View on Multilingual Content
A Tool to Help you Learn Languages - How can an App Help you?
SEO Crash Course - Learn SEO and get more clients
Trends for freelancers in 2026: Tech, Collaboration, Expansion & Deep Expertise (translators)
From Nurse to Medical Translator: How to Turn a Lifetime of Care into Language Work
From Languages to the Big Screen – A Life in Subtitling and Audiovisual Translation (Portuguese)
PM vs Vendor: Building a Real Bridge Between Freelancers and Language Services Providers
From Law to Legal Translation: How to build a Flexible, Specialized Career (in Portuguese)
Lemon Twist: A Management Tool for Freelancers
Creative Translation: Where Words, Design, and Passion Meet (Episode in Portuguese - Tradução e Criatividade))
Advances in AI Localization and NLP: Language Industry Technology
Translating Beauty: Inside the Glamorous World of Beauty & Fashion Translation
Human(e) Language and the importance of creating Ethical & Sustainable Businesses
Language as a Business - Certling and other adventures
Technology for connection - Balckbird.io and other ideas for the near future
FASHION/BEAUTY and LIFE SCIENCES women owned language companies
The value of partnerships and experience in the Language Industry
CEO @ Beluga and Loc Lunch - The Language Industry, Networking, and Social Media
Translation in India - Language, Culture, Multilinguism
Women in Localization - Portuguese Chapter
Getting Started in the Translation Industry: experiences, challenges, and blessings
Summa Linguae - Diversity and Collaboration in Business
Scientists in Translation
Translating Luxury: the art of creating desire
The journey to create your own LSP - balticwords
The importance of collaboration in Translation - Gender Studies
Translation in Indonesia - a professional perspective
Rachel Coleman - CEO @ALM Translations
Mariana Pessoa and Eero Kaiku - Managing Creative Projects: A people-centric approach
ATAV - Associação de Tradutores Portuguese de Audiovisuais
Gyokhan Hamdi: The process of creating your company - From PM to Business Owner
Mónia Filipe e Dina Antunes Colectivo de Tradutores Literários: Por um mercado de trabalho mais justo
Júlia Breta and Fernanda Morgado - Project Management: The heart of the Language Industry
Robert Martin - Language Industry Insights
VideoGame Localization: How to play this game?!
Daniela, Lisa and Marjolein - Let's talk about Translation and Sustainability
ALCA - To contribute towards building a resilient and thriving language services sector in Africa
Mario Muchacho - Filling the Gap Between Oral Health and Language | English to Spanish Medical Translator
Mael Blivet and Claudia Vinci: Marketing, Tourism, Spirits&Wines - Translating a taste for life
Rita Menezes - Creative Translation with a Focus on Subtitling
LEaF Translations - SEO Translation Company: Meet the team!
Kirsty and Rita on podcasts and learning languages
Adrian, Dot, Renata - Freelance Translators and so much more (The reunion edition)
My Language Jobs - Production Manager and Interpreter
Podcast Presentation (in medias res)
Kelsey, Suzie, Jane - Freelance Translators and so much more (The reunion edition)
My Language Jobs - Consultant for OnLine Language Consultancy Service
Martina Russo - CEO @ The Action Sports Translator
Alfonso González Bartolessis - Translation, Localization and much more!
Mónia Filipe (Portuguese), Keith Geaney (Irish) Barbara Neeb (German) - Literary Translation
Ana Xavier - The Podcast Space: Show your listeners who you are.
My Language Jobs - Researcher in Linguistics
Carlos La Orden Tovar - Public Speaking, Training, Translating and All That Jazz
Cláudia e Nânci - Aprende Sânscrito: um projeto a duas vozes
Maria Virgínia and Sofia - A partnership turned mentorship: How subtitling brought them together
My Language Jobs - Audio Quality Rater
Women in Localization - The UK Chapter
My Language Jobs - Lexicographer
Ana Margarida Fonseca - Dar aulas de inglês na escola pública e outras aberturas ao mundo
My Language Jobs - Department Assistant
Fabrizio Valgoi - A Localization Manager by day and a Fashion Translator by night
My Language Jobs - English Tutor
Mónica Rocha - Terapia da Fala - uma abordagem holística
Alice Mansaud - "Moi-même en français" - 👩🏫 Online French teacher and podcaster 🎙️
Ana Sofia Correia - A tradução médica e a partilha de conhecimento
Marta Boer - Keeping Localization Human - Talent Management
The Digital Home Toolkit for Freelancers
Heidi Karino - The process of falling in love with... Japanese
Gabriela Kouahla - Keeping it personal: create real relationships with your clients and become partners
MT Implementation for LSPs MaterClass by Laura Casanellas - Magic Beans - Special Edition
Carmen Cisneros - Being a Vendor Manager in the Language Industry
ZanaTrad - A Translation Partnership
Melanie, Carolina e Alice - Getting started as a Freelance Translator
Pavel Elin - The present and the future of the Translation Industry
Andrea Stevens and Rodrigo Corradi - How MT and AI have been shaping the Translation Industry and their lives
Isabelle Cottenet - How music transforms our perspective and our relationship with languages
Diego Perez - Turn your passion into your job and find your calling - VideoGame Localization
Ioana-Leda Costea-Nicolae - Embracing the freelance life-style while helping others and dreaming a literary dream.
Laura Casanellas Luri - A life in translation, people, words and machines
Anikó Pető-Mordovski - Creative Translation and Videogame Localization - navigating life going with your flow!
Kirsty Wolf and Rita - Learning a Foreign Language as an Adult
Beth Hanley - The importance of Inclusive Language in her persoal and professional life as a Conference Interpreter and Researcher
Marta Gama - Movies, series and DragQueens - Translation, subtitling and inclusive language.
Paula Jacinto - Translation, Inclusive Language and Tattoos! Paula is an audiovisual translator who uses creativity for shows and art.
Ari Vélez Olivera - Being transgender and the importance of inclusivity in translation and interpreting work
Mónica Caldeiro - How poetry, personal experience and creativity have shaped the career of this medical translator.
Adrian Probst - Freelance Translator and Content Creator @ Freelanceverse
Dot Roberts - Translator and Subtitle Creator - German and Dutch into English
Carol Pimentel - Editor-in-chief and partner at Studio Patinhas - Fala Brasil
Robert Martin - Expert in Growth, Revenue & Results in the Translation Industry
Cátia Lima - Content writer. Ghost writer. Copy writer. - Made in Portugal
Jane Eggers - IT translator - your words in safe hands. A Brit in Germany.
Jeanne Lesbordes - You sing, you learn... and you’ll shine baby
Maria Eduarda Sousa - Copywriter & SEO Content Writer & Storyteller (Made in Portugal)
Kelsey Frick - The #FrickinFreelance
Catarina Temporão - Mentora de Empreendedores e Consultora de Copywriting (Made in Portugal)
Emma Cownly - Freelance B2C writer for music and lifestyle
Sónia Silva - Trainer de Comunicação e Coach Vocal (Made in Portugal)
Mónica Menezes - Escrever com o Coração (Made in Portugal)
Renata Fernandes - Tradutora Audiovisual (Fala Brasil)
Carla Abreu Vaz - A Linguista Intencional (Made in Portugal)
Cari Bottois - Community Languages
Antoni C. Maroto - The Medical Communicator
Suzie Withers - Bringing French content to Life in English