The Language Worker cover art

All Episodes

The Language Worker — 104 episodes

#
Title
1

AI, Translation and Quality: A Client‑Side View on Multilingual Content

2

A Tool to Help you Learn Languages - How can an App Help you?

3

SEO Crash Course - Learn SEO and get more clients

4

Trends for freelancers in 2026: Tech, Collaboration, Expansion & Deep Expertise (translators)

5

From Nurse to Medical Translator: How to Turn a Lifetime of Care into Language Work

6

From Languages to the Big Screen – A Life in Subtitling and Audiovisual Translation (Portuguese)

7

PM vs Vendor: Building a Real Bridge Between Freelancers and Language Services Providers

8

From Law to Legal Translation: How to build a Flexible, Specialized Career (in Portuguese)

9

Lemon Twist: A Management Tool for Freelancers

10

Creative Translation: Where Words, Design, and Passion Meet (Episode in Portuguese - Tradução e Criatividade))

11

Advances in AI Localization and NLP: Language Industry Technology

12

Translating Beauty: Inside the Glamorous World of Beauty & Fashion Translation

13

Human(e) Language and the importance of creating Ethical & Sustainable Businesses

14

Language as a Business - Certling and other adventures

15

Technology for connection - Balckbird.io and other ideas for the near future

16

FASHION/BEAUTY and LIFE SCIENCES women owned language companies

17

The value of partnerships and experience in the Language Industry

18

CEO @ Beluga and Loc Lunch - The Language Industry, Networking, and Social Media

19

Translation in India - Language, Culture, Multilinguism

20

Women in Localization - Portuguese Chapter

21

Getting Started in the Translation Industry: experiences, challenges, and blessings

22

Summa Linguae - Diversity and Collaboration in Business

23

Scientists in Translation

24

Translating Luxury: the art of creating desire

25

The journey to create your own LSP - balticwords

26

The importance of collaboration in Translation - Gender Studies

27

Translation in Indonesia - a professional perspective

28

Rachel Coleman - CEO @ALM Translations

29

Mariana Pessoa and Eero Kaiku - Managing Creative Projects: A people-centric approach

30

ATAV - Associação de Tradutores Portuguese de Audiovisuais

31

Gyokhan Hamdi: The process of creating your company - From PM to Business Owner

32

Mónia Filipe e Dina Antunes Colectivo de Tradutores Literários: Por um mercado de trabalho mais justo

33

Júlia Breta and Fernanda Morgado - Project Management: The heart of the Language Industry

34

Robert Martin - Language Industry Insights

35

VideoGame Localization: How to play this game?!

36

Daniela, Lisa and Marjolein - Let's talk about Translation and Sustainability

37

ALCA - To contribute towards building a resilient and thriving language services sector in Africa

38

Mario Muchacho - Filling the Gap Between Oral Health and Language | English to Spanish Medical Translator

39

Mael Blivet and Claudia Vinci: Marketing, Tourism, Spirits&Wines - Translating a taste for life

40

Rita Menezes - Creative Translation with a Focus on Subtitling

41

LEaF Translations - SEO Translation Company: Meet the team!

42

Kirsty and Rita on podcasts and learning languages

43

Adrian, Dot, Renata - Freelance Translators and so much more (The reunion edition)

44

My Language Jobs - Production Manager and Interpreter

45

Podcast Presentation (in medias res)

46

Kelsey, Suzie, Jane - Freelance Translators and so much more (The reunion edition)

47

My Language Jobs - Consultant for OnLine Language Consultancy Service

48

Martina Russo - CEO @ The Action Sports Translator

49

Alfonso González Bartolessis - Translation, Localization and much more!

50

Mónia Filipe (Portuguese), Keith Geaney (Irish) Barbara Neeb (German) - Literary Translation

51

Ana Xavier - The Podcast Space: Show your listeners who you are.

52

My Language Jobs - Researcher in Linguistics

53

Carlos La Orden Tovar - Public Speaking, Training, Translating and All That Jazz

54

Cláudia e Nânci - Aprende Sânscrito: um projeto a duas vozes

55

Maria Virgínia and Sofia - A partnership turned mentorship: How subtitling brought them together

56

My Language Jobs - Audio Quality Rater

57

Women in Localization - The UK Chapter

58

My Language Jobs - Lexicographer

59

Ana Margarida Fonseca - Dar aulas de inglês na escola pública e outras aberturas ao mundo

60

My Language Jobs - Department Assistant

61

Fabrizio Valgoi - A Localization Manager by day and a Fashion Translator by night

62

My Language Jobs - English Tutor

63

Mónica Rocha - Terapia da Fala - uma abordagem holística

64

Alice Mansaud - "Moi-même en français" - 👩‍🏫 Online French teacher and podcaster 🎙️

65

Ana Sofia Correia - A tradução médica e a partilha de conhecimento

66

Marta Boer - Keeping Localization Human - Talent Management

67

The Digital Home Toolkit for Freelancers

68

Heidi Karino - The process of falling in love with... Japanese

69

Gabriela Kouahla - Keeping it personal: create real relationships with your clients and become partners

70

MT Implementation for LSPs MaterClass by Laura Casanellas - Magic Beans - Special Edition

71

Carmen Cisneros - Being a Vendor Manager in the Language Industry

72

ZanaTrad - A Translation Partnership

73

Melanie, Carolina e Alice - Getting started as a Freelance Translator

74

Pavel Elin - The present and the future of the Translation Industry

75

Andrea Stevens and Rodrigo Corradi - How MT and AI have been shaping the Translation Industry and their lives

76

Isabelle Cottenet - How music transforms our perspective and our relationship with languages

77

Diego Perez - Turn your passion into your job and find your calling - VideoGame Localization

78

Ioana-Leda Costea-Nicolae - Embracing the freelance life-style while helping others and dreaming a literary dream.

79

Laura Casanellas Luri - A life in translation, people, words and machines

80

Anikó Pető-Mordovski - Creative Translation and Videogame Localization - navigating life going with your flow!

81

Kirsty Wolf and Rita - Learning a Foreign Language as an Adult

82

Beth Hanley - The importance of Inclusive Language in her persoal and professional life as a Conference Interpreter and Researcher

83

Marta Gama - Movies, series and DragQueens - Translation, subtitling and inclusive language.

84

Paula Jacinto - Translation, Inclusive Language and Tattoos! Paula is an audiovisual translator who uses creativity for shows and art.

85

Ari Vélez Olivera - Being transgender and the importance of inclusivity in translation and interpreting work

86

Mónica Caldeiro - How poetry, personal experience and creativity have shaped the career of this medical translator.

87

Adrian Probst - Freelance Translator and Content Creator @ Freelanceverse

88

Dot Roberts - Translator and Subtitle Creator - German and Dutch into English

89

Carol Pimentel - Editor-in-chief and partner at Studio Patinhas - Fala Brasil

90

Robert Martin - Expert in Growth, Revenue & Results in the Translation Industry

91

Cátia Lima - Content writer. Ghost writer. Copy writer. - Made in Portugal

92

Jane Eggers - IT translator - your words in safe hands. A Brit in Germany.

93

Jeanne Lesbordes - You sing, you learn... and you’ll shine baby

94

Maria Eduarda Sousa - Copywriter & SEO Content Writer & Storyteller (Made in Portugal)

95

Kelsey Frick - The #FrickinFreelance

96

Catarina Temporão - Mentora de Empreendedores e Consultora de Copywriting (Made in Portugal)

97

Emma Cownly - Freelance B2C writer for music and lifestyle

98

Sónia Silva - Trainer de Comunicação e Coach Vocal (Made in Portugal)

99

Mónica Menezes - Escrever com o Coração (Made in Portugal)

100

Renata Fernandes - Tradutora Audiovisual (Fala Brasil)

101

Carla Abreu Vaz - A Linguista Intencional (Made in Portugal)

102

Cari Bottois - Community Languages

103

Antoni C. Maroto - The Medical Communicator

104

Suzie Withers - Bringing French content to Life in English