PODCAST · society
ING with Jemmy: 成长进行时
by Jemmy
A bilingual podcast on the journey of growing — identity, change, and everyday reflections. Jemmy, a Filipino-Chinese living in Beijing, shares solo stories and heartfelt conversations on life in progress.《成长进行时 ING with Jemmy》是一档中英双语播客,关于成长、转变与日常思考。来自北京的菲华声音,讲述独白与交流,记录人生的进行时。
-
26
S2 EP6 【EN】Traveling in China: At Irene's Rhythm
This is the first shared park bench of the season—with my good friend Irene.Irene is Italian and has been in China since her bachelor’s degree, through her master’s, and now into working life in Beijing. She loves traveling in China, staying in hostels, walking everywhere, climbing mountains, and meeting people along the way.In this episode, we talk about our different travel rhythms, what shapes those differences, and what it truly feels like to travel in China as a foreigner. Irene shares her favorite places, favorite food, and the small moments that make traveling here meaningful—especially the human connections found in shared spaces.A conversation about movement, curiosity, and finding your own pace on the road.这是本季的第一个「共享公园长椅」——我和我很好的朋友 Irene 坐下来聊天。Irene 来自意大利,从本科、硕士到现在工作,一直生活在中国。她热爱在中国旅行,住青旅、到处走路、爬山,也享受在旅途中认识来自世界各地的人。这一集里,我们聊到彼此不同的旅行节奏、这些差异从何而来,也聊了作为外国人在中国旅行的真实感受。Irene 分享了她最喜欢的地方、美食,以及那些发生在旅途中的、很人味的小瞬间。关于旅行、关于节奏,也关于在路上找到属于自己的方式。
-
25
S2 EP5【EN】Travelling China, At Your Own Rhythm
In this episode of ING with Jemmy: 成长进行时, I reflect on how my way of traveling in China has evolved over the years — from joining tour groups, to semi-joiner trips, to solo travel, and finally, slow city walks with family.Through experiences like 特种兵旅游, discovering Xiaohongshu, solo trips in Yunnan, and traveling with my parents in Guangzhou, I realized that there is no “right” way to travel — only the way that fits your personality, body, and season of life.Travel, for me, is no longer about checking off places.It’s about presence, care, and finding a rhythm that feels like home.If you’re navigating how to travel in China — fast or slow, solo or with others — this episode is an invitation to listen to your own pace.在这一期 《ING with Jemmy:成长进行时》 中,我分享了自己在中国旅行方式的变化——从小时候跟团旅行,到半自由行、和朋友结伴、一个人旅行,直到现在,选择慢慢走、慢慢感受的「城市漫步」。从特种兵旅游的效率感,到小红书带来的便利,再到云南的独自旅行、和父母一起在广州慢慢走,我逐渐意识到:旅行没有标准答案,只有适不适合你。旅行不只是去了哪里,而是你是否照顾好了自己的节奏、身体和当下的状态。如果你也在思考——在中国,怎样的旅行方式才真正适合自己?希望这一期,能陪你一起找到属于你的节奏。
-
24
S2 EP4 【EN】Dating Diaries: Past Date No. 2
This episode wasn’t planned — but sometimes, the best things aren’t.In this Dating Diaries entry, I share a quiet life update about meeting someone unexpectedly and experiencing what a healthy connection feels like: one with boundaries, patience, mutual respect, and space to grow.From talking for a month before meeting, to discovering how different lifestyles can gently complement each other, this episode isn’t about rushing toward labels — it’s about letting something good unfold at its own pace.A reflection on calm over chaos, connection over convenience, and choosing peace while staying open to love.Happy Valentine’s Day — may love find you gently, in whatever form you need this season. 🤍这一期,其实并不在计划之内。在这一期《Dating Diaries》中,我分享了一段最近的生活更新——关于一次并不刻意、却让人感到安心的相遇,以及什么样的关系,才会让我觉得「健康」。从线上聊了一个多月才见面,到发现彼此不同的生活方式反而能互相补足,这一集不是关于急着确认关系,而是关于慢慢走、慢慢认识、慢慢建立信任。这是一次关于边界、节奏、尊重与安全感的记录——选择平静,而不是混乱;保持开放,但不勉强。情人节快乐 🤍愿你在这个季节,遇见温柔的爱,不论它以什么形式出现。
-
23
S2 EP3 【EN】New Year's Routine Turned Into Accident
At the very start of the year, my body pressed pause for me.This episode is a raw, quiet reflection recorded on my first day home from the hospital—after a sudden accident that led to an ambulance ride, two hospitals in Beijing, and an unexpected four-week break from work due to patella dysfunction.I was in pain, but I was calm.Maybe because being an occupational therapist gave me the language to understand what was happening.Maybe because being bilingual helped me navigate the system.And maybe because I realized, in the middle of vulnerability, how grateful I am to be in a workplace that is compassionate and human.This is a thank-you episode—for slowing down, for listening to my body, and for Irene and Fiona, who showed up for me when I needed help the most.Just me, on a park bench, breathing and learning to rest.在新的一年刚开始,我的身体先替我慢了下来。这一集,是我从医院回到家的第一天录下的独白。一次突发的意外,让我经历了救护车、北京的两家医院,也让我因为髌骨功能障碍,不得不暂停工作四周。身体在痛,但内心却异常平静。也许是因为作为职业治疗师,我能理解身体正在发生什么;也许是因为双语能力,让我在陌生的医疗系统中多了一份安心;也正是在这段脆弱的时刻,我更加确信——我选择了一家真正关心人的公司。这一集,是一份感谢。感谢身体提醒我慢下来,感谢这段被迫的休息,也感谢 Irene 和 Fiona,在我最慌乱的时候,陪我一起度过。一个人的公园长椅时刻,学着停下,也学着好好照顾自己。
-
22
S2 EP2 【EN】Learning To Speak For My Own
Many of us speak more than one language — but do we know how to speak for ourselves?In this episode, recorded in that quiet in-between state after a flight, I reflect on what it means to be multilingual, adaptable, and constantly translating ourselves for others. From softening words for family, to switching tones at work, to mixing languages with friends — I explore how learning many languages sometimes makes it harder to hear our own voice.This is a gentle conversation about courage, boundaries, and learning to speak with honesty rather than perfection. About realizing that speaking up isn’t about being loud — it’s about being true.If you’ve ever felt fluent in translation but unsure of your own voice, this episode is for you.我们会说很多种语言,但我们真的学会了“为自己说话”吗?这一期,是在一次飞行后的安静时刻录下的。介于疲惫与清醒之间,我开始思考:作为一个多语者,我们是不是太习惯为了被理解而不断调整、翻译、修饰自己,却慢慢听不清自己的声音?从家庭、朋友到工作场合,这一期聊的是多语者的适应力,也聊那些不敢说出口的时刻,以及后来慢慢学会开口的勇气。说话不一定要完美,清楚和诚实,本身就是一种温柔。如果你也正在寻找自己的声音,希望这一期能陪你一起慢慢学会,为自己说话。
-
21
S2 EP1 【EN】Jemmy & The Shared Park Bench (Jemmy 与共享的公园长椅)
This episode marks the beginning of Season 2 of ING with Jemmy: 成长进行时 — and the start of a new year.After returning from a Christmas trip with my parents in Guangzhou, I found myself reflecting on the past year: a year of walking toward myself. Coming back to Beijing — the cold, the routine, the quiet — made me pause and ask a simple question: How do I want to keep walking?In this season opener, I talk about:Choosing quiet growth over loud New Year’s resolutionsBuilding peace in my personal life (and retiring the “12 grapes for a boyfriend” tradition)Shifting at work from survival mode to grounding and identity-buildingLearning to hold healthier boundaries with family, without guilt or resentmentSeason 2 of ING with Jemmy feels like a shared park bench — a place for solo reflections, but also for warm conversations with others. Friends, expats, people from different cultures and walks of life — Filipino, Chinese, Filipino-Chinese, and everything in between — sitting together to talk about growing, belonging, working, loving, and figuring life out.If you’re listening and feel like you have a story to share, you’re always welcome to reach out.Here we are — still becoming, still learning, still in –ING.Welcome to Season 2.这一期,是《ING with Jemmy:成长进行时》第二季的开始,也是新一年的起点。在和父母一起结束广州的圣诞旅行、回到北京之后,我开始回望过去的一年——那是一段“走向自己”的旅程。回到北京的寒冷、日常与安静,让我停下来思考:接下来,我想如何继续走下去?在这一期里,我分享了:为什么今年不再追求“轰轰烈烈”的新年目标,而是选择安静地继续成长关于个人生活,如何把“内在的平静”放在第一位(也正式告别“吃12颗葡萄求对象”)工作中,从适应与生存,走向更扎实的关系建立与职业身份以及在家庭关系里,如何选择健康的连接,必要时也能不带羞愧地保持距离第二季的《ING with Jemmy》,像是一张共享的公园长椅。我依然会有个人的独白与思考,但也会邀请更多人一起坐下来——朋友、在北京生活的外籍人士、来自不同文化背景的人,包括菲律宾人、华人、菲中混血,以及更多“中间地带”的故事。我们会聊成长、归属、工作、关系,以及如何在生活中慢慢成为自己。如果你正在听,也有故事想分享,欢迎来找我。我们仍在路上,仍在成为,仍在 –ING。欢迎来到第二季。
-
20
Season Finale 【EN】: A Year of Walking Toward Myself
As 2025 comes to an end, I’m taking a quiet moment to look back on the unexpected, imperfect, and deeply meaningful steps that brought me here.From choosing a career no one fully understood, to moving to Beijing, to building a life on my own terms — this year has been less about finding the “right” path, and more about learning to trust the one I’m creating.In this episode, I reflect on what it meant to take the road less traveled, the courage it took to choose differently, and the peace that comes from becoming my own person.If you’re also figuring out your direction, or learning to walk your own path at your own pace, I hope this episode feels like a warm companion for the end of the year.Here’s to the roads we’ve walked, the choices we’ve made, and the selves we’re slowly growing into.See you in 2026. 🌿✨2025 即将结束,我也在这个安静的季节里回头看看这一年来自己走过的路。从选择一条家人不太理解的职业道路,到搬到北京独立生活,再到慢慢学会照顾自己——这一年,对我来说不是找到正确的方向,而是相信自己正在走的这条路。在这一集里,我分享「走在少有人走的路上」的心情、做出不一样选择的勇气、以及在独立生活中慢慢长出来的平静。如果你也正在寻找人生的方向,或在练习更忠于自己的步伐,希望这集能陪你一起在年末好好呼吸。愿我们在新的一年里,继续走向更完整、更勇敢的自己。2026 见。🌿✨
-
19
EP16【EN】: The Quiet Kind of Happiness
In this episode, I reflect on the quiet kind of happiness — the small, unexpected moments that make ordinary days feel meaningful. From cooking alone to biking under autumn trees, she shares how living independently has helped her rediscover peace, gratitude, and self-love. Inspired by Pixar’s Soul, this episode is a gentle reminder that happiness doesn’t always come from big achievements, but from simply being present and alive.这一集,我想和你聊聊生活里的「小幸福」。不是那种轰轰烈烈的大快乐,而是日常中那些微小又突然的瞬间——独自做饭、骑车经过秋天的树、在安静的日子里感到满足。也从皮克斯动画《心灵奇旅》中得到启发:幸福并不一定来自伟大的成就,而是来自当下的感受、生活的细节,以及用心去体会「活着」本身的美好。
-
18
EP 15【CH】: 巧合的背后,是命运的暗示吗?
这集我想和你聊聊「巧合」与「命中注定」。那种生活突然对你眨眼的感觉——比如半年后才发现,你早已在那个路口拍过照;或者三年前错过的旅程,三年后以另一种形式重新发生。是宇宙在给我们暗示,还是只是我们脑海的“意义拼图”?我也聊到关于「缘分」和「日行一善」的小思考:也许每一个善意的小举动,都在悄悄编织我们未来的故事线。🎧这一集,是一场关于命运、缘分与生活细节的轻声思考。也许听完,你也会回想起生命中那些刚刚好的巧合。In this episode, I talk about coincidences—those moments when life seems to wink at you.Like realizing you once took a photo of the street that later became your neighborhood,or finding yourself living out the trip you were meant to take three years ago.Are these moments just coincidences, or subtle signs from the universe?I also reflect on the idea of yuanfen (缘分) — the destiny that connects people —and why I believe that doing small good deeds every day might somehow shape our future in unseen ways.🎧A calm, reflective conversation about destiny, timing, and the gentle clues life leaves along the way.
-
17
EP 14【EN】: Dating Diaries - Looking for My Beijing Love Story
After months of "I don’t care about dating" because “I’m focusing on work,” my hormones tapped me on the shoulder like, “Girl… galaw galaw ka naman!.” So here I am — back on the apps in Beijing, asking myself the same questions again: Am I really ready for a relationship? Why does everyone who loves R&B and Bruno Major only want intimacy without commitment? And why do I always like the guys who don’t like me back?In this episode, I share what it feels like to date as a Filipino-Chinese OT in Beijing: the swiping fatigue, the culture shocks, the 喜欢我的我不喜欢 dilemma, the loneliness of being in a new city, and the existential question — Is it me, or is Beijing dating just… a lot?I also ask for help from my Beijing friends:How do YOU navigate dating in a city that’s familiar but still feels new?And where does a girl find a committed relationship in the land of hutongs, bikes, and hotpot?If you’ve ever felt lost, hormonal, hopeful, and slightly dramatic — welcome home.最近因为生理期,荷尔蒙突然提醒我:“欸,你是不是该谈谈恋爱了?”于是我又重新打开了交友软件,面对那个永恒的问题:“我真的准备好了吗?”以及——为什么喜欢R&B、Bruno Major、方大同的男生,80%都只想“亲密但不承诺”?还有经典循环:喜欢我的我不喜欢,我喜欢的又不理我。在这集中,我以这个方式分享:作为一个在北京生活的菲华OT,我眼中的北京 dating culture、交友困境、情感文化差异,以及在新城市里重新开始的迷茫和小小恐慌。也真诚向北京的朋友们发出求救:在北京,你们都怎么谈恋爱?怎么认识靠谱的人?在胡同、单车和火锅的城市里,真正的恋爱故事要去哪找?如果你也曾经迷茫、紧张、又偷偷期待爱情——欢迎一起听我碎碎念。
-
16
EP 13 【EN】: Dating Diaries - 12 Grapes Ain't Working This Year
Half past October and… no sign of my New Year’s wish coming true yet. Maybe the 12 grapes I ate at Mili’s house didn’t work — probably because I forgot to hide under the table while eating them!In this solo episode, I share some funny yet honest reflections about dating as an independent adult in Beijing — from awkward Bumble encounters to quiet café afternoons, from realizing my standards to learning what “alignment” really means in love.If you’ve ever felt open to love but nothing quite lands, or if you’re torn between wanting fireworks and craving stability, this one’s for you.🎙️ Let’s talk about love, timing, and the kind of peace that comes with knowing yourself — even when love’s still “loading.”十月都过一半了,我的新年愿望好像还没兑现。也许是因为我在Mili家吃的十二颗葡萄没发挥作用——大概因为我没躲在桌子底下吃吧?这一集,我想和你聊聊身为独立女生在北京的约会日常:从奇葩的网聊经历,到一个人喝咖啡的平静时光;从重新认识自己的标准,到理解“合拍”比“浪漫”更重要。如果你也有过那种“想恋爱,却总是没感觉”的阶段,或者在“烟花式的激情”与“稳定的温柔”之间犹豫不决,这一集你一定会有共鸣。🎙️ 我们一起来聊聊爱情、时机,以及那种即使爱情还在加载中,也能找到的平静。
-
15
EP 12 【EN】: Dating Diaries - Swiping Fatigue
In today’s episode, we dive into the world of dating apps in Beijing — from swiping fatigue to hilarious encounters. Whether you’re stuck in the endless swipe loop or you've had a few quirky matches, this one's for you!Join me as I share some of my own experiences on Bumble, Soul, and even 小红书, and yes, there are plenty of red flags to go around. It's not just about finding love; it's about understanding what we want, learning from the connections we make, and sometimes just laughing at the chaos.今天的这集,我们聊聊在北京用交友软件的经历 —— 从刷疲劳到奇葩配对,每个瞬间都充满故事。无论你是刷到累了,还是遇到了搞笑的配对,今天这一集都为你准备好了!我会分享我在Bumble、Soul、甚至小红书上遇到的那些奇特瞬间,还有大家常见的“红旗”——这些都能给你带来不少笑料。在这里,不光是找爱情,更多的是关于自我了解,关系中的收获,以及偶尔的大笑。
-
14
EP 11 【CN】: 等待结束后,新的季节来了
欢迎回到《ING with Jemmy:成长进行时》!这一集标志着新篇章的开始——我终于搬进了自己的新家,第一次独自生活,创造属于自己的空间。从学做饭到适应新工作,生活一切都在更新。经过漫长的“等待季节”,我现在正在种下属于我的事业、生活以及内心平静的种子。在这集里,我分享了这个激动人心的过渡期,反思了如何在不确定中找到内心的安宁和成长。Welcome back to ING with Jemmy: 成长进行时! This episode marks a new chapter — I’ve finally moved into my new place in Beijing. It’s my first time living alone, creating a space that’s truly mine.From learning to cook to adjusting to a new job, everything feels like a fresh start. I’ve been through the “waiting season,” and now, I’m planting seeds for my career, my life, and my inner peace.Tune in as I share this exciting transition and reflect on how change, though uncertain, can bring a deeper sense of peace and growth.
-
13
EP 10 【EN】: Waiting Season
I thought that by the time I recorded this, I’d already be in Beijing—starting work, moving into a new home, building a new rhythm. But as I speak, I’m still in Manila, surrounded by half-packed bags and unfinished papers.This episode is me processing what it feels like to be stuck between leaving and arriving.In this “waiting season,” everything seemed to fall apart at once: travel delays, broken devices, endless bureaucracy, and the weight of responsibilities at home. But somewhere between frustration and stillness, I began to see something else—a kind of rest that I didn’t know I needed.If you’ve ever felt suspended in time, caught between what’s ending and what’s about to begin, maybe this story will speak to you too.🎧 Listen as I reflect on:The feeling of watching your plans collapse in front of youThe hidden exhaustion of waiting and uncertaintyThe quiet strength found in slowing downAnd how sometimes, a delay isn’t a detour—it’s part of the foundation you’re building🌱 If you’re in your own waiting season right now, I hope this episode keeps you company.我原以为,当我录下这一集的时候,我已经在北京开始新的工作、搬进新家、迎接新的生活节奏。但当我开口说话时,我仍在马尼拉,身边是半整理好的行李和办不完的文件。这集,是我在整理一种被“卡在中间”的心情——介于出发与抵达之间的那段模糊时间。在这段“等待的季节”里,一切似乎都在同时崩塌:航班被延误、电脑坏了、文件卡关、家里的责任堆叠不完。但在焦虑与停顿之间,我也开始看到另一种礼物——一种我从未给过自己的休息。也许你也有过那种时刻,觉得时间被暂停了,明明想前进,却被迫原地深呼吸。🎧 在这一集里,我想与你聊聊:当计划突然崩塌时,内心的慌乱与自我怀疑在等待中被迫面对的不安与疲惫慢下来的时候,才发现的安静力量以及——那些看似的“延迟”,其实是在为未来打地基🌱 如果你现在也正处在属于你的等待季节,希望这一集能陪你一起,慢慢走过这段时间。
-
12
EP 9【CN】: 二十几岁的花园
这一次回到马尼拉,我和一些老朋友再次相聚。忽然发现,我们已经毕业十年了。十年间,我们像花园里的不同植物,各自生长、各自寻找属于自己的方向。有人像蒲公英,被风带走,在远方落地生根;有人像大树,承担起家人的责任,扎根本土;有人像野向日葵,勇敢转向新的阳光;有人像小盆栽,还在摸索未来的方向;有人像玉兰,开始了婚姻与家庭的新篇章;还有一朵白雏菊——那位过早离开人世的朋友,永远留在我们的记忆里。而我,是一株移植的茉莉花——从菲律宾到中国,带着双重的文化与香气,努力在异地继续绽放。这一集,是献给我们二十几岁的颂歌。迷茫也好,坚定也罢,我们都还在成长。On a recent trip back to Manila, I reunited with old friends—ten years after graduating from high school. As we caught up, I realized how each of us has grown in our own way, like different plants in a shared garden.Some are dandelions, carried by the wind to study and grow abroad.Some are strong trees, rooted in family responsibilities.Some are wild sunflowers, brave enough to turn toward new light.Some are tiny pots of green, still figuring out where to grow.Some are magnolias, blossoming into family life.And there is one white daisy—a childhood friend who left us too soon, yet remains forever in our memory.As for me, I am a sampaguita, a jasmine flower transplanted from the Philippines to China, learning how to bloom across two cultures.This episode is an ode to our twenties—the uncertainties, the transformations, and the quiet hope that, no matter the soil, we are all still growing.
-
11
EP 8【EN】: Someone Hard to Love
I’m recording and releasing this raw episode because I’m overflowing with emotions right now.If you’re Filipino, you might recognize yourself in what I share. If you’re my international friend, I invite you to listen to our story—my story with someone who’s so hard to love, so hard to fight for.I chose to post this here because this heartache has been with me long enough before I decide to take a break from this 'relationship'. As a growing adult and as an occupational therapist who serves children and the community, I’ve carried these feelings deeply for they don't deserve to be growing up in this setup. I believe people must be held accountable, and we need to stand together.Sometimes I wonder: if I have children in the future, will they grow up carrying the same grief I do now? 这期节目,我几乎是带着情绪直接录下来的。如果你是跟我一个地方出生长大的,或许你会在我的故事里看到自己。如果你是我的国际朋友,我邀请你来听听我们的故事——关于那个让我既爱得辛苦,又难以为他撑腰的人。之所以选择在这里分享,是因为这份心痛已经伴随我太久了。作为一个正在成长的大人,也作为一名一直在不同社区陪伴孩子的作业治疗师,我常常感到心里很沉重,因为他们不该在这样的环境里长大。可是现实却如此。我相信,总要有人承担责任,也总要有人站出来。有时候我会想,如果我将来有了孩子,他们会不会也像我一样,带着同样的心痛长大?
-
10
EP 7【EN】: Not Just Moving Out, But Moving On
I recorded this episode while packing my last things before leaving the dorm I’ve called home for the past 2.5 years of my master’s in China. As I folded clothes and taped up boxes, I found myself remembering not just the space, but the person I became here—the student who first arrived in Beijing with so many questions, who slowly found her voice, and who built friendships that made this city feel like home.This episode isn’t about saying goodbye to a room. It’s about moving forward, even when it feels a little scary. Scary that I might not find another place that feels like home. Scary that I’ll miss this version of myself. Scary that life sometimes moves faster than I can catch my breath.But maybe that’s what transitions are for—not just endings, but reminders. To pause. To feel. To ask ourselves: What am I really moving toward?I’d love for you to reflect with me. If you’ve ever packed up a space, left behind a chapter, or faced the quiet fear of change—you might find a little piece of yourself here, too.这一集,我是在收拾宿舍最后的行李时录下的。这个小小的房间,陪伴了我在中国读硕士的两年半。边折衣服、边封箱子的时候,我想到的不只是空间本身,而是那个在这里慢慢成长的自己:带着疑问来到北京、慢慢找到声音,也因为朋友的陪伴,让这座城市有了家的感觉。所以,这并不是和宿舍告别,而是和自己的一段人生对话。带着一点害怕:害怕再也找不到属于我的「家」,害怕会想念那个学生时期的自己,害怕生活的脚步快得让我来不及消化。但也许,这就是过渡期的意义吧。不只是结束,而是提醒。提醒我们停下来、感受一下,并且问问自己:我真正要走向哪里?希望你能和我一起思考。如果你也曾经搬过家、离开过一段时光,或在变化中感到不安,也许你会在这集里找到属于自己的共鸣。
-
9
EP 6【CN】:慢下来,乌云终会散开
这集,是我在云南旅行时,一段夜晚对话所启发的分享。我认识了一位比我小的民宿的管家妹妹,她非常聪明、温暖,也很勇敢。她选择逃离城市的压力,到南方旅居、打工换宿,放慢脚步寻找生活的意义。那晚她问我:“你知道活着的意义是什么吗?”—— 这个问题让我久久不能平静。这一集,我分享了自己在那段对话中的感触:她迷失在“活着的意义”中,而我则焦虑于“未来的方向”。她的“慢下来”,让我重新思考,什么是真正的勇气?云南的八天,我练习慢慢吃饭、慢慢看云、慢慢骑车,不为了效率,而是重新感受生活的模样。丽江的一个午后,我看到乌云密布,突然暴雨。咖啡师姐姐淡淡地说:“等这片乌云过去就好了。” 果然,后来天空竟然出现了一道又一道的彩虹。✨ 有些风景,只有在“慢下来”的时候才能看到。也许你也曾在某段旅途中,试着重新找回自己?你还记得自己最初的梦想吗?现在的你,还会为梦想努力吗?🌈 最后,想送给那位管家妹妹一句话:你现在觉得自己在迷路,其实你已经走在找路的路上。谢谢你勇敢地停下来,也谢谢你让我意识到:慢一点,其实更接近答案。During my Yunnan trip, I met a bright and brave hostel manager who had taken a break from the pressures of city life. One night, she asked me quietly: “Do you know the meaning of existing?” That question lingered in me.In this solo episode, I reflect on that conversation — how she’s lost in the meaning of life, while I’m afraid of the future. Her choice to take a “gap time” — something rare in Asia — made me realize how slowing down isn’t a failure, but an act of courage.From eating slowly, biking slowly, to watching clouds pass in silence — I started to feel life again, without rushing to tick boxes or beat the algorithm.A sudden rainstorm in Lijiang, and a barista’s simple sentence: “It’s just a cloud. It’ll pass.” — reminded me that sometimes, only by slowing down can we witness the rainbows. 🌦️🌈To you who may feel lost: do you still remember your dreams? Are you still running toward them — or just running?And to the hostel manager who inspired this episode — you’re braver than you think. Thank you for your question. Thank you for showing me that slowing down can also bring us closer to life’s answers.
-
8
EP 5【EN】: Childhood Hobbies, Grown-Up Souls
🎹☀️ What happens when you revisit something you once called “boring” — only to find it feels like home?In this episode, I reflect on the last time I touched a piano — after nearly a decade — during my Yunnan trip. Once a childhood chore, piano slowly became a quiet joy. Now, as an adult, I realize how it grounds me.Joining me is my friend Irene, from Sicily, Italy, who shares her lifelong love for kayaking. She started at 9 years old under the influence of her mom, and even now in Beijing, she still carves out time for the water. Kayaking, for her, is more than a sport — it shaped her identity and gave her independence, discipline, and a sense of belonging.🌱 Whether you’ve stayed loyal to your childhood hobby or feel like you’ve drifted away from it, this episode is a reminder:Rediscovering a childhood hobby might just be the way to find yourself again in a fast-paced world.🎹☀️ 你小时候的兴趣,现在还记得吗?在云南旅行的某一天,我触碰了久违的钢琴键,才惊觉——我已经十年没弹钢琴了。小时候觉得枯燥的钢琴课,原来早在我步入大学、奔忙成年生活之前,已经悄悄教会我许多。这一集我邀请了来自意大利西西里的朋友 Irene,她从9岁开始接触皮划艇。受妈妈影响,她对水上运动产生了热爱,即使现在人在北京,她也依然坚持这项少见的运动。她说,皮划艇不仅带给她独立、纪律和安定感,更构筑了她的个性。🌱 无论你是始终坚持童年的爱好,还是早已与它渐行渐远——这集想提醒你:在这个节奏飞快的世界里,找回童年的兴趣,也许正是我们找回自己的方式。Also, make sure to contribute a song or two in our ING Sunset Sounds 落日歌单!
-
7
EP 4【CN】: 我们从什么时候开始不那么“舍不得”了?
在大理旅途中,一个小女孩一句“姐姐你明天还在吗?”让我回想起小时候对分别的那种舍不得。小时候,我们总是因为离别而哭泣。但长大后,好像变得更习惯了分开,不那么舍不得了。是因为我们变得成熟了吗?还是学会了把情绪藏起来?这一集,我分享了旅行途中、人生搬迁,以及在成长中的种种“告别”——那些舍不得却说不出口的瞬间。也想邀请你一起来想想:你上一次“舍不得”是什么时候?又是什么时候,你发现自己开始学会习惯离别了?✨欢迎留言和我分享你的“舍不得”故事。#成长进行时 #舍不得 #温柔告别 #云南旅行 #人生片段While staying at a cozy guesthouse in Dali, a little girl asked me, “Jiejie, will you still be here tomorrow?”That moment reminded me of my younger self—how hard it was for me to say goodbye. But now that I’ve grown up, partings don’t feel as heavy anymore. Why is that?In this episode, I reflect on how adulthood has slowly changed the way we deal with separation.From tearful goodbyes as a child, to quiet departures today—have we become used to leaving, or just better at hiding our emotions?I also share moments like moving from Manila to Beijing, watching my parents grow older, saying goodbye to friends, and realizing that maybe… someone out there is feeling reluctant to let go of me too.💭 When was the last time you truly felt “舍不得”?#GrowingUp #LettingGo #PodcastReflections #BittersweetGoodbyes #ThirdCultureMoments
-
6
EP 3B【EN】: Not Local, Just Fluent - FilChi Learning Mandarin
What if you could learn a new language without memorizing grammar rules?In this solo episode, I share how I — a Filipino Chinese born and raised in the Philippines — ended up sounding local while living in China. From 儿歌 and Chinese folk tunes to speech contests and hosting gigs, I didn’t study Mandarin the “textbook” way. I learned it through music, competitions, trial and error — and a whole lot of curiosity. 🎵🥡I also talk about the invisible work behind fluency, and the assumptions that come with “looking local.” Whether you’re multilingual since birth, or struggling to master a second language — I hope this story reminds you: there’s no one right way to learn. Every language is a bridge — not just to others, but to a deeper part of yourself too. 🌉✨👀 Let me know how you learned a language! Slide into my DMs on Instagram @ingwithjemmy — I’d love to hear your story.I also did a short Chinese episode for this! If you want to listen to it, jump to episode 3B~
-
5
EP 3A【CN】: 中文挺溜,但不是本地人 - 我是菲华人
明明是菲律宾出生长大的菲华女生,却常常被误认成“土生土长”的中国人?这一集,我想用短短十分钟之内,和你聊聊我的中文故事:从小学唱儿歌、民间小调,妈妈教我查字典,到中学比赛、演讲、营队……我不是靠语法书学会中文的,而是在一段段旋律、舞台和生活里慢慢练出来的。🎤🎼也想聊聊,那些看似“你应该会”的语言能力,其实背后也藏着努力与情绪劳动。语言不仅是一门技能,它更是一座桥,通往他人,也通往更完整的自己。🌉如果你也在努力学一门新语言,或对自己的语言能力常常感到“卡住”——希望这一集能陪你走过这段路,也给你一点点勇气。📮欢迎来我的 Instagram 或 小红书 @ingwithjemmy 和我分享你学语言的故事!这期话题我也做了英文版的,欢迎调到Episode 3A频道去收听~
-
4
EP 2 【EN】: Owning My Story - The Third Culture Life of a Filipino Chinese
Growing up in the Filipino-Chinese community in Manila, I always thought I knew where I belonged — until I started living, studying, and working in Beijing. In this episode, I open up about what it really feels like to be a Third Culture Kid, and the quiet identity crises that come with it.From being mistaken as a local Chinese student to navigating job offers where people assume I’ll work like a monolingual local — being bilingual (or multilingual) is both a superpower and an invisible emotional labor. I share how I went from hiding the “Filipino” in my identity to finally embracing the blend of my heritage — and why I now take pride in my story.If you’ve ever felt like you didn’t fully belong anywhere, or have had to code-switch between cultures, I hope this episode reminds you: you don’t need to fit in someone else’s box — you can build your own window. 🌏✨#ThirdCultureKid #FilipinoChinese #Identity #Multilingual #PodcastEpisode
-
3
EP 1 【CN】: 达成目标后心理却空空的?聊聊“没有感觉”的时刻
🎓 完成毕业手续的那天,我意识到:为什么人生中这么大的一个里程碑,我却没有感到很快乐?这集是我和自己的一次对话,从“仪式感”的缺失、成长背景,到快节奏社会带来的习惯性焦虑,也聊到作为留学生的我,如何常常忘记肯定自己的努力🌍📚。最后,想送给自己也送给你一句话:✨你值得为自己的每一个阶段停下来庆祝一下🎉。🎓 On the day I completed my graduation papers, I expected to feel excited—but instead, I felt... nothing. In this solo episode, I reflect on why we sometimes don’t feel joy even after achieving something big. Is it because of how we were raised, or the fast-paced world we live in? I also share my journey as an international student in China, and how I often forget to honor myself💭.A gentle reminder for me—and for you:✨You deserve to pause and celebrate your milestones🎉.
-
2
EP 0: ING with Jemmy -成长进行时的起点
欢迎收听 ING with Jemmy:成长进行时,这是一个双语播客,我们一起慢下来、聊聊生活、思考成长。这个短短的 trailer 会跟你介绍为什么我想做这个节目、节目会有什么样的内容、以及接下来会以英文或中文和大家见面。🎙️ 有时是我一个人碎碎念,有时也会邀请朋友来分享他们的故事~如果你也在「进行时」的旅程上,欢迎你加入我们的对话,一起慢慢长大。🌱
-
1
EP 0: ING with Jemmy - A Journey in Progress
Welcome to ING with Jemmy: 成长进行时 — a bilingual podcast where we slow down, reflect, and grow through everyday stories and cross-cultural conversations.This short trailer shares why I started this podcast, what you can expect (solo & guest episodes), and how we’ll explore identity, culture, personal growth, and all things in between.💬 Episodes will be in either English or Chinese, depending on the topic and guest.🌿 If you’re also on your own journey of becoming — I’d love for you to join me.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
A bilingual podcast on the journey of growing — identity, change, and everyday reflections. Jemmy, a Filipino-Chinese living in Beijing, shares solo stories and heartfelt conversations on life in progress.《成长进行时 ING with Jemmy》是一档中英双语播客,关于成长、转变与日常思考。来自北京的菲华声音,讲述独白与交流,记录人生的进行时。
HOSTED BY
Jemmy
Loading similar podcasts...