PODCAST · education
艾美講 Amy蔣
by Amy & 播客煮製作團隊
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
158
EP 157 《用優惠的價格住遍全台150幾間飯店》築夢家~星級飯店旅宿俱樂部執行長 Janice黃于寧 Part 2
1. 哪裡去看帥哥美女?Janice私藏台灣飯店人員顏值排行榜。2. 飯店的金鑰匙是什麼?3. 台灣哪家飯店的牛肉麵最好吃?4. 衣帶漸寬終不悔?Janice為了工作,體重增了X公斤?5. 哪家飯店的壽喜燒、火鍋好吃?6. 艾美講持有AE卡數年,特別關心築夢家的優惠跟AE卡有何不同?7. 築夢家除了訂房,還提供什麼服務?8. Janice參加的Business Network International是什麼組織?9. 築夢家不定期在飯店舉辦活動,會員可享報名費優惠。10. 靠口碑行銷,現有會員幫忙介紹新會員。11. Janice對國旅的看法如何?12. 如何選擇旅宿?想要吃好睡好、有時間用飯店設施,還是只需要有張床睡覺?13. 要泡湯、要追星,Janice推薦什麼飯店?14. 讓會員全家人留下美好的回憶,是Janice最大的心願。15. 會員來信分享感人故事,感謝Janice的建議。16. 會員要續約,Janice為何把客人往外推?17. 台灣有其他家公司提供類似服務嗎?🎉18. 給艾美講聽眾的優惠?留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!---▋單元分類:· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊---★ 創作夥伴:播客煮 ★※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvAFB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
157
EP 156 《用優惠的價格住遍全台150幾間飯店》築夢家~星級飯店旅宿俱樂部執行長 Janice黃于寧 Part 1
「挺你所想,與你一起生活的銀行」回饋加碼賺~好康別錯過! 即日起至2026/8/31完成註冊網路投保會員、預約網路投保提醒並登錄可獲OPENPOINT點數;完成線上投保可抽旅遊金。 透過APP可一次查看保險資訊,線上快速投保。了解更多活動訊息 https://fstry.pse.is/95sjc3 —— 以上為 Firstory Podcast 廣告 —— 1.築夢家提供飯店旅宿訂房服務。2.目前跟台灣150多家飯店簽約,價格優惠如何?3.每年平均要訂房幾個晚上,會員年費就賺回來了?4.已經是連鎖品牌飯店的會員,還要加入俱樂部?5.會員分白金會員、鈦金會員,有什麼不同?🎉6.可同時累積飯店會員點數,累積幾晚點數又可兌換免費住宿?👍7.艾美講跟Janice簡直是相見恨晚?8.摺疊回?吊掛回? 是飯店服務的什麼東西?9.出差要報公帳的人,請留意平台訂房有沒有開立統一發票。(艾美講親身經驗分享。)10.Janice秘辛: 從不同管道訂房,房間安排有什麼不同?11.艾美講就問:「飯店為什麼要跟你們簽約?」12.一個小動作,讓自己進入飯店好客人名單上?13.全台飯店牛肉麵排行榜?飯店人員顏值排行榜?14.給艾美講聽眾什麼好康?15.常出差、常帶家人旅遊的人(比方艾美講的口譯同事),很適合參加會員?留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!---▋單元分類:· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊---★ 創作夥伴:播客煮 ★※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvAFB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
156
EP 155 《建築師成功轉型專業口筆譯》 Debbie劉宛妮 Part 2
1. 移民加拿大20幾年後回到台灣,Debbie如何擴展口筆譯人脈?2. 建築師和口譯員,都是Jack of all trades?3. 建築師的背景,讓Debbie習於綜觀全局,找到觀眾的共同語言?4. 從業初期,筆譯為收入大宗。多久之後,口筆譯的收入各占一半?5. 何時覺得自己得到了專業口譯圈的認可?🎉6. 從3年前的婉拒到主動願意上「艾美講」接受訪問,Debbie的心境轉折點在哪裡?👍7. Debbie果然是「艾美講」的鐵粉,對歷來的受訪者如數家珍,例如: 口譯爺爺、醫師轉唸口筆譯、賣海鮮的老闆、國際醫療翻譯協會理事...等。8. 在聽「艾美講」節目的同時,Debbie早已在心裡多次默默彩排受訪情況? 🥷9. 特殊的口譯經驗案例:台塑王永慶先生的告別式、多項公共建築的國際競圖。10. 放棄建築師的工作,可惜嗎?以不同的方式貢獻於建築,擴大原本建築師的角色?11. Debbie也做很多醫學口譯,她如何加強自己的醫學知識?🧑⚕️12. 「繼往開來的醫療口譯應戰實錄」,Debbie前陣子在國際醫療翻譯協會的演講主題。13. Debbie的轉行經驗,可以複製或容易複製嗎?14. 用建築師行業的例子,對比AI可能對翻譯的衝擊。15. (下次訪問預告) Debbie身兼滑雪教練、導遊及領隊、臨演…等斜槓角色。從興趣出發,持續充實自己。留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!---▋單元分類:· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊---★ 創作夥伴:播客煮 ★※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvAFB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
155
EP 154 建築師成功轉為專業口筆譯的Debbie劉宛妮 Part 1 : 她是怎麼做到的?
1. 在從事口筆譯之前,Debbie在加拿大擔任建築師。2. Debbie是口譯圈裡少數沒有念過翻譯研究所仍成為頂流的口譯員。3. 建築師的工作內容?4. 為什麼回台灣?為什麼開始接觸口筆譯?5. 決定轉行的最後一根稻草,居然是一群白髮男人?6. 在推廣班學習口筆譯技能,受教於十幾位老師。7. 因為很認真做作業,後來給Debbie帶來的好結果?8. 如何起步?如何經營口筆譯事業?9. 已經累積了多少年的口筆譯經驗?10. 翻譯書籍的經驗,第一本也是最後一本?怎麼回事兒?留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!------★ 創作夥伴:播客煮 ★※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvAFB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
154
EP 153國軍桃園醫院 精神科社工師 Parker Yang 專訪 Part 2
1. 在慈濟大學社工系畢業的時候,同時拿到社工師執照及教師證。此刻需要在繼續當英語教師或轉行社工師之間的抉擇。2. 社工師工作流程如何展開?3. 病人出現何種情況,會被強制就醫?4. 醫院社工師主要負責的事項。5. 曾遇到病人下跪求助,Parker如何因應?6. 藉艾美講的節目澄清一個觀念:愛心解決不了問題,社工師需要的是專業。7. 從流浪教師到社工師的轉變。8. 照顧自己的心理健康,從觀察自己開始。9. 慎選提供心理治療的單位或人員,以免反受傷害。10. 專業社工師在輔導過程中不選邊站。11. 面臨強大壓力的當下,Parker建議如何處理?12. 越想壓抑焦慮,反而更焦慮。13. 心理學上的優勢觀點。14. 我們都有抱怨的權利,也有權利選擇過什麼樣的生活15. 與其說用生命影響生命,Parker建議用專業陪伴生命。留言告訴我你對這一集的想法: 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!---▋單元分類:· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊---★ 創作夥伴:播客煮 ★※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvAFB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
153
EP 152國軍桃園醫院 精神科社工師 Parker Yang 專訪 Part 1
1.高科大英語系畢業之後,從事英語教學工作8年。 2.國小、國中、補習班、社區大學都任教過。 3.為何轉職走入社工的世界? 4.啟發Parker的書籍? 5.戲劇節目「我們與惡的距離」對Parker的影響? 6.在慈濟大學社工系的求學經驗 7.同時修習教育學分,通過英語教師資格檢定,並取得任教於輔導科的資格。 8.想成為社工師,有哪些途徑? 留言告訴我你對這一集的想法: 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
152
EP151 《聊天室》國際醫療翻譯學會Jessica 余潔思理事 Part 3:World Skills世界技能競賽的口譯經驗
1.Jessica的翻譯社為什麼取名叫「語季」?2.生醫博士背景、沒有念過翻譯研究所的Jessica,如何逐步成為翻譯工作者?3.從派案翻譯社及客戶的回饋意見中逐漸成長。4.在世界技能競賽(World Skills)/亞洲技能競賽(World Skills Asia)擔任口譯員的經驗。5. World Skillls有如技職界的奧運,但除了年齡限制,選手一生只有一次參加機會。6.寶貴機會:主辦單位請來多位翻譯研究所的口譯老師來給World Skills口譯員培訓。7. World Skills口譯員的背景,有翻譯研究所畢業生及現任學生,也有學校老師。參與過程中,有機會認識很多同業人士。8.技職大賽口譯員的報名、遴選過程。9.Jessica給有意加入翻譯行業的聽眾的建議。10.Jessica對於AI工具是否影響譯者的看法。留言告訴我你對這一集的想法: 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!---★ 創作夥伴:播客煮 ★※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvAFB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
151
EP150 《聊天室》國立臺灣師範大學翻譯研究所 陳子瑋教授 Part 2
1. 詳細介紹臺師大翻譯所的「社區口譯」課程? 2. 婚姻移民,《不要叫我外籍新娘》(政大夏曉鵑教授著作)。 3. 移工分為產業移工、社福移工。 4. 初期需要語言服務的新移民人口高達八、九十萬。 5. 政府各部會致力提供新移民所需服務。 6. 陳教授參與新移民通譯訓練接近20年。 7. 著重通譯倫理 8. AI有影響臺師大翻譯所的招生人數嗎? 9. 陳教授如何協助臺師大畢業生進入市場? 10. 校友人脈重要嗎? 11. 哪一個翻譯所比較好? 12. 如何準備臺師大翻譯所入學考試? 13. 臺師大翻譯所的招生分兩組,授課內容有何不同? 14. 臺師大翻譯所招收外籍生的情況。 15. 艾美講常被問:「老師,我不是本科系背景,可以考翻譯所嗎? 」 16. 念翻譯所,讓艾美講的英文和中文進步了? 17. 翻譯員跟機器不一樣的地方? 18. 老師,您現在還會鼓勵學生去考翻譯研究所嗎? 19. 翻譯所在AI時代的教學挑戰? 20. AI時代,哪些口譯員可能存留下來?留言告訴我你對這一集的想法: 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
150
EP149 《聊天室》國立臺灣師範大學翻譯研究所 陳子瑋教授 Part 1
1. 陳教授的「前世」是做什麼的?2. 什麼契機轉到翻譯領域?3. 美國康乃爾大學的前身是什麼學校?康乃爾是誰?4. 曾幫李登輝前總統收門票?5. 陳教授的口譯專長領域:超級市場?6. 生鮮蔬果的倉儲裡面,最麻煩的是哪一種蔬果?7. 口譯員普遍有一項共同特質?8. 艾美講是「超市來了怪阿姨」?9. 當年沒有網路的年代,口譯員怎麼做會議準備?10. 不能帶手機及筆電進入口譯會場,怎麼辦?11. 在MIIS蒙特瑞國際研究學院唸書的八卦?12. Instant gratification和「比較利益」?13. 陳教授開了兩門特色課程:社區口譯、翻譯產業研究14. 自由譯者除了需要口譯技巧?還有呢?15. 教口譯的老師一定要有實務經驗嗎?16. 大學的專任口譯老師可以在校外接口譯案子嗎?留言告訴我你對這一集的想法: 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!---★ 創作夥伴:播客煮 ★※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvAFB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
149
EP148 《聊天室》從生醫到口筆譯:國際醫療翻譯協會Jessica 余潔思理事 Part 2
1.生醫博士背景介紹。 2.在生醫領域從事哪些工作? 3.為什麼想轉口筆譯工作? 4.身為非翻譯研究所學生,如何培養翻譯能力? 5.在不同地方受教於多位優秀口譯老師,從老師們身上學到什麼? 6.如何起步?接案來源? 7.先了解自身條件 8.口譯是以年為單位的長期學習。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
148
EP147 《聊天室》國際醫療翻譯協會Jessica 余潔思理事
18到24歲機車族事故多,主因超速、分心。 北市推「機車駕訓補助」,報名「駕訓+安駕」或「駕訓+道路訓練」課程, 可領最高6,500元補助,詳洽交通局官網。 (以上廣告由交通部及臺北市政府交通局提供) 導連網址:https://dot.gov.taipei/News_Content.aspx?n=E1B75DAECDBEACC5&sms=CD68C6019F3D2C1A&s=0C63FFD67BD86B8E 1.介紹國際醫療翻譯協會 2.國際醫療翻譯協會提供哪些服務? 3.國際醫療翻譯協會開設哪些課程? 4.介紹國際醫療管理師檢定考試 5.通過檢定考試的好處 6.如何準備考試? 7.Jessica如何從生醫背景轉到口筆譯工作? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
147
EP 146【聊天室】《盡形壽,畢生推廣SoR腦科學英語教育》 「蕭博士SoR美語」創辦人、「臺灣雙語無法黨」黨主席蕭文乾博士Part 2
1.學英文是很多孩童的噩夢,不必要的噩夢,而且很可能變美夢。 2.SoR(腦科學英語教育)在美國、加拿大、英國、澳洲、法國已列入政府教育政策。 3.蕭博士在念台大外文系的時候,開始幫同學修正英文發音。 4.進行英語教育改革,為什麼要成立政黨? 5.目標訂在把PA(音素覺察)寫進118課綱。 6.SoR已是國際潮流,希望台灣成為亞洲第一。 7.臺灣雙語無法黨是台灣政治史上唯一的單一議題政黨。 8.志不在執政,黨綱內寫明一旦進入立法院就解散。 9.是否滿意去年參加立委選舉產生的效果? 10.透過非營利的學會,已送書給台灣60所學校,全校一人一本。 11.2026年將參選台北市長,但並不想得到任一張選票。 12.盡形壽,畢生投入SoR/PA推廣。 13.有什麼moments讓蕭博士知道自己是在正確的路上。 14.蕭博士是玩諧音梗的重症者。 15.理想也是一種妄想? 16.蕭博士如何挑老師? 17.小孩不需要你教他,小孩需要你陪著他。 18.歡迎小學老師來為全校索取「小學英文700單」的贈書。 #臺灣雙語無法黨 #蕭博士 SoR美語 #PA音素覺察 #Phonemic_Awareness #艾美講 #SoR #Science_of_Reading #118課綱 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
146
EP 145【聊天室】《擺脫學童學英文的苦,不必要苦》 「蕭博士SoR美語」、「臺灣雙語無法黨」蕭文乾博士專訪Part 1
家庭糾紛不一定要上法院,家事調解提供對話空間, 由法官與調解委員協助處理孩子監護、扶養費、財產分配等議題。 必要時,法院會指派家事調查官協助釐清家庭狀況,協助雙方找到平衡方案。 家事調解,給家庭一個溫暖的解決方案。 瞭解更多「司法院家事調解」:https://reurl.cc/ekVv4K #司法院廣告 --- 31年來的堅持,想改變孩子們學英語的方式。他在堅持什麼? 1.SoR是什麼?聽說已經有25年歷史了。 2.小朋友如果從小一就遇到不對的老師、不對的方法,接下來有12年要坐英文課的牢。 3.沒有老師是故意把學生教到不喜歡英文,應該是方法出了錯。蕭博士找到了答案? 4.一言以蔽之,是學英文的順序錯了。 5.SoR分成幾個階段? 6.SoR 不只是用在英語學習,而是可用在各種語言的學習。 7.法國政府把SoR訂為教學標準,教科書的封面須標示「本書符合SoR方法」 8.誰在阻擋PA(Phonemic Awareness音素覺察)? 誰在推動PA? 9.兒童的英文課就像是體育課,是在鍛鍊嘴巴的肌肉。 10.台灣最懂PA(音素覺察)的是特教老師?特教老師來教英文,反而很適合? 11.音韻覺察,聲韻覺察。 12.蕭博士的44個聲音的教學方法,已經拿到發明專利。 13.蕭博士要去美國薦請美國人考慮教小孩學注音符號?(這個作法,非常出乎艾美講的想像。) 14.如何簡單扼要地跟家長說明,為何需要用SoR來教他們的小孩英文? 15.蕭博士31年來的努力,何時方休? #臺灣雙語無法黨 #蕭博士 SoR美語 #PA音素覺察#Phonemic_Awareness #艾美講 #SoR #Science_of_Reading 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
145
EP 145【聊天室】人聲調音師小蛙老師 Part 4 聲音Q & A之二(答覆聽眾提問)
1. 何謂口水音?錄音時,如何消除口水音? 2. 喝咖啡對聲音有影響嗎? 3. 糖、牛奶、起司對喉嚨的影響? 4. 要吃喉糖的話,有無糖的喉糖可選擇。 5. 吃太辣,有關係嗎? 6. 吃冰影響很大? 7. 沒睡好對聲音的影響? 8. 口譯員上場前,可以做什麼動作暖聲? 9. 聲音的急救法。講話講太多、喉嚨不舒服,明天還要口譯,怎麼辦? 10. 做逐步口譯跟同步口譯的聲音,不一樣嗎? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
144
EP 144【聊天室】人聲調音師小蛙老師 Part 3 聲音Q & A(答覆聽眾提問)
1. 小蛙老師,音質是天生的嗎?我的聲音還有救嗎? 2. 怎麼樣找到自己最好聽的聲音? 3. 發聲的時候,身體哪裡要放鬆?哪裡要用力? 4. 說話還要學喔? 5. 小蛙老師用樂器來說明人的聲音。 6. 年齡對聲音有影響嗎? 7. 麥克風有美化聲音的效果嗎?小蛙老師要勘誤。 8. 麥克風讓你聲音失真? 9. 很多口譯老師會自帶耳機到現場,那,有需要自帶麥克風嗎? 10. 如何讓聲音集中? 11. 頭麥應該放在什麼位置? 12. 一個拳頭的距離? 13. 專業口譯設備的工程師很重要。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
143
EP 143【聊天室】人聲調音師小蛙老師 Part 2
1. 如何使用麥克風? 2. 稿子及筆記本的位置。 3. 原本艾美講平日說話跟做口譯的聲音差別極大,經小蛙老師提點,才知道要有意識地去使用聲音。 4. 小蛙老師常被當成大學生,甚至被誤認是國中生。 5. 很多口譯員去找小蛙老師上課,是因為聲音太高? 6. 小蛙老師穿上正式西裝,反而出現小朋友穿大人衣的模樣。 7. 小蛙老師找形象造型老師,打造專業形象。 8. 色彩學,找出適合自己的顏色。 9. 小蛙老師適合髒髒的顏色? 10. 艾美講很容易被人忽略? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
142
EP 142【聊天室】人聲調音師小蛙老師 Part 1
1. 為什麼叫做小蛙老師? 2. 小蛙老師的工作內容有哪些? 3. 艾美講跟小蛙老師是艾美講的再造父母? 4. 小蛙老師認識的起源。 5. 小蛙老師有當媽媽桑的潛力? 6. 聲音對口譯員的重要性,不只是觀眾覺得好不好聽而已,而是要保護我們吃飯的傢伙-聲音。 7. 早上聲音好好的,下午開始沒力或喉嚨痛,怎麼回事兒? 8. 做逐步口譯的時候,口譯員的姿勢有什麼影響? 9. 關鍵字:放鬆。越緊張就越要放鬆。 10. 到底如何做腹式呼吸,或者丹田呼吸? 11. 練肚皮舞有幫助?口譯圈剛好有一位肚皮舞老師。 12. 來自街舞的啟發,小蛙老師把人臉分成好幾段。 13. 口譯做著做著,為何麼要抓下巴? 14. 小蛙老師很喜歡觀察逐步口譯員在台上的樣子,尤其是想要開口卻無法開口時的焦慮。 15. 小蛙老師的學生,一直以來以老師為最大宗,現在愈來愈多口譯員去尋求小蛙老師的協助。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
141
EP 141【聊天室】《西班牙朝聖之路Camino de Santiago》一個女子獨旅32天的故事--東吳翻譯所校友Kate Part 4
1. 朝聖之路是什麼? 2. 朝聖之路為什麼吸引Kate? 3. 走這條路,是Kate的 bucket list上的一件事,身體狀況讓她覺得不能再等了。 4. 一個女子獨行,不擔心人身安全嗎? 5. 這趟行程Kate總共花了多少錢? 6. 朝聖之路有好幾條路線,Kate這次走的是法國之路。 7. 在庇里牛斯山看到好多牛、羊,被四周美景深深吸引,結果陷入…。 8. 第一天路上遇到一位美國男子,隔天才知道這位男子居然做了一件事…。 9. 沿路住在庇護所 10. 途中Kate感冒又扭到腳,膝蓋也受傷,怎麼走下去? 11. 為什麼最後10幾公里是她覺得會害怕的一段? 12. 一路上,Kate重新跟天上的媽媽對話。 13. 路上遇到很多旅人,這是他們面對癌症、死亡、害怕或思念的旅程。 14. 給這段旅程下一句話:Over the Rainbow。(Rainbow正好是媽媽的名字) 15. 走完這條路,人生的Camino才要開始。 16. Kate說:獨旅,跟有伴的旅行,意義不一樣。 17. 與其說是旅遊,Kate說這段朝聖之路是生命體驗。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
140
EP 140【聊天室】東吳翻譯所校友Kate Part 3《線上醫療口譯口譯》
114年5月1日~6月30日使用手機報稅真簡單, 輕鬆確認「稅額估算表」,快速完成申報,還可以參加抽獎! 網頁網址:https://tax.nat.gov.tw/alltax.html?id=1 *****以上廣告由財政部提供***** 1. 線上醫療口譯的工作內容是什麼? 2. Kate經歷考試、培訓、再考試的過程。 3. 詳細的培訓內容。 4. 需要醫療口譯的情況有哪些? 5. 工作時間是走美國時間? 6. 接電話前有準備時間嗎? 7. 時薪?月薪?算電話通數計薪? 8. 這份工作的挑戰 9. Kate會推薦這份工作嗎? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
139
EP 139【聊天室】《外交口譯大剖析》前外交部口譯張家豪 Part 2
1. 台師大在學期間就有口譯實習機會,口譯職涯開始起步。 2. 當年台北市政府主辦世大運,提供大量口譯工作機會。 3. 自由譯者的收入集中在下半年,上班的譯者則每月固定領薪水。 4. 疫情期間,家豪考入外交部做in-house(機構內)翻譯員。 5. 在總統府、行政院做口譯,難度有多高? 6. 為高層做口譯,除了對口譯能力的要求,還有媒體關注的壓力。 7. 裴洛西議長在立法院的記者會,當天的口譯情況引發各界極大的討論。當時口譯圈同行普遍認為口譯員當下打斷講者是必需的,並沒有不妥。家豪提出外交口譯的不同觀點「不打斷」。 8. 立法院之後的下一場,小英總統接見裴洛西議長,是由家豪擔任口譯。 9. 家豪做過最長的一段外交逐步口譯,講者講了11分鐘(一般長度1-3分鐘)。 10. 外交部如何招考翻譯員? 11. 翻譯所老師建議研究生,一生中要有做in-house譯者的經驗。(艾美講舉雙手同意,在課堂上也會傳達這樣的想法。) 12. 家豪強調口譯員會前準備的重要性,也強調「裸翻」能力的重要性(裸翻:事前沒有取得口譯資料,完全靠口譯員臨場反應的口譯情境。) 13. 家豪最後提醒聽眾,口譯工作壓力很大,譯員要懂得紓壓。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
138
EP 138【聊天室】前外交部口譯張家豪 Part 1《口譯養成記》
114年度租金補貼受理申請自114年1月1日上午9時至12月31日下午5時止,隨到隨辦,還可以線上申請超方便。 詳情請上內政部國土管理署網站查詢 https://pip.moi.gov.tw/Publicize/Info/B1020 以上廣告由內政部國土管理署提供 —— 廣告由播客煮企劃上架 —— 1. 曾做過free-lancer, 也擔任過in-house口筆譯員。 2. 台師大翻譯所老師的金句: 上課不是來練習的,而是來驗收的。凸顯口譯學生課餘練習的重要性。 3. 每一場口譯工作都是對自己能力的考驗。 4. 專業口譯員造成的副作用”We make this so easy”,讓人以為大家都可以做口譯。 5. 念翻譯所期間,壓力很大嗎? 6. 條件這麼好的口譯員都這麼努力,我們還有打混的理由嗎? 7. 大部分的口譯員是語言科系畢業,家豪的背景是化學系。 8. 相較於在實驗室做研究,家豪認為口譯員的生活比較多采多姿。 9. 口譯員需要是外向個性嗎? 10. 非英語系的背景,對於家豪的求學及就業,究竟是優勢還是劣勢? 11. 家豪強調口譯員的自學能力非常重要 12. 會議口譯是一個跨領域工作,會議口譯員是跨領域人士。 13. 家豪自訂一套訓練方法,以一週為單位,一年52週,52個主題的既深且廣地練習。 14. 刻意練習還是盲目練習? 15. 聽自己練習的錄音是很令人恐懼的事情。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
137
EP 137【聊天室】百靈果凱莉Kylie Part 3《私底下的凱莉,個人故事大展開》
1. 凱莉談懷孕過程及媽媽經 2. 當媽媽之後,最大的改變是寫遺書? 3. 凱莉跟先生大公主是怎麼認識的? 4. 兩人結婚是一個「周處除三害」做功德的概念? 5. 大公主在凱莉遭黑時的暖心動作? 6. 貌似台北市長的大公主會不會想要出道? 7. 在各國各地表演脫口秀,哪裡不一樣 8. 凱莉一週的行程安排 9. 練Open Mic是什麼? 10. 凱莉跟work husband Ken的工作默契 11. 網紅凱莉給艾美講及其他podcasters的建議 12. 艾美講做播客節目是為了錢?為了名?還是為了爽? 13. 出名是口譯員的大忌?艾美講的掙扎 14. 聽眾的回饋是最大的動力。 15. 4年來艾美講訪賓的大方分享,其他地方很難聽得到。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
136
EP136百靈果凱莉 Kylie Part2《零食準備好,你沒聽過的凱莉真心話》
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
135
EP 135 百靈果凱莉Kylie Part1《不只是網紅,也是專業口譯》
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
134
EP 134 《癌症過後更堅強,踏入譯界人生》東吳翻譯所校友Kate Part 2
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
133
EP 133 , 她的意志力與譯志力 : 東吳翻譯所校友Kate
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
132
EP 132【聊天室】 美國明德大學蒙特雷國際研究學院(MIIS)翻譯所所長Wallace陳瑞清教授
現在台灣翻譯所的學生太幸福了!可以第一年在台灣唸,第二年去外國有雙聯學位合作的學校唸。返台寫完論文之後,便拿到兩張碩士文憑。 除了可受教於更多老師,還可擴大自己的專業人脈圈,並累積海外生活的經驗。 == 1. MIIS跟台灣的多家翻譯所簽雙聯學制的MOU。有簽約的學校的學生可以選擇碩士的第二年到美國加州去唸。 2. 台灣學生要申請,需由原本翻譯所推薦。學生通過MIIS考試,才能入學MIIS二年級。 3. 可選T、I或T&I的組別。 4. 在台灣的口筆譯組學生,有機會到MIIS修二年級的口譯組,彌補在台灣口譯課修得不夠多的遺憾? 5. MIIS 90%的學分是實務課程,10%是理論課程,走實務導向。 6. MIIS以培養口筆譯實務人才為目標,不需要寫碩士論文。 7. Wallace所長對MIIS的師資深具信心,均有豐富市場經驗。 8. 學費和生活費是多少?有什麼補助?可以打工嗎? 9. MIIS有一個非常受歡迎的學程:Localization(本地化),畢業生在科技業很受歡迎。翻譯所的學生可以修Localization的課嗎? 10. 學生關心的問題: 畢業後可以留在美國嗎? 11. 提出申請、接受考試、結果公布、整裝赴美的時程? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
131
EP 131【聊天室】 彰師大翻譯所 Part 2 良師譯友 來賓 : 彰師大翻譯所蔡佩舒所長、李姿瑩教授及傑出校友代表Patrick
1. Lorrine老師去念博士學位,有點是打鴨子上架? 2. 教授兼口譯員的Lorrine紓壓秘方大公開 3. Lorrine老師很會搶演唱會的票? 4. 為什麼要扶老太太過街? 5. 留學生很多都是大廚師? 6. 獨肥肥不如眾肥肥? 7. 彰師大翻譯所的學生都會繡花? 8. 奈良美智讓Lorrine老師做了什麼? 9. 直接從碩士一路念到博士才就業,Lorrine老師怎麼看? 10. 蔡所長的專長領域是Cognitive Translatology,這是什麼學問? 11. 做口筆譯的時候,眼睛要看哪裡? 12. 譯者腦波的反應可以看出什麼? 13. Patrick擔任過數屆的世界技能大賽的口譯。 14. 協助技能大賽的參賽選手比賽,這種口譯怎麼做? 15. 這段口譯經驗對Patrick的意義。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
130
EP 130 彰師大翻譯所 Part 1: 譯所好學校
來賓 : 彰師大翻譯所蔡佩舒所長、李姿瑩Lorrine教授及傑出校友代表Patrick 1. 蔡所長是2024年上任的新任所長。 2. 彰師大翻譯所成立至今有20年的歷史。 3. 實務理論並重,課程分五大領域:人文歷史、財經商貿、外交法政、科普、社會科學。 4. 學生背景及出路都很多元化。 5. 校友Patrick目前在零售科技業擔任in-house口筆譯,之前擔任自由譯者。 6. 師範體系的學校有師培的優勢。 7. 彰師大翻譯所的師資堅強,學術與實務經驗兼具。 8. 相對於大城市,Lorrine老師覺得彰化的生活品質很好。 9. 彰師大其實離台中市很近,只要20分鐘的車程,生活機能很好。 10. 研究生宿舍數量充分,離鄉背井的學生有學校宿舍可選擇。 11. 彰化有扇形車庫、八卦山等景點,知名食物有肉圓、控肉飯及蛋黃酥。 12. 彰師大翻譯所的入學考考什麼?有什麼準備方向? 13. 拿到碩士學位重不重要?Partrick有什麼建議? 14. Lorrine老師到彰師大之後,開了一門「口譯實務」的課。 15. 對於AI會取代人類譯者的這個議題,三位來賓的看法如何? 16. 客戶採用機器翻譯之後,人類譯者為什麼反而接到的急件變多? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
129
EP 129【聊天室】 高中老師Dance 訪談Part 2 山達基(Scientology)
艾美講認為Dance老師是個很理性的人,忍不住好奇,山達基到底為什麼吸引很理性的Dance呢? #知識的殿堂 #學習如何學習 #你認為是真的就是真的 #尊重他人的宗教信仰 #生氣的時候_口出惡言_那就不是在溝通 #生氣的時候_先處理自己的怒氣 #學習如何處理生活 #強調自己決定的能力 #世界上沒有笨的學生_只有兩種學生學不會 #選擇比努力重要 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
128
EP 128【聊天室】 《妳是我的高中老師嗎? 》將翻譯技巧加入英語教學的Dance 老師, Part 1
Dance以前是艾美講在翻譯所的學生。她分享在升學高中教英文的經驗,以及如何將口筆譯所學應用到英語教學中。 訪談中,有著自由靈魂的Dance跟艾美講聊到臺灣雙語無法黨的蕭博士、小孩在家自學的蘇妹妹紋巧、臺大翻譯所范家銘老師及臺大外文系史嘉琳老師。這些人的理念跟Dance老師的教學有什麼關係? #學英文不一定是充滿挫折、折磨的過程 #口筆譯技巧納入英語教學 #中式英文、英式中文 #讓小孩自學的蘇妹妹 #蕭博士#臺灣雙語無法黨 #PA音素覺察 #史嘉琳老師的回音法 #山達基教的學習的實體物 #臺大翻譯所Damien范家銘教授 #流浪教師想要上岸_我在岸上_卻老想著流浪 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
127
EP 127【聊天室】Work from Home的In-house 譯者Jeff , Part 2
1. 財經印刷公司是做什麼的?為什麼需要大量翻譯? 2. 人機合一,財經印刷公司大量使用翻譯記憶TM(Translation Memory)? 3. 呼應先前萬象翻譯社Pearl 老師及譯者田從聖說明的TM及機翻後編輯。 4. 如何入行? 5. 大家都跟艾美講說﹕妳快被機器取代了?艾美講如何回應? 6. 在家工作的譯者需要什麼條件? 7. In-house筆譯員也可能需要做口譯。 8. 建議翻譯所或筆譯組的學生,修習基礎口譯技巧,擴大就業力。 9. 工作流程,個人作業?團隊作業? 10. 為自己找儀式感? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
126
EP 126【聊天室】譯志力堅強﹕WFH的in-house 口筆譯Jeff Part 1: 休學又重考高科大譯研所,終究無法忘情於翻譯
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
125
EP 125【聊天室】 《一起譯起來》零售科技業In-house 譯者Eva、Wendy&宜靜 Part 2: 更深入剖析In-house譯者的工作
1. EVA畢業於新堡大學翻譯研究所;Wendy畢業於台師大翻譯研究所,也擁有英國UCL比較文學碩士學位;宜靜畢業於新堡大學跨文化傳播研究所。 2. 三人均有10年左右的譯界經驗。有在不同產業擔任過in-house譯者,做過freelancer, 翻譯過書籍。其中二人同時會中、英、日三種語言。 3. 做線上同步口譯要注意什麼?如何營造良好的線上口譯環境? 4. 口譯員需要的是音質,不是音量大聲就好。 5. 是work for, 還是work with需要聽口譯的同事? 6. 做口譯時,如何克服各國口音? 7. 公司面試時,如何挑選譯者? 8. 有所謂in-house譯者小圈圈嗎? 9. 什麼人適合做in-house譯者? 10. In-house譯者的薪水範圍(艾美講覺得薪水很不錯,曾經心動過。) 11. 中英日三語口譯的經驗 12. 想知道同事什麼?艾美講請三位訪賓互相提問。 13. Wendy是書籍「柏青哥」的譯者 14. 翻譯研究所學生在求學期間必須要「放洋」? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
124
EP 124【聊天室】 《一起譯起來》零售科技業In-house 譯者Eva、Wendy&宜靜 Part 1:口筆譯職涯的縮影
1. EVA畢業於新堡大學翻譯研究所;Wendy畢業於台師大翻譯研究所,也擁有英國UCL比較文學碩士學位;宜靜畢業於新堡大學跨文化傳播研究所。 2. 三人均有10年左右的譯界經驗。有在不同產業擔任過in-house譯者,做過freelancer, 翻譯過書籍。其中二人同時會中、英、日三種語言。 3. 目前三人任職於零售科技業,總公司聘用超過百位的in-house口筆譯,譯者群龐大。 4. 台灣公司的口筆譯需求量也很大,目前正積極招募新人中。 5. 三人覺得有被機器翻譯威脅到嗎? 6. In house 口譯工作的一天。 7. 宜靜並非翻譯研究所畢業,她如何成為全職譯者? 8. 口譯可以自學嗎?三人覺得念不念翻譯所的差別在哪裡? 9. 新堡大學(Newcastle)的求學經驗分享。 10. Wendy在台大外文系及台師大翻譯所學習口譯的經驗。 【資訊欄】 政府興建的社會住宅,不僅租金低於市價、交通便利、環境佳,且擁有許多社會福利設施,是租屋的好選擇。即日起至6/16國家住都中心辦理的《把門打開:當代生活實驗場》社會住宅公共藝術計畫巡迴展在台中國立公共資訊圖書館,歡迎民眾免費參觀,更進一步的認識社會住宅。(內政部國土管理署廣告) 連結: https://pip.moi.gov.tw/V3/Default.aspx https://www.hurc.org.tw/hurc/hpage 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
123
EP 123【聊天室】萬象翻譯資深審稿編輯Pearl 陳老師+臺師大翻譯研究所碩士田存聖
《機器翻譯後編輯技巧入門課程》Part 2︰ · Pearl 陳老師 Pearl 陳老師任職於萬象翻譯已 20 多年,領導編輯部翻譯審稿團隊,負責翻譯品管、編輯/譯者培訓及譯案支援;專長領域為醫療生技文件英中翻譯、多媒體英中翻譯及 MTPE。Pearl 取得 Middlebury Institute of International Studies at Monterey (前身為 MIIS) 口筆譯碩士、台師大翻譯研究所博士學位,在全台主要翻譯系所亦有近 30 年的筆譯教學經驗。 · 田存聖 初出茅廬師大翻譯所碩士,不僅專注於語言和翻譯的領域,同時對科技和人工智慧發展充滿興趣,探索兩端之間的契合與碰撞。於2023年初AI高速起飛發展之際,從翻譯與語言應用的角度進行不同測試,製作成影片並公開分享,強調新興科技並非取代,而是探究如何運用,進而帶來效率與便利。 n 萬象MTPE課程包含那些內容?MTPE 相關背景知識如何承接萬象的 MTPE 案件MTPE 相關的產業資訊其他作業技巧課後練習與測驗 #機翻加譯後編輯的譯費如何 #不是所有文件都適合MT或PE #單價是個假議題 #創譯還是要靠人腦 #萬象的課跟翻譯所開的課不一樣 #分享翻譯技術和知識是萬象的DNA #不希望業界生態往低價_低品質的惡性循環發展 #開課是社會責任_萬象並無打算收費開課 # 田存聖在本課程的角色 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
122
EP 122【聊天室】萬象翻譯資深審稿編輯Pearl 陳老師+臺師大翻譯研究所碩士田存聖
譯者,這時候,這案子,接不接?: 客戶相信Google Translate機器翻譯足以勝任筆譯工作,將好幾千字的文件交給機翻。幾天後才發現,譯文品質不夠好,卻不知從何修起。此時距離死線(deadline)只剩一天,緊急連絡譯者/翻譯社來救火。 《機器翻譯後編輯技巧入門課程》Part 1︰ · Pearl 陳老師 Pearl 陳老師任職於萬象翻譯已 20 多年,領導編輯部翻譯審稿團隊,負責翻譯品管、編輯/譯者培訓及譯案支援;專長領域為醫療生技文件英中翻譯、多媒體英中翻譯及 MTPE。Pearl 取得 Middlebury Institute of International Studies at Monterey (前身為 MIIS) 口筆譯碩士、台師大翻譯研究所博士學位,在全台主要翻譯系所亦有近 30 年的筆譯教學經驗。 · 田存聖 初出茅廬師大翻譯所碩士,不僅專注於語言和翻譯的領域,同時對科技和人工智慧發展充滿興趣,探索兩端之間的契合與碰撞。於2023年初AI高速起飛發展之際,從翻譯與語言應用的角度進行不同測試,製作成影片並公開分享,強調新興科技並非取代,而是探究如何運用,進而帶來效率與便利。 n 萬象推出課程的原因 近十多年來,機器翻譯有了長足的進展。語言服務供應商運用科技解決翻譯問題的同時,人機競合也帶來新的挑戰。萬象以 Powered by People 為出發點,相信瞭解技術、與科技有效合作,才是健全的語言服務生態。 n 課程的 TA 是誰? 對 MTPE 實作有興趣,並且為萬象合作夥伴(包含但不限於兼職譯者)。 n 課程希望達到的目標 希望協助萬象的合作夥伴能夠:對機器翻譯、譯後編輯、機器翻譯產出的譯文品質有初步的理解瞭解承接萬象 MTPE 案件的完整流程及應注意的事項瞭解語言服務產業的 MTPE 相關資訊瞭解有哪些技巧可提升 MTPE 的效率n 課程包含那些內容?MTPE 相關背景知識如何承接萬象的 MTPE 案件MTPE 相關的產業資訊其他作業技巧課後練習與測驗 #譯者需要聽 #客戶也需要聽 #生成式AI做翻譯的問題在哪裡 #Grandma_Bugs #一本正經地胡說八道 #如何修改機器翻譯出來的譯文 #客戶急件要求_要快又要好 #如何提高譯者的效率 #ChatGPT翻譯跟機器翻譯的差別 #取代你的不是機器_而是你隔壁會用機器的同事 #筆譯市場的趨勢 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: ·譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
121
EP 121【聊天室】臺灣雙語無法黨黨主席蕭文乾博士(+秘書長大蒨) Part 3︰What Happened and What’s Next?
1. 台灣雙語無法黨參加明年1月13日立委選舉。 2. 感謝投給臺灣雙語無法黨的民眾。 3. 得票44852票,有雙關語病的黨主席怎麼解讀這個數字? 4. 選前為了4分鐘的電視政見發表,博士做了什麼準備? 5. 政見發表會最後,主席一度停了5秒鐘之久,網民說: 他當機了?他忘詞了?他故意的?他設計的?他心機好重? 6. 鄭重澄清﹕台南市第5選區的候選人蕭爸爸並沒有領到政黨補助款116萬。 7. 這次選舉,小黨全軍覆沒。蕭主席有什麼新點子? 8. 台灣現在的英語政策是CLIL(content and language integrated learning) 9. 艾美講=萬巒豬腳?(這是什麼聯結?) 10. 博士向來擅長「裸講」。 11. 秘書長說政見發表會之前,蕭主席離奇地消失了幾天。 12. 政見體說話方式﹕「Wow! 天壤之別」。 13. 選舉公報上拿冷笑話開場:哪個英文字母不會遲到? 14. 美國正在積極推動SoR(Science of Reading)的改革,行政、立法、司法都已介入。 15. 幽默fu+學術tone?艾美講持反對立場。 16. 燒燙傷處理SOP:沖脫泡蓋送。 蕭博士1歲時燙傷,急救時少了第一步驟「沖」。直接「脫」的後果,留下嚴重痕跡。(見照片) 17. 「音拚速單讀」?這是什麼口訣? 18. 選後「募款課程 」,大失算? 19. 口譯的KISS原則是什麼? 20. 蕭主席最常被批評的事是? 21. 雜念、正念、無念、一念。 22. 全省各大城市謝票之旅+現場講座(訊息請見臺灣雙語無法黨官網) 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
120
EP 120【聊天室】誤入「騎」途的譯家人 Part 2︰Crystal的「譯」類人生
1. 更深入聊聊Crystal的求學背景。 2. 回母校演講時,主任介紹她是「無所事事的代表」。 3. 從「無所事事」,到逐漸成形的「譯」類人生。 4. 擔任政府機關in-house口譯的經驗。 5. 在機構內做拜會口譯的流程。 6. 做逐步口譯到一半,原子筆沒水了,怎麼處理? 7. 單膝跪姿做了整場口譯,怎麼回事兒? 8. 主辦單位要口譯員兼做會議記錄,要做嗎? 9. 艾美講大學外文系畢業的時候,也曾徬徨過,覺得自己除了會講幾句英語,什麼專長都沒有。 10. Crystal除了上過艾美講的口譯課,也去進修聲音訓練、醫療翻譯、司法通譯、會展人才、英語導遊等課程。 11. 從Why me到Why not me。 12. 人生不是得到就是學到。 13. Crystal大力鼓勵大家去上聲音訓練課。 (艾美講EP103、EP104、EP112、EP113四集是「人聲調音師」小蛙老師的專訪,深度探索聲音。敬請參考。) 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
119
EP 119【聊天室】誤入「騎」途的譯家人Crystal Part 1︰自行車賽事播報Radio Tour
1. Radio Tour賽事播報是什麼?跟坐在定點的主播播報不一樣。 2. 只出聲不露臉,戲稱為自由車界的0204? 3. 坐在裁判長車裡面,跟在上百台參賽自行車的後面慢慢開。 4. 賽事播報,怎麼樣播報? 5. Sticky bottle是哪種違規行為? 6. 搶分點是什麼? 7. 動輒數小時的比賽,選手如何上廁所? 8. 上車之前別喝咖啡,有時候得吃個梅子? 9. 選手的安全最重要。 10. 選手最常犯規的是什麼事情?。 11. 如果比賽路徑出現障礙(比方說動物)怎麼辦? 12. 自律才能自由。 13. 從自行車延伸出去,主持過鐵人三項、馬拉松及世界洋服大賽。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
118
EP 118【聊天室】「臺灣雙語無法黨」黨主席蕭文乾博士 Part 2︰深入認識蕭博士為何想用政治的力量,改革兒童英語教育
1. 台灣雙語無法黨參加今年1月13日不分區立委選舉。 2. 並不爭取區域立委名次,而是希望大家將第3張選票「政黨票」投給3號「臺灣雙語無法黨」。 3. 蕭博士的信仰是愛。 4. 黨主席為什麼光頭? (無髮黨嗎?) 5. 23年佛教徒,1年多前受洗為基督徒,但博士說他並非背叛了原先的信仰。 6. 將美國的PA(phonemic awareness音素覺察)帶來台灣,希望放在目前教的Phonics(自然發音法)的前面,想要幫助學英文學得很痛苦的孩子。 7. PA是什麼?PA是SoR的五步驟的第一步驟。 8. #SoR 是Science of Reading, 是透過腦神經科學家、認知語言學家、兒童心理諮商學家、英語習得學家、第一線英文老師等等跨領域學術團體的實證數據,所建構出來的,「英文教學的5大順序。 」 9. 美加澳英四國政府,不約而同,公布了正式調查報告,全面背書推廣這「英文教學5大順序」,PA是第一步驟,第二步驟是Phonics。 10. 艾美講之前誤會了博士的理念,以為是要讓孩子快樂地學英文。博士想要的是讓孩子學英文學得很清楚,老師教英文教得很清楚。 11. 英語學不好的時候,孩子會對自己生氣,對父母感到內疚,覺得自己很笨。 12. 以前,若英文不好,可以一輩子遠離英文,只要不做跟英文有關的工作就好。雙語國家之後,大家強迫中獎,博士希望資源不足、沒辦法補習的小孩也能清楚地學英文。 13. 黨主席小學一三五年級在臺灣念,二四六年級在美國念,怎麼這麼漂泊? 14. 大願是﹕在臺灣推行成功之後,下一步要去日本改日本人的英文課綱,後續如法炮製推廣到更多非英語系國家。。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
117
EP 117【聊天室】臺灣雙語無法黨黨主席蕭文乾博士 Part 1︰ 以政治為名,教育為實,推動雙語教改
1. 台灣雙語無法黨參加明年1月13日立委選舉。 2. 爭取兩席不分區立委,單一議題:將PA納入下一次國小英文課綱。 3. 不會玩、玩不起,也不想玩政治。是以政治為名,教育為實,推動雙語教改。 4. 蕭博士目前有產、官、學3個身份:(1)開星門學殿創辦人(2)台灣雙語無法黨黨主席(3)台灣雙母語研究學會發起人。 5. 台灣人學英文糾結三部曲: 硬背單字、死學文法、狂刷考題。 6. PA是Phonemic awareness(音素覺察)。博士引據多國多年理論及近年政策趨勢,推動將PA列為學習英文的第一個步驟,放在目前課綱的Phonics(自然發音法)之前。 7. 一旦此議題列入立法院修法議題,任務達成,便解散「臺灣雙語無法黨」。(下一個任務、下一個政黨是什麼?毛小孩也是蕭博士關心的目標之一?) 8. 為了達到能夠參加不分區立委選舉的資格,按照法律規定,必須先推出10位區域立委人選,繳交240萬可能拿不回來的保證金。蕭博士這麼大費周章,到底PA有多重要? 9. 82歲的蕭爸爸也被推坑,列入10名區域立委名單。後來的發展出乎意料之外,台南的某選區發生了什麼事? 10. 蕭博士希望用政府的力量,讓120萬學童都有平等的機會學好英語,希望貧富差距不要提早到小學就註定孩子的未來。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
116
EP 116【聊天室】細說五十年口譯經驗︰Samuel譚重生老師專訪 Part 2
為了幫助小朋友們了解「我的身體是我的,我的感覺很重要」 @勵馨基金會 推出『小星與空空鳥 - 兒童身體自主權推廣計畫』 有主題曲可以全家一起唱唱跳跳唷!《Yes,聽我說》 一起聽聽看吧 ☞ https://goh.care/hkKzz 了解更多:https://goh.care/uPaIV 市場上,有比譚老師更年長的口譯員嗎?譚老師對兩岸四地口譯市場的觀察。線上遠距口譯的特色?澳洲的廣東話口譯市場。口譯的職業生涯有多長?跳國標舞對譚老師的口譯工作有什麼影響?不菸不酒、不麻不辣,譚老師有哪些口譯保養祕訣?你聽過「開聲針」嗎?如何培養反應力?口譯有哪些職業病?口譯江湖上的各種教派?譚老師是非翻譯所畢業的成功代表,譚老師建議的口譯自學方法?本集節目中,譚老師唯一指名道姓提到的優秀口譯員是誰?機器人對口譯行業的影響?譚老師擔心被機器取代嗎?口譯員如何做行銷? # yes聽我說 #小星與空空鳥 #我的身體是我的 #親子 #身體自主權 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
115
EP 115【聊天室】新住民不可不知 feat. 吳淑嫺老師
新住民數位資訊E網提供了多語系網頁介面,讓看不懂中文的新住民們可選擇母語環境。 網站不僅提供多語線上學習課程,讓民眾可以免費隨時隨地學習外,還不定期提供實體活動與網路活動資訊,並有新住民交流平台,提供多元文化、教育、社會福利、就業等資訊。 https://nit.immigration.gov.tw/ 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
114
EP 114【聊天室】五十年口譯經驗︰「兩岸三地接案量最大的口譯員」Samuel譚重生老師 Part 1
1. 台灣口譯第一代的拓荒者。 2. 譚老師在兩岸四地﹕中港台澳,都做口譯。澳不只是澳門,也是澳洲。 3. 家學淵源,Samuel家人曾是美國空軍飛虎隊的口譯。 4. 《喜福會Joy Luck Club》作者譚恩美(Amy Tan)是譚老師的堂妹。 5. 台灣師大翻譯所的演講海報,稱譚老師是「兩岸三地接案量最大的口譯員」。? 6. 「口譯爺爺」這稱號怎麼來的? 7. 兩岸三地(四地)口譯市場的比較。 8. 做過哪些特別的口譯案子? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
113
EP113【聊天室】人聲調音師 小蛙老師邱筑君 Part 4 回答聽眾提問
前面3集播出之後,陸續收到聽眾提問,我們請小蛙老師來回答。 1. 吃冰、吃辣真的會影響到聲音嗎?澎大海’、喉糖、枇杷膏、八仙果有用嗎? 2. 請小蛙老師推薦說話前幫助開嗓的方法? 3. 感覺百靈油加水喝可以幫助開嗓,這樣對嗎? 4. 小蛙老師工作前不喝咖啡、茶,為什麼? 5. 鼻子過敏,常覺得喉嚨有痰,講話卡卡,有什麼去痰的好方法嗎?小蛙老師臉書分享的洗鼻器,能改善鼻水倒流嗎? 6. 如何將聲音運用在口譯上? 7. 我們講英文的時候,比講中文的時候語調還高,不曉得原因為何? 8. ㄢ,ㄤ的發音技巧 9. 我對於w開句首時,很容易像口吃一樣卡住,發不出聲音。怎麼解決? 10. 怎樣說話才不會被自己嗆到或來不及換氣? 11. 如何讓說話更輕鬆/不費力? 12. 如何讓聲音更柔和,不需要每個字都講得很大力? 13. 聲音該如何表達才能將聽觀眾的注意力放在我身上? 需要配合臉部或是肢體語言嗎? 14. 如何訓練聲音來協助安撫穩定情緒,例如緊張、擔心做不好,而不被聽眾、觀眾發現? 15. 如何避免當到句點王或冷場王? 16. 我最近在聽中文和英文的廣播劇,很好奇台灣有工作室專門在製作廣播劇嗎? 17. 聽說老師正在寫第二本書,請問內容跟第一本書《聲音無極限:直接有效的煉聲術》有什麼不同? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
112
EP112【聊天室】人聲調音師 小蛙老師邱筑君 Part 3
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
111
EP 111【聊天室】身心靈口譯員、花蓮東華大學林千里老師 part 2
1. 一開始,有能力做口譯,但不喜歡做口譯? 2. 身心靈老師給口譯員的挑戰? 3. 老師說;你接下來五天的挑戰就是一個字。什麼字這麼難翻? 4. 身心靈老師幫學員取的名字,裡面有什麼含意? 5. 為什麼老師給千里取的梵文名字是Amano? 6. 不要去理解,聽什麼就翻什麼? 7. 千里老師推薦另一位口譯員,因為覺得他跟老師更合拍? 8. 可不可以做身心靈口譯,在於你接不接受? 9. 德國老師:「一切都是註定的。就算你譯錯,也是註定的。」 10. 「雖然我聽不懂你的翻譯,但我好喜歡你的翻譯。」? 11. 能量的傳遞,至少不要打擾到學員聽課? 12. Amano做了10多年的身心靈口譯,最大收穫是什麼? #光頭佬林千里老師 #身心靈課程口譯 #Amano 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
110
EP 110【聊天室】「佛系口譯員」身心靈口譯員林千里
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
-
109
EP 109【聊天室】「譯外人生」3M紋巧(1個翻譯碩士+2個法律碩士)的故事 Part 2 為什麼讓小孩自學?
1.紋巧目前身分︰ (1)全職媽媽 (2)自學家長 (3)高市圖親子共讀推廣講師 (4)台灣親子共學教育促進會繪本講師 (5)教育部本土預言意識宣講師 (6)聽損兒家長與手語學習者「暖暖蛇共學團」,跳脫傳統教育體制。不希望小孩太早開始太多學科性的學習。順著孩子身體的發展,不急著在某個時間點,達到特定的學習目標。家長需要花很多時間跟心力。有內師和外師上課。要向教育局提出自學計畫。共學團體經常開會討論,每一位家長的意見都很重要。共學團體安排多方面的課程,包括團體生活。家長跟孩子一起學習,更了解孩子的狀況,家長也隨之成長。家長留意!是孩子的目標,還是家長的目標?。帶著孩子往前走,紋巧挑戰自己原先不喜歡的事情,例如戶外活動。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ▋單元分類: · 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 · 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 · 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! --- ★ 創作夥伴:播客煮 ★ ※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal Powered by Firstory Hosting
HOSTED BY
Amy & 播客煮製作團隊
CATEGORIES
Loading similar podcasts...