Rum för översättning cover art

All Episodes

Rum för översättning — 55 episodes

#
Title
1

Skrivande översättare

2

Spelbart eller texttroget?

3

Världens läsare – flerspråkiga barn möter översättare

4

Översättaren som introduktör av queera verk

5

Att översätta sig själv

6

Översättningskritik i praktiken

7

Yttrandefrihetens litterära gränser

8

Antiken på svenska – Björkeson som kanon

9

De polyglotta Lina Wolff-översättarna

10

Fosse för svenska scener

11

Att översätta Marguerite Duras

12

Avigt hav och snåriga skogar

13

Böcker bygger broar mellan barn

14

Ett klimat utan språk

15

Mångspråkigt motstånd genom översättning

16

Att översätta litteratur om svarta liv

17

Spanskans olika röster

18

Varför översätts så lite från arabiska?

19

Gurnahs språkliga värld

20

Litteraturens dolda gudar

21

Att riva Babels torn

22

Översättarens värde

23

Översättning, representation och identitet

24

Den polyglotta texten

25

Klassikeröversättning

26

Hur verkar kolonialismen i översättning?

27

Indirekt översättning

28

Översättning och/eller flerspråkigt skrivande

29

Översättningssamtal: Jan Henrik Swahn & Mikael Nydahl

30

Språkliga mellanrum - översättning till och från samiska

31

Den ryska litteraturens ställning i Sverige

32

Den synliga översättaren

33

Om översättning som iscensättning

34

Från ÖC-nytt till Med andra ord

35

Ett eget rum där språket tar all plats

36

Villkoren för barnboksöversättningar i Iran

37

Skrivandet som översättning - Att översätta - Att bli översatt

38

Syriska erfarenheter på svenska

39

Att vara Petina Gappahs översättare

40

Kirstine Reffstrups två översättare

41

Att översätta dramatik

42

Översatt från arabiska

43

Att översätta tillsammans

44

Hur översätts ett omslag?

45

Att översätta till samiska

46

Fantasyöversättning

47

Att översätta sex - Helena Hansson, Molle Kanmert Sjölander och Niklas Darke

48

Att översätta Lise Tremblay

49

I Didions fotspår

50

Att ge ut översatt lyrik

51

Facklitterär översättning – Henrik Gundenäs och Nils-Aage Larsson

52

Att översätta för liten - Elin Svahn, Annakarin Thorburn, Anna Gustafsson Chen

53

Kajsa Öberg Lindsten och Gabriella Håkansson diskuterar Platonov

54

Lyric essays - Helena Fagertun och Mara Lee samtalar med Ulrika Dahl

55

Rum för översättning-podden: Kinesisk översättning - Anna Gustafsson Chen och Maiping Chen.