Rum för översättning cover art

All Episodes

Rum för översättning — 56 episodes

#
Title
1

Den arabiska litteraturen på svenska

2

Skrivande översättare

3

Spelbart eller texttroget?

4

Världens läsare – flerspråkiga barn möter översättare

5

Översättaren som introduktör av queera verk

6

Att översätta sig själv

7

Översättningskritik i praktiken

8

Yttrandefrihetens litterära gränser

9

Antiken på svenska – Björkeson som kanon

10

De polyglotta Lina Wolff-översättarna

11

Fosse för svenska scener

12

Att översätta Marguerite Duras

13

Avigt hav och snåriga skogar

14

Böcker bygger broar mellan barn

15

Ett klimat utan språk

16

Mångspråkigt motstånd genom översättning

17

Att översätta litteratur om svarta liv

18

Spanskans olika röster

19

Varför översätts så lite från arabiska?

20

Gurnahs språkliga värld

21

Litteraturens dolda gudar

22

Att riva Babels torn

23

Översättarens värde

24

Översättning, representation och identitet

25

Den polyglotta texten

26

Klassikeröversättning

27

Hur verkar kolonialismen i översättning?

28

Indirekt översättning

29

Översättning och/eller flerspråkigt skrivande

30

Översättningssamtal: Jan Henrik Swahn & Mikael Nydahl

31

Språkliga mellanrum - översättning till och från samiska

32

Den ryska litteraturens ställning i Sverige

33

Den synliga översättaren

34

Om översättning som iscensättning

35

Från ÖC-nytt till Med andra ord

36

Ett eget rum där språket tar all plats

37

Villkoren för barnboksöversättningar i Iran

38

Skrivandet som översättning - Att översätta - Att bli översatt

39

Syriska erfarenheter på svenska

40

Att vara Petina Gappahs översättare

41

Kirstine Reffstrups två översättare

42

Att översätta dramatik

43

Översatt från arabiska

44

Att översätta tillsammans

45

Hur översätts ett omslag?

46

Att översätta till samiska

47

Fantasyöversättning

48

Att översätta sex - Helena Hansson, Molle Kanmert Sjölander och Niklas Darke

49

Att översätta Lise Tremblay

50

I Didions fotspår

51

Att ge ut översatt lyrik

52

Facklitterär översättning – Henrik Gundenäs och Nils-Aage Larsson

53

Att översätta för liten - Elin Svahn, Annakarin Thorburn, Anna Gustafsson Chen

54

Kajsa Öberg Lindsten och Gabriella Håkansson diskuterar Platonov

55

Lyric essays - Helena Fagertun och Mara Lee samtalar med Ulrika Dahl

56

Rum för översättning-podden: Kinesisk översättning - Anna Gustafsson Chen och Maiping Chen.