Diritto dell'Immigrazione cover art

All Episodes

Diritto dell'Immigrazione — 599 episodes

#
Title
1

Señalamiento SIS y rechazo del visado: un visado de entrada no puede ser denegado automáticamente

2

Signalement SIS et refus de visa : un visa d’entrée ne peut pas être refusé automatiquement

3

Segnalazione SIS e rifiuto del visto di ingresso: il diniego non può essere automatico

4

العنوان: إشارة SIS ورفض التأشيرة: لا يمكن رفض تأشيرة الدخول بشكل تلقائي

5

SIS Alert and Visa Refusal: Entry Visas Cannot Be Denied Automatically

6

العنوان: سحب الحماية الفرعية ورفض تصريح الإقامة: أولوية الأمن العام

7

Revocación de la protección subsidiaria y denegación del permiso de residencia: prevalece la seguridad pública

8

Révocation de la protection subsidiaire et refus du titre de séjour : la sécurité publique prévaut

9

Revocation of Subsidiary Protection and Residence Permit Refusal: Public Security Prevails

10

Revoca della protezione sussidiaria e diniego del permesso: prevale la sicurezza pubblica

11

Permiso de residencia denegado por la Policía pero concedido por el Tribunal: basta un trabajo y una integración real para obtener la protec

12

Titre de séjour refusé par la Police mais accordé par le Tribunal : un travail et une intégration réelle suffisent pour obtenir la protectio

13

Residence permit denied by the Police but granted by the Court: a job and real integration are enough for special protection

14

Permesso di soggiorno negato dalla Questura ma riconosciuto dal Tribunale: basta un lavoro e un percorso di integrazione per ottenere la pro

15

تصريح إقامة رُفض من قبل الشرطة لكنه مُنح بحكم قضائي: العمل والاندماج الحقيقي يكفيان للحصول على الحماية الخاصة

16

Revocación de la autorización de trabajo y permiso por búsqueda de empleo: qué ha dicho el Tribunal Administrativo Regional

17

العنوان: إلغاء تصريح العمل وتصريح الإقامة للبحث عن عمل: ماذا قررت المحكمة الإدارية الإقليمية

18

Decreto flussi, nulla osta revocato e permesso per attesa occupazione: cosa dice il TAR Emilia-Romagna

19

Révocation de l’autorisation de travail et titre de séjour pour recherche d’emploi : ce qu’a décidé le Tribunal administratif régional

20

Revoked Work Authorization and Residence Permit for Job Seeking: What the Regional Administrative Court Held

21

العنوان: المحكمة تقرر تجديد تصريح الإقامة للدراسة: التغيب عن موعد واحد لدى الشرطة لا يعني التخلي عن الإجراءات

22

Renovación del permiso de residencia por estudios reconocida por el tribunal: faltar a una cita en la policía no demuestra abandono del proc

23

Student Residence Permit Renewal Granted by the Court: Missing One Immigration Appointment Does Not Prove Abandonment of the Procedure

24

Permesso di soggiorno per studio, il TAR Emilia-Romagna annulla il diniego: l’assenza a un appuntamento in Questura non prova da sola il dis

25

Renouvellement du titre de séjour étudiant accordé par le juge : l’absence à un rendez-vous en préfecture ne prouve pas l’abandon de la proc

26

العنوان: منح المحكمة الحماية لكن رفض تصريح الإقامة بسبب إشارة SIS: عندما يصطدم الحكم القضائي بمنظومة شنغن

27

Protección reconocida por el tribunal, pero permiso de residencia denegado por una alerta SIS: cuando una decisión judicial choca con el sis

28

Protection accordée par le tribunal, mais titre de séjour refusé en raison d’un signalement SIS : quand une décision judiciaire se heurte au

29

Protezione riconosciuta dal Tribunale, ma la Questura nega il permesso per segnalazione SIS: cosa accade quando il giudicato si scontra con

30

Protection Granted by the Court, but Residence Permit Denied SIS Alert: When a Judicial Decision Collides with the Schengen System

31

Straniero detenuto e diritto al rinnovo del permesso di soggiorno_ il decreto del 7 aprile 2026

32

Étranger détenu et droit au renouvellement du titre de séjour _ le décret du 7 avril 2026

33

العنوان: الأجنبي المحتجز وحقه في تجديد تصريح الإقامة: قرار 7 أبريل 2026

34

Detained Foreigner and the Right to Renew a Residence Permit_ the Decree of 7 April 2026

35

Extranjero detenido y derecho a la renovación del permiso de residencia_ el decreto del 7 de abril de 2026

36

Residence Permit Conversion_ the opinion is not decisive and integration is not always required

37

Conversion du titre de séjour _ l’avis n’est pas décisif et l’intégration n’est pas toujours requise

38

Conversión del permiso de residencia_ el dictamen no es decisivo y la integración no siempre es necesaria_

39

العنوان: تحويل تصريح الإقامة: الرأي ليس حاسماً والاندماج ليس مطلوباً دائماً

40

Visa refusal and SIS alert_ the Court annuls when the administration fails to prove the grounds

41

Refus de visa et signalement SIS _ le juge annule lorsque l’administration ne prouve pas les motifs

42

العنوان: العامل المنتدب في إيطاليا: عدم مشروعية رفض تجديد تصريح الإقامة بسبب غياب تمديد تصريح العمل (محكمة تار ماركي، رقم السجل العام 454 لس

43

Trabajador desplazado en Italia_ ilegal el rechazo de la renovación del permiso de residencia por falta de prórroga de la autorización

44

Posted foreign worker_ unlawful refusal to renew residence permit due to missing clearance extension

45

Lavoratore distaccato dall’estero_ illegittimo il diniego del rinnovo del permesso di soggiorno per assenza della proroga del nulla osta

46

Travailleur détaché en Italie _ refus illégitime du renouvellement du titre de séjour en l’absence de prorogation de l’autorisation

47

Conversión del permiso de residencia y defectos en la instrucción_ el TAR de Apulia anula la revocación del nulla osta

48

العنوان: تحويل تصريح الإقامة وعيوب الإجراءات: المحكمة الإدارية في بوليا تُلغي قرار سحب الموافقة

49

Conversione del permesso e vizio di istruttoria_ il TAR Puglia annulla la revoca del nulla osta

50

Conversion du titre de séjour et défaut d’instruction _ le TAR des Pouilles annule la révocation du nulla osta

51

Residence Permit Conversion and Procedural Defects_ TAR Puglia Annuls Revocation of Clearance

52

Protection spéciale et conversion après le décret Cutro_ le TAR Toscane rouvre la voie

53

Special Protection and Conversion After the Cutro Decree_ TAR Tuscany Reopens the Path

54

العنوان: الحماية الخاصة والتحويل بعد مرسوم كوترو: المحكمة الإدارية في توسكانا تعيد فتح الطريق

55

Protezione speciale e conversione dopo il Decreto Cutro_ il TAR Toscana riapre la strada

56

Protección especial y conversión tras el Decreto Cutro_ el TAR Toscana reabre el camino

57

Silencio de la administración y permiso de residencia para trabajador remoto_ cuando el recurso desbloquea el procedimiento

58

العنوان: صمت الإدارة وتصريح الإقامة للعامل عن بُعد: عندما يُحرّك الطعن الإجراءات

59

Silence de l’administration et permis de séjour pour travailleur à distance _ quand le recours débloque la procédure

60

Silenzio della Questura e permesso per remote worker_ quando il ricorso sblocca la procedura

61

Administrative Silence and Remote Worker Residence Permit_ When Legal Action Unblocks the Procedure

62

العنوان: تصريح الإقامة طويلة الأمد والغياب المطوّل: عندما لا يكفي الاندماج

63

Permiso de residencia de larga duración y ausencia prolongada_ cuando la integración no es suficiente

64

Permis de séjour de longue durée et absence prolongée _ quand l’intégration ne suffit pas

65

Permesso di lungo periodo e assenza prolungata_ quando l’integrazione non basta

66

Long-Term Residence Permit and Prolonged Absence_ When Integration Is Not Enough

67

Denegación de visado y alerta SIS_ el juez anula cuando la administración no prueba los motivos

68

العنوان: رفض التأشيرة وإشارة SIS: القضاء يُبطل القرار عندما لا تثبت الإدارة أسباب الرفض

69

Permesso per attesa occupazione_ distinzione tra mancata assunzione e invalidità della procedura

70

Conversione del permesso_ il parere non è decisivo e l’integrazione non è sempre richiesta

71

Converting a Seasonal Residence Permit_ When Three Months of Work Do Not Correspond to Calendar Months

72

Conversione del permesso stagionale_ quando i tre mesi di lavoro non coincidono con il mese solare_

73

Diniego di visto e segnalazione SIS_ il TAR annulla quando l’amministrazione non prova i presupposti del rifiuto

74

Seasonal Residence Permit and Conversion_ When the Maximum Period of Stay Cannot Justify a Refusal

75

Conversion du permis de séjour saisonnier _ lorsque trois mois de travail ne coïncident pas avec les mois calendaires

76

Permiso de residencia estacional y conversión_ cuando el período máximo de estancia no puede justificar una denegación_

77

Permis de séjour saisonnier et conversion _ lorsque la durée maximale de séjour ne peut pas justifier un refus_

78

Special Protection and Conversion into a Work Permit_ When the Police Authority’s Refusal Is Lawful_

79

Protezione speciale e conversione in permesso di lavoro_ quando il diniego della Questura è legittimo_

80

Protection spéciale et conversion en permis de travail _ quand le refus de la préfecture de police est légitime

81

Permis de séjour UE de longue durée et exigence de revenus _ quand le tribunal administratif confirme le refus_

82

Medical Treatment Permit and Work: Council of State Reopens Conversion After the Cutro Decree

83

العنوان: تصريح الإقامة للعلاج الطبي والعمل: مجلس الدولة يعيد فتح إمكانية التحويل بعد مرسوم كوترو

84

Permis pour soins médicaux et travail : le Conseil d’État rouvre la conversion après le décret Cutro

85

Permiso por motivos médicos y trabajo: el Consejo de Estado reabre la conversión tras el Decreto Cutro

86

Permesso per cure mediche e lavoro: il Consiglio di Stato riapre alla conversione dopo il Decreto Cutro

87

Signalement Schengen : lorsqu’il ne suffit pas pour refuser un titre de séjour

88

Segnalazione Schengen: quando non basta per negare il permesso di soggiorno

89

العنوان: إشارة شنغن: متى لا تكفي لرفض تصريح الإقامة

90

Señalación Schengen: cuando no es suficiente para denegar un permiso de residencia

91

Schengen Alert: When It Is Not Enough to Refuse a Residence Permit

92

Conversión del permiso de residencia por minoría de edad: el Tribunal Administrativo reconoce el papel decisivo de la integración social y l

93

Conversion du titre de séjour pour mineur : le Tribunal administratif reconnaît le rôle décisif de l’intégration sociale et professionnelle

94

Conversione del permesso per minore età: il TAR Piemonte riconosce il valore decisivo dell’integrazione socio-lavorativa Benvenuti a un nuo

95

العنوان: تحويل تصريح الإقامة للقاصر: المحكمة الإدارية تؤكد الدور الحاسم للاندماج الاجتماعي والمهني

96

Conversion of Residence Permit from Minor Age: Criminal Records Can Prevent Transition to Job-Seeker Status

97

Conversion du titre de séjour pour mineur : les antécédents pénaux peuvent empêcher le passage vers l’attente d’emploi

98

Conversione del permesso per minore età: i precedenti penali possono bloccare il passaggio all’attesa occupazione

99

العنوان: تحويل تصريح الإقامة للقاصر: السوابق الجنائية قد تمنع الانتقال إلى تصريح البحث عن عمل

100

Conversion of Residence Permit for Minors: Administrative Court Recognizes the Decisive Role of Social and Work Integration

101

Long-Term EU Residence Permit and Income Requirements_ When the Administrative Court Confirms the Refusal

102

Permesso di soggiorno di lungo periodo e requisito reddituale_ quando il TAR conferma il diniego

103

Permis de séjour de longue durée et absence d’Italie _ le tribunal administratif annule la révocation

104

Protección especial y conversión en permiso de trabajo_ cuando la negativa de la autoridad policial es legítima

105

Long-Term Residence Permit and Absence from Italy_ the Administrative Court Annuls the Revocation

106

Carta di soggiorno e assenza dall’Italia_ il TAR Friuli Venezia Giulia annulla la revoca

107

Conversión del permiso de residencia estacional_ cuando tres meses de trabajo no coinciden con los meses del calendario

108

مرسوم التدفقات_ بدون عقد الإقامة تصبح طلبات تصريح الإقامة غير مقبولة_

109

Student Visa Denied_ When the Court Forces the Administration to Reassess

110

Visto per studio negato_ quando il TAR impone alla Pubblica Amministrazione di rivalutare il caso

111

العنوان: رفض تأشيرة الدراسة: عندما يُلزم القاضي الإدارة بإعادة النظر في الطلب

112

Refus de visa étudiant _ quand le juge impose à l’administration de réexaminer le dossier

113

Denegación de visado de estudios_ cuando el juez obliga a la Administración a revisar el caso

114

Permesso di soggiorno stagionale e conversione_ il TAR Veneto chiarisce quando il rigetto è illegittimo

115

Flow Decree Without the residence contract, the residence permit is inadmissible

116

Decreto Flussi senza contratto di soggiorno il permesso di soggiorno è inammissibile

117

Décret Flussi sans contrat de séjour, la demande de titre de séjour est irrecevable

118

العنوان_ تصريح الإقامة طويلة الأمد والغياب عن إيطاليا_ المحكمة الإدارية تلغي قرار السحب_1080p_

119

Decreto Flussi_ sin contrato de residencia, la solicitud de permiso de residencia es inadmisible

120

العنوان_ تصريح الإقامة طويلة الأمد في الاتحاد الأوروبي ومتطلب الدخل_ عندما تؤكد المحكمة الإدارية قرار الرفض_1080p_

121

العنوان_ الحماية الخاصة وتحويل تصريح الإقامة إلى تصريح عمل_ متى يكون رفض الشرطة مشروعاً_1080p_

122

العنوان_ الحماية الخاصة وتحويل تصريح الإقامة إلى تصريح عمل_ متى يكون رفض الشرطة مشروعاً_1080p_

123

العنوان_ تصريح الإقامة للعمل الموسمي والتحويل_ عندما لا يمكن استخدام مدة الإقامة القصوى كسبب للرفض_1080

124

العنوان_ تحويل تصريح الإقامة الموسمية_ عندما لا تتطابق ثلاثة أشهر من العمل مع الأشهر التقويمية_1080

125

العنوان_ تصريح الإقامة للعمل الموسمي وحق الدفاع_ المحكمة الإدارية تلغي قرار الشرطة_

126

I requisiti per ottenere la protezione speciale lavoro, integrazione e vita privata secondo il Tribunale di Venezia

127

Requirements for obtaining special protection a decision of the Tribunal of Venice

128

Les conditions pour obtenir la protection spéciale selon une décision du Tribunal de Venise

129

Los requisitos para obtener la protección especial según una sentencia del Tribunal de Venecia

130

شروط الحصول على الحماية الخاصة وفقاً لحكم صادر عن محكمة البندقية_00p_

131

Permiso de residencia por trabajo estacional y derecho de audiencia el tribunal administrativo anula la decisión de la policía

132

Permesso di soggiorno stagionale e diritto al contraddittorio il TAR annulla il diniego della Questura

133

Seasonal Work Permit and Right to be Heard_ Italian Administrative Court Annuls Police Decision

134

Permis de séjour pour travail saisonnier et droit au contradictoire _ le tribunal administratif annule la décision de la Questure

135

العنوان_ المحكمة الإدارية في باري تؤكد رفض تجديد تصريح الإقامة في غياب دخل مُصرّح به_

136

Le TAR de Bari confirme le refus du permis de séjour en l’absence de revenus déclarés

137

Il TAR Bari conferma il diniego del permesso di soggiorno senza reddito dichiarato

138

The TAR of Bari confirms the refusal of a residence permit without declared income

139

El TAR de Bari confirma la denegación del permiso de residencia sin ingresos declarados

140

SIS Alert and Visa Cancellation the Administrative Court of Rome Rejects Automatic Decisions

141

Segnalazione SIS e annullamento del visto il TAR Lazio esclude l’automatismo

142

Signalement SIS et annulation du visa le tribunal administratif de Rome exclut l’automatisme

143

العنوان_ التنبيه في نظام شنغن SIS وإلغاء التأشيرة_ المحكمة الإدارية في روما ترفض التطبيق التلقائي_

144

Alerta en el SIS y anulación del visado el Tribunal Administrativo de Roma excluye el automatismo

145

TAR Emilia Romagna Judgment The Police Headquarters Must Issue the Seasonal Residence Permit, It Cannot Simply Archive the Application

146

Sentencia del TAR Emilia-Romaña la Jefatura de Policía debe expedir el permiso de trabajo estacional, no puede archivar la solicitud

147

Révocation du permis de séjour de longue durée le Tribunal confirme la dangerosité mais impose l’examen d’un autre titre de séjour

148

Revocación del permiso de residencia de larga duración el Tribunal confirma la peligrosidad pero obliga a evaluar otro tipo de permiso

149

Sentenza TAR Emilia Romagna: la Questura deve stampare il permesso stagionale, non può archiviarlo

150

العنوان_ حكم محكمة تار في إيميليا رومانيا_ يجب على الشرطة إصدار تصريح الإقامة الموسمي ولا يجوز لها أرشفة الطلب_

151

TAR Judgment: The Seasonal Permit Must Be Issued

152

Arrêt du TAR d’Émilie-Romagne : la Questura doit délivrer le titre de séjour saisonnier, elle ne peut pas classer la demande

153

Revocación del permiso de larga duración_ obligación de nueva evaluación

154

العنوان_ حكم تار_ يجب إصدار تصريح الإقامة الموسمي_

155

العنوان_ إلغاء الإقامة طويلة الأمد_ إلزام الإدارة بتقييم جديد_

156

Sentencia del TAR: el permiso estacional debe emitirse

157

Décision du TAR : le titre saisonnier doit être délivré

158

Revoca del permesso di lungo periodo: il TAR conferma la pericolosità ma impone il rilascio di un altro titolo di soggiorno

159

إلغاء تصريح الإقامة طويلة الأمد_ المحكمة تؤكد خطورة الشخص لكنها تلزم الإدارة بدراسة منح تصريح آخر_

160

Long-Term EU Residence Permit Revoked: Court Confirms Public Danger but Orders Review of Alternative Residence Status

161

Long-Term EU Permit Revoked: Court Orders New Review

162

Permis longue durée révoqué : la justice impose un nouvel examen

163

Senza residenza, niente permesso La svolta del TAR che cambia le regole del gioco

164

العنوان_ بدون سكن ثابت، لا إقامة؟_p_

165

Sin domicilio, ¿sin permiso La decisión que cambia las reglas

166

¿Sin domicilio, sin permiso_

167

من دون سكن ثابت، لا تصريح إقامة؟ الحكم الذي يغيّر القواعد_p_

168

Pas de domicile, pas de titre

169

Pas de domicile, pas de titre de séjour La décision qui change les règles

170

No Residence, No Permit The Court Decision That Changes Everything

171

No Exams, No Conversion The Court Confirms the Rejection of the Student Residence Permit

172

Pas d’examens, pas de conversion le Tribunal confirme le refus du titre de séjour

173

Niente esami, niente conversione il TAR conferma il rigetto del permesso di soggiorno

174

Sin exámenes, sin conversión el Tribunal confirma la denegación del permiso de residencia

175

العنوان_ لا امتحانات، لا تحويل_ المحكمة تؤكد رفض تصريح الإقامة للدراسة_

176

Conversione del permesso stagionale_ i requisiti secondo il TAR Toscana

177

Mevsimlik Oturum İzninin Dönüştürülmesi_ Hukuki Şartlar Nelerdir_

178

Converting a Seasonal Permit_ What Are the Legal Requirements_

179

العنوان_ تحويل تصريح الإقامة الموسمي في إيطاليا

180

Conversión del permiso estacional en Italia

181

Conversion du permis saisonnier en Italie

182

Conversion du permis saisonnier _ quelles sont les conditions juridiques _

183

Konvertimi i lejes sezonale_ cilat janë kushtet ligjore_

184

Conversión del permiso estacional_ ¿cuáles son los requisitos legales_

185

العنوان_ تحويل تصريح الإقامة الموسمي_ ما هي الشروط القانونية؟

186

Seasonal Permit Conversion in Italy

187

Leja e qëndrimit për të mitur_ në moshën 18 vjeç

188

Permis de séjour pour mineur _ que se passe-t-il à 18 ans

189

تصريح الإقامة للقاصرين_ عند بلوغ 18 عامًا

190

Minor residence permit_ turning 18

191

Leja e qëndrimit për të mitur_ çfarë ndodh kur mbush 18 vjeç

192

Permis de séjour pour mineur _ à 18 ans

193

Permiso de residencia para menores_ a los 18 años

194

Permiso de residencia para menores_ qué pasa al cumplir 18 años

195

Permesso per minore età_ cosa succede quando compi 18 anni

196

تصريح الإقامة للقاصرين_ ماذا يحدث عند بلوغ 18 عامًا

197

Minor residence permit_ what happens when you turn 18

198

Permiso estacional_ el procedimiento importa

199

Seasonal Permit_ If You Don’t Follow the Procedure, You Don’t Get the Permit

200

Permiso estacional_ si no sigues el procedimiento, el permiso no llega

201

Permis saisonnier _ la procédure compte

202

Seasonal Permit_ Procedure Matters

203

العنوان_ تصريح الإقامة الموسمي_ إذا لم تُحترم الإجراءات، فلن يصدر التصريح

204

Permesso stagionale_ se non segui la procedura, il permesso non arriva

205

العنوان_ التصريح الموسمي_ الإجراء هو الأساس

206

Permis saisonnier _ sans respecter la procédure, le permis n’arrive pas

207

Señalización SIS y límites de la actuación administrativa qué ocurre tras la anulación de una expulsión

208

إشارات SIS_ توضيح قانوني أساسي

209

Signalement SIS _ une clarification essentielle

210

SIS Alerts_ a Key Legal Clarification

211

إدراج اسم الشخص في نظام SIS وحدود سلطة الإدارة_ ماذا يحدث بعد إلغاء قرار الطرد

212

SIS Alert and the Limits of Administrative Power_ What Happens After an Expulsion Is Annulled

213

Señalización SIS y límites de la actuación administrativa_ qué ocurre tras la anulación de una expulsión

214

Sinjalizimi SIS dhe kufijtë e veprimit administrativ_ çfarë ndodh pas anulimit të dëbimit

215

Segnalazione SIS e limiti dell’Amministrazione_ cosa succede dopo l’annullamento dell’espulsione

216

Signalement SIS et limites de l’action administrative _ que se passe-t-il après l’annulation d’une expulsion

217

Salir de Italia y denegación del permiso de residencia

218

Quitter l’Italie et refus du titre de séjour

219

Leaving Italy and Residence Permit Refusal_ When Absence Becomes Decisive

220

Leaving Italy and Residence Permit Refusal

221

Quitter l’Italie et refus du titre de séjour _ quand l’absence devient déterminante

222

مغادرة إيطاليا ورفض تصريح الإقامة

223

مغادرة إيطاليا ورفض تصريح الإقامة_ عندما تصبح الغيبة حاسمة

224

Assenza dall’Italia e rifiuto del permesso di soggiorno_ quando l’uscita dal territorio diventa decisiva

225

Largimi nga Italia dhe refuzimi i lejes së qëndrimit_ kur mungesa bëhet vendimtare

226

Antécédents pénaux et refus du titre de séjour _ l’enseignement du TAR de Bologne

227

Antécédents pénaux et refus du titre de séjour

228

Precedenti penali e rifiuto del permesso di soggiorno_ la lezione del TAR Bologna

229

Criminal Records and the Refusal of a Residence Permit_ the TAR Bologna Ruling

230

Dënimet penale dhe refuzimi i lejes së qëndrimit_ mësimi nga TAR i Bolonjës

231

السوابق الجنائية ورفض تصريح الإقامة

232

Antecedentes penales y denegación del permiso de residencia

233

السوابق الجنائية ورفض تصريح الإقامة_ دلالات حكم محكمة بولونيا الإدارية

234

Antecedentes penales y denegación del permiso de residencia_ la enseñanza del TAR de Bolonia

235

Criminal Records and Residence Permit Refusals

236

Denial of a Work Authorization_ the Foreign Worker Has No Right to Appeal

237

رفض تصريح العمل_ العامل الأجنبي لا يملك حق الطعن

238

Diniego del nulla osta al lavoro_ il lavoratore non può fare ricorso

239

Refus de l’autorisation de travail _ le travailleur étranger ne peut pas former de recours

240

Denegación de la autorización de trabajo_ el trabajador extranjero no puede recurrir

241

Residence Permit for Medical Treatment and Conversion to Work

242

Titre de séjour pour soins médicaux et conversion en titre de travail

243

Permesso di soggiorno per cure mediche e conversione per lavoro

244

Permiso de residencia por motivos de salud y conversión a trabajo

245

تصريح الإقامة لأسباب صحية والتحويل إلى العمل_ المحكمة الإدارية الإقليمية في ليغوريا تُبطِل قرارات الشرطة (الحكم رقم 58 بتاريخ 20 يناير 2026)

246

الإقامة الاختيارية_ المحكمة الإدارية في إقليم كامبانيا تلغي الرفض القائم فقط على “عدم وجود التأشي

247

Residencia electiva_ el Tribunal Administrativo de Campania anula una denegación basada únicamente en la “falta de visado”

248

Résidence élective _ le tribunal administratif de Campanie annule un refus fondé uniquement sur « l’absence de visa »

249

Elective Residence_ the Campania Administrative Court overturns a refusal based solely on “lack of visa”

250

Residenza elettiva_ il TAR Campania annulla il diniego per “mancanza del visto” (sentenza n. 296_2026, pubblicata il 15 gennaio 2026)

251

Le titre de séjour UE de résident de longue durée est valable dans toute l’Europe

252

Il permesso di soggiorno UE per soggiornanti di lungo periodo vale in tutta Europa_ l’irreperibilità anagrafica non basta per revocarlo

253

The EU long-term residence permit is valid throughout Europe_ an anagraphic “untraceability” finding is not enough to revoke it

254

El permiso de residencia UE de larga duración es válido en toda Europa_ la “irreperibilidad” administrativa no basta para revocarlo

255

تصريح الإقامة طويل الأمد للاتحاد الأوروبي صالح في جميع أنحاء أوروبا_ عدم القيد السكاني لا يكفي لإلغائه

256

Residence Permit for Special Protection and Integration_ When Life in Italy Makes the Difference

257

تصريح الإقامة للحماية الخاصة والاندماج_ عندما تُحدث الحياة في إيطاليا الفارق

258

Permiso de residencia por protección especial e integración_ cuando la vida en Italia marca la diferencia

259

Permesso di soggiorno per protezione speciale e integrazione_ quando la vita in Italia fa la differenza

260

Titre de séjour pour protection spéciale et intégration _ quand la vie en Italie fait la différence

261

Revoca del permesso di soggiorno UE e assoluzione penale_ i limiti dell’automatismo amministrativo

262

Study Residence Permit and Conversion: the TAR Bologna Judgment no.14 of 2026

263

تصريح الإقامة لأسباب الدراسة والتحويل_ حكم محكمة القضاء الإداري في بولونيا رقم 14 لسنة 2026

264

Permiso de residencia por estudios y conversión: la sentencia del TAR de Bolonia n.º 14 de 2026

265

Titre de séjour pour études et conversion: l’arrêt du TAR de Bologne n° 14 de 2026

266

Permesso di soggiorno motivi studio e conversione: la sentenza del TAR Bologna n. 14 del 2026

267

Leje qëndrimi për arsye studimi dhe konvertimi: vendimi i TAR-it të Bolonjës nr. 14 i vitit 2026

268

Revocación del permiso de residencia de larga duración UE y absolución penal_ los límites del automatismo administrativo

269

Revocation of EU Long-Term Residence Permit and Criminal Acquittal_ The Limits of Administrative Automatism

270

سحب تصريح الإقامة طويل الأمد للاتحاد الأوروبي والبراءة الجنائية_ حدود الأتمتة الإدارية

271

Revokimi i lejes së qëndrimit afatgjatë të BE-së dhe pafajësia penale_ kufijtë e automatizmit administrativ

272

Retrait du titre de séjour UE de longue durée et acquittement pénal _ les limites de l’automatisme administratif

273

Complementary Protection Recognised on the Basis of Work Integration_ the Florence Court Decision of 24 December 2025

274

Reconocida la protección complementaria por integración laboral_ el decreto del Tribunal de Florencia de 24 de diciembre de 2025

275

العنوان_ الاعتراف بالحماية التكميلية بسبب الاندماج المهني_ قرار محكمة فلورنسا الصادر في 24 ديسمبر 2025

276

Njohja e mbrojtjes plotësuese për integrim në punë_ dekreti i Gjykatës së Firences i 24 dhjetorit 2025

277

Riconosciuta la protezione complementare per integrazione lavorativa: il decreto del Tribunale di Firenze del 24 dicembre 2025

278

Revoca della cittadinanza italiana e documenti falsi: il parere del Consiglio di Stato del 4 dicembre 2025

279

سحب الجنسية الإيطالية بسبب وثائق مزوّرة_ توضيحات من مجلس الدولة

280

Revocación de la ciudadanía italiana por documentos falsos: aclaraciones del Consejo de Estado

281

Revocation of Italian Citizenship for False Documents: Guidance from the Council of State

282

Retrait de la nationalité italienne pour documents falsifiés: précisions du Conseil d’État

283

العودة إلى إيطاليا بعد الطرد_ موقف مجلس الدولة

284

Re-entry into Italy after Expulsion: the Opinion of the Council of State

285

Autorizzazione al rientro in Italia dopo l’espulsione: il parere del Consiglio di Stato

286

Retour en Italie après une expulsion: la position du Conseil d’État

287

Decreto Flussi dhe puna sezonale_ kur gabimet e Administratës nuk mund t’i ngarkohen të huajit

288

مرسوم التدفقات والعمل الموسمي_ عندما لا يمكن تحميل الأجنبي أخطاء الإدارة

289

Decreto Flussi et travail saisonnier _ lorsque les erreurs de l’Administration ne peuvent pas être supportées par l’étranger

290

Decreto Flussi y trabajo estacional_ cuando los errores de la Administración no pueden recaer sobre el extranjero

291

Decreto Flussi and Seasonal Work_ When Administrative Errors Cannot Be Shifted onto the Migrant

292

Residence Permit and Criminal Records_ The Limits of Administrative Discretion

293

تصريح الإقامة والسوابق الجنائية_ حدود السلطة التقديرية للإدارة

294

Permiso de residencia y antecedentes penales_ los límites de la discrecionalidad administrativa

295

Titre de séjour et antécédents pénaux _ les limites du pouvoir discrétionnaire de l’administration

296

Leja e qëndrimit dhe precedentët penalë_ kufijtë e diskrecionalitetit administrativ

297

Konvertimi i lejes së qëndrimit për punë sezonale, vonesa në paraqitjen e kërkesës dhe kontrolli administrativ

298

Conversión del permiso de residencia por trabajo estacional, extemporaneidad y control administrativo

299

Conversion of a Seasonal Residence Permit, Late Filing, and Administrative Review

300

Conversion du titre de séjour pour travail saisonnier, tardiveté et contrôle administratif

301

تحويل تصريح الإقامة للعمل الموسمي، التأخير في تقديم الطلب، والرقابة الإدارية_ توضيحات المحكمة الإدارية الإقليمية لإيميليا-رومانيا

302

Mbrojtja plotësuese dhe e drejta për jetën private_ vendimi i Gjykatës së Bolonjës i 12 dhjetorit 2025

303

الحماية التكميلية والحق في الحياة الخاصة_ حكم محكمة بولونيا بتاريخ 12 ديسمبر 2025، السجل العام رقم 13822 لسنة 2025

304

Protección complementaria y derecho a la vida privada_ sentencia del Tribunal de Bolonia de 12 de diciembre de 2025

305

Protezione complementare e diritto alla vita privata_ il Tribunale di Bologna ribadisce i limiti al potere di espulsione

306

Protection complémentaire et droit à la vie privée _ arrêt du Tribunal de Bologne du 12 décembre 2025, registre général 13822 de 2025

307

Complementary Protection and the Right to Private Life_ Bologna Court Judgment of 12 December 2025, General Register No. 13822 of 2025

308

Mbrojtja plotësuese pas Dekretit Cutro_ çfarë do të thotë vërtet

309

Complementary Protection after the Cutro Decree_ what it really means

310

Protezione complementare dopo il Decreto Cutro_ cosa significa davvero

311

Cutro Kararnamesi’nden sonra tamamlayıcı koruma_ gerçekte ne anlama geliyor_

312

العنوان_ الحماية التكميلية بعد مرسوم كوترو_ ماذا تعني فعلاً؟

313

Protección complementaria después del Decreto Cutro_ qué significa realmente

314

Residence permit denied because of a past conviction_ when conversion to a work permit becomes impossible

315

رفض تصريح الإقامة بسبب إدانة سابقة_ عندما تصبح تحويلة تصريح العمل مستحيلة

316

Permesso di soggiorno negato per una vecchia condanna_ quando la conversione in lavoro diventa impossibile

317

Geçmiş bir mahkûmiyet nedeniyle oturma izninin reddi_ çalışma iznine dönüşümün imkânsız hâle gelmesi

318

Permiso de residencia denegado por una condena pasada_ cuando la conversión a permiso de trabajo se vuelve imposible

319

Leja e qëndrimit e refuzuar për shkak të një dënimi të mëparshëm_ kur konvertimi në leje pune bëhet i pamundur

320

Denegación del permiso de residencia por trabajo autónomo y requisitos obligatorios_ la sentencia del TAR de Lecce

321

Refusal of a Self-Employment Residence Permit and Mandatory Requirements_ The TAR Lecce Ruling of 19 November 2025

322

رفض تصريح الإقامة للعمل الحر والمتطلبات الإلزامية_ حكم محكمة تار ليتشي الصادر في 19 نوفمبر 2025

323

Serbest çalışma ikamet izninin reddi ve zorunlu koşullar_ TAR Lecce’nin 19 Kasım 2025 tarihli kararı

324

Refuzimi i lejes së qëndrimit për punë të pavarur dhe kërkesat e detyrueshme_ vendimi i TAR Lecce i datës 19 nëntor 2025

325

رفض تصريح الإقامة للعمل الحر والمتطلبات الإلزامية_ حكم محكمة تار ليتشي الصادر في 19 نوفمبر 2025

326

Denegación del permiso de residencia por trabajo autónomo y requisitos obligatorios_ la sentencia del TAR de Lecce

327

Refusal of a Self-Employment Residence Permit and Mandatory Requirements_ The TAR Lecce Ruling of 19 November 2025

328

Diniego del permesso di soggiorno per lavoro autonomo e requisiti obbligatori_ la sentenza TAR Lecce del 19 novembre 2025

329

Mevsimlik çalışma izninin dönüşümü_ İdare işçinin beyanlarını görmezden geldiğinde ret kararı neden hukuka aykırı olur

330

Leje qëndrimi për punë sezonale_ kur refuzimi i konvertimit vjen sepse administrata i shpërfill vërejtjet e punëtorit

331

تصريح الإقامة للعمل الموسمي_ عندما يُرفَض طلب التحويل لأن الإدارة تجاهلت ملاحظات العامل

332

Permiso de residencia por trabajo estacional_ cuando la conversión es denegada porque la Administración

333

Residence Permit for Seasonal Work_ When a Conversion Is Denied Because the Authorities Ignore the Worker’s Observations

334

Permesso di soggiorno per lavoro stagionale_ quando la conversione viene negata senza valutare le osservazioni

335

Permiso de residencia por trabajo estacional_ cuando la conversión es denegada porque la Administración ignora

336

Residence Permit for Seasonal Work_ When a Conversion Is Denied Because the Authorities Ignore the Worker’s Observations

337

تصريح الإقامة للعمل الموسمي_ عندما يُرفَض طلب التحويل لأن الإدارة تجاهلت ملاحظات العامل

338

Leje qëndrimi për punë sezonale_ kur refuzimi i konvertimit vjen sepse administrata i shpërfill vërejtjet e punëtorit

339

Mevsimlik çalışma izninin dönüşümü_ İdare işçinin beyanlarını görmezden geldiğinde ret kararı neden hukuka aykırı olur

340

Permesso di soggiorno per lavoro stagionale_ quando la conversione viene negata senza valutare le osservazioni

341

تحويل تصريح العمل الموسمي_ لماذا لا يمكن لانتهاء صلاحية التصريح أن يعرقل العامل الأجنبي

342

La conversione del permesso stagionale_ perché la scadenza del titolo non può bloccare il lavoratore straniero

343

La conversión del permiso de trabajo estacional_ por qué la caducidad del título no puede bloquear al trabajador extranjero

344

Converting Seasonal Work Permits_ Why Expired Permits Cannot Block Foreign Workers

345

Konvertimi i lejes së punës sezonale_ pse skadimi i lejes nuk mund ta bllokojë punëtorin e huaj

346

Mevsimlik çalışma izninin dönüştürülmesi_ Neden izin süresinin dolması yabancı işçiyi engelleyemez

347

Conversión del permiso por protección especial_ el Tribunal Administrativo Regional de Sicilia aclara cuándo existe el derecho

348

Converting the Special Protection Permit_ The Sicily Regional Administrative Court Clarifies When the Right Exists

349

«تحويل تصريح الإقامة للحماية الخاصة: المحكمة الإدارية في صقلية توضّح متى ينشأ الحق»

350

Konvertimi i lejes së qëndrimit për mbrojtje speciale_ Gjykata Administrative e Sicilisë sqaron kur lind e drejta

351

Özel koruma ikamet izninin dönüştürülmesi_ Sicilya İdare Mahkemesi hakkın ne zaman doğduğunu açıklıyor

352

Conversione del permesso per protezione speciale_ il TAR Sicilia chiarisce quando spetta il diritto

353

Transferimet sipas Rregullores së Dublinit dhe detyrimet informative_ Gjykata e Romës shfuqizon transferimin në Slloveni

354

Dublin transfers and information obligations_ the Rome Court annuls the transfer to Slovenia (General Docket Number 37474 of 2025)

355

Traslados Dublín y obligaciones de información_ el Tribunal de Roma anula el traslado a Eslovenia (Número de Rol General 37474 de 2025)

356

نظام دبلن والالتزامات المعلوماتية_ محكمة روما تُلغي قرار النقل إلى سلوفينيا (رقم السجل العام 37474 لعام 2025)

357

Trasferimenti Dublino e obblighi informativi_ il Tribunale di Roma annulla il trasferimento in Slovenia (Ruolo Generale 37474 del 2025)

358

Dublin transferleri ve bilgilendirme yükümlülükleri_ Roma Mahkemesi Slovenya’ya transferi iptal ediyor (Genel Esas Numarası 37474 – 2025)

359

Altmış beş yaş üstü ebeveynlerin aile birleşimi ve diğer çocukların anavatanında bulunması_ Roma Mahkemesi şartları açıklıyor

360

Ribashkimi familjar për prindërit mbi gjashtëdhjetë e pesë vjeç dhe prania e fëmijëve të tjerë në vendin e origjinës

361

لمّ شمل الوالدين الذين تجاوزوا الخامسة والستين ووجود الأبناء الآخرين في بلد الأصل_ محكمة روما توضّح الشروط

362

پیوستن خانوادگی برای والدین بالای شصت_وپنج سال و حضور سایر فرزندان در کشور مبدأ_ دادگاه رم شرایط را روشن می_کند

363

Reagrupación familiar de padres mayores de sesenta y cinco años y presencia de otros hijos en el país de origen

364

Family reunification for parents over sixty-five and the presence of other children in the country of origin

365

Ricongiungimento dei genitori ultrasessantacinquenni e presenza degli altri figli in patria_ il Tribunale di Roma chiarisce i requisiti

366

تصريح الإقامة طويلة الأمد_ قضية مواطن ألباني نظر فيها المحكمة الإدارية الإقليمية في لومبارديا

367

اجازه اقامت بلندمدت_ بررسی پرونده یک شهروند آلبانی توسط دادگاه اداری منطقه_ای لومباردیا

368

Permesso di soggiorno per soggiornante di lungo periodo_ il caso di un cittadino albanese esaminato dal Tribunale Amministrativo

369

Long-term residence permit_ the case of an Albanian citizen examined by the Regional Administrative Court of Lombardy

370

Permiso de residencia de larga duración_ el caso de un ciudadano albanés examinado por el Tribunal Administrativo Regional de Lombardía

371

Uzun süreli ikamet izni_ Lombardiya Bölgesel İdare Mahkemesi tarafından incelenen bir Arnavut vatandaşının davası

372

Leja e qëndrimit afatgjatë_ rasti i një shtetasi shqiptar i shqyrtuar nga Gjykata Administrative Rajonale e Lombardisë

373

_پرونده دو شهروند ایرانی و رد درخواست تمدید اجازه اقامت برای کار آزاد در تصمیم شماره 00972 سال 2025

374

_قضية المواطنين الإيرانيين ورفض تجديد تصريح الإقامة للعمل الحر في القرار رقم 00972 لعام 2025

375

El caso de los ciudadanos iraníes y la denegación de la renovación del permiso de residencia por trabajo autónomo

376

İki İranlı vatandaşın durumu ve serbest meslek oturum izninin yenilenmesinin reddi_ 2025 yılı 00972 sayılı karar

377

Rasti i dy shtetasve iranianë dhe refuzimi i rinovimit të lejes së qëndrimit për punë të pavarur në vendimin 00972 të vitit 2025

378

The case of the Iranian citizens and the denial of the renewal of a self-employment residence permit in decision 00972 of 2025

379

Il caso dei cittadini iraniani e il diniego del rinnovo per lavoro autonomo nella decisione 00972 del 2025

380

تصريح الإقامة لمساعدة القاصرين وتوازن المصالح الأسرية_ ماذا يقول مجلس الدولة الإداري في كامبانيا

381

اجازه اقامت برای کمک به افراد خردسال و توازن خانوادگی_ نظر دادگاه اداری منطقه_ای کامپانیا چیست

382

Reşit Olmayanlara Yardım Amaçlı İkamet İzni ve Aile Dengesinin Korunması_ Campania Bölgesel İdare Mahkemesi Ne Diyor

383

Leja e qëndrimit për asistencë të të miturve dhe balancimi familjar_ çfarë thotë Gjykata Administrative Rajonale e Kampanias

384

Permiso de residencia por asistencia a menores y equilibrio familiar_ qué dice el Tribunal Administrativo Regional de Campania

385

Residence Permit for Minor Assistance and Family Balancing_ What the TAR Campania Says

386

Permesso di soggiorno per assistenza minori e bilanciamento familiare_ cosa dice il TAR Campania

387

إلغاء تصريح الإقامة الطويلة الأجل والغياب المطوّل_ عندما تبرر الحالة المرضية العودة المتأخرة إلى إيطاليا

388

Revocación del permiso de residencia de larga duración y ausencia prolongada_ cuando la enfermedad justifica el regreso tardío a Italia

389

Revoca del permesso di lungo periodo e assenza prolungata_ quando la malattia giustifica il rientro tardi in Italia

390

Revocation of Long-Term Residence Permit and Prolonged Absence_ When Illness Justifies a Late Return to Italy

391

العنوان_ _خطأ مطبعي أم تصريح إقامة غير صحيح؟ متى لا يمكن تجديد تصريح الإقامة_

392

¿Error tipográfico o título incorrecto_ Cuando el permiso de residencia no puede renovarse

393

Misprint or Wrong Title_ When a Residence Permit Cannot Be Renewed

394

Errore di stampa o titolo errato_ Quando il permesso di soggiorno non può essere rinnovato

395

Quando non basta la promessa di un lavoro_ il TAR Lazio chiarisce i limiti del permesso per attesa occupazione

396

When a job promise isn’t enough_ the Lazio Administrative Court clarifies the limits of the residence permit for job seeking

397

Cuando una promesa de trabajo no es suficiente_ el Tribunal Administrativo del Lazio aclara los límites del permiso de residencia

398

عندما لا تكفي وعود العمل_ المحكمة الإدارية في لاتسيو توضّح حدود تصريح الإقامة انتظارًا للعمل

399

Permiso de residencia especial_ el Tribunal de Bolonia reconoce la protección por arraigo

400

Special Residence Permit_ The Bologna Court Recognizes Protection Based on Integration

401

Permesso di soggiorno speciale_ il Tribunale di Bologna riconosce la protezione per radicamento

402

Permiso de residencia especial_ diez años de integración valen más que un error del pasado

403

تصريح الإقامة الخاصة_ عشر سنوات من الاندماج أهم من خطأ قديم

404

Special Residence Permit_ Ten Years of Integration Are Worth More Than an Old Mistake

405

Permesso di soggiorno speciale_ dieci anni di integrazione valgono più di un vecchio errore

406

Cómo solicitar un visado por reagrupación familiar con un ciudadano italiano

407

كيفية طلب تأشيرة لمّ الشمل الأسري مع مواطن إيطالي

408

How to Apply for a Family Reunification Visa with an Italian Citizen

409

Come chiedere un visto per coesione familiare con cittadino italiano

410

Hapja e një llogarie bankare_ e drejtë për kërkuesit e mbrojtjes ndërkombëtare dhe plotësuese

411

فتح حساب مصرفي_ حق لطالبي الحماية الدولية أو التكميلية

412

Abrir una cuenta bancaria_ un derecho para los solicitantes de protección internacional y complementaria

413

Opening a Bank Account_ A Right for Applicants of International and Complementary Protection

414

Aprire un conto_ un diritto per i richiedenti protezione internazionale e complementare

415

Kur integrimi bëhet mbrojtje_ Komisioni i Barit njeh mbrojtjen e veçantë

416

Cuando la integración se convierte en protección_ la Comisión de Bari reconoce la protección especial

417

عندما تصبح الاندماج حماية_ لجنة باري تعترف بالحماية الخاصة

418

When Integration Becomes Protection_ The Bari Commission Recognizes Special Protection

419

Quando l’integrazione diventa tutela_ la protezione speciale riconosciuta dalla Commissione di Bari

420

Permiso de residencia por trabajo_ cuando falta el contrato de estancia, la Policía debe rechazar la solicitud

421

Leja e qëndrimit për punë_ kur mungon kontrata e qëndrimit, policia duhet ta refuzojë kërkesën

422

_تصريح الإقامة للعمل_ عندما يغيب عقد الإقامة، يتعين على الشرطة رفض الطلب_

423

Work Residence Permit: When the Stay Contract Is Missing, the Police Headquarters Must Say No

424

Permesso di soggiorno per lavoro: quando manca il contratto di soggiorno la Questura deve dire no

425

“Dënimi për vepra të rënda penale dhe rinovimi i lejes së qëndrimit riafrimon parimin e aktit të detyrueshëm

426

_الإدانة بجرائم مانعة وتجديد تصريح الإقامة_ المحكمة الإدارية في لاتسيو تؤكد مبدأ القرار الإلزامي_

427

Conviction for Serious Crimes and Residence Permit Renewal_ The Lazio Reaffirms the Principle of the Binding Decision Avv Fabio Loscerbo

428

Condanna per reati ostativi e rinnovo del permesso di soggiorno il TAR Lazio ribadisce il principio dell’atto vincolato Avv Fabio Loscerbo

429

“Formim në pika_ tre takime të akredituara nga Dhoma e Avokatëve e Bolonjës mbi të drejtën për të paraqitur kërkesë për mbrojtje”

430

“Formación en breve_ tres encuentros acreditados por el COA de Bolonia sobre el derecho a solicitar protección”

431

“Training in Brief_ Three COA Bologna-Accredited Seminars on the Right to Apply for Protection”

432

_التكوين في نقاط_ ثلاث لقاءات معتمدة من نقابة المحامين في بولونيا حول حق تقديم طلب الحماية_

433

“Formazione in pillole_ tre incontri accreditati dal COA di Bologna sul diritto di presentare domanda di protezione”

434

“Permiso de residencia y pandemia_ el Consejo de Estado protege a quienes no pudieron regresar”

435

“Leja e qëndrimit dhe pandemia_ Këshilli i Shtetit mbron ata që nuk mundën të ktheheshin”

436

“Residence Permit and the Pandemic_ The Council of State Protects Those Who Couldn’t Return”

437

_تصريح الإقامة وجائحة كورونا_ مجلس الدولة يحمي من لم يتمكن من العودة_

438

“Permesso di soggiorno e pandemia_ il Consiglio di Stato tutela chi non poteva rientrare”

439

TAR Calabria dhe kompetenca e gjykatës së zakonshme për lejet e qëndrimit familjar

440

El TAR de Calabria y la competencia del juez ordinario en los permisos de residencia por motivos familiares

441

المحكمة الإدارية في كالابريا وتحديد الجهة القضائية المختصة في قضايا تصاريح الإقامة العائلية

442

The TAR Calabria and the Jurisdiction of the Ordinary Court in Family Residence Permits

443

Il TAR Calabria e la competenza del giudice ordinario nei permessi di soggiorno familiari

444

TAR Toscana dhe e drejta për një leje qëndrimi të ndryshme

445

The TAR Tuscany and the Right to a Different Residence Permit

446

El TAR de Toscana y el derecho a un permiso de residencia diferente

447

المحكمة الإدارية في توسكانا وحق الحصول على نوع مختلف من تصريح الإقامة

448

Il TAR Toscana e il diritto a un diverso permesso di soggiorno

449

Vicenza_ u njoh mbrojtja speciale për integrim dhe jetë private

450

Vicenza_ se reconoce la protección especial por integración y vida privada

451

Vicenza_ Special Protection Recognized for Integration and Private Life

452

فيتشنزا_ الاعتراف بالحماية الخاصة بسبب الاندماج والحياة الخاصة

453

Vicenza_ riconosciuta la protezione speciale per radicamento e vita privata

454

TAR Molise_ Leja e qëndrimit nuk mund të refuzohet automatikisht

455

TAR Molise_ No se puede denegar el permiso de residencia automáticamente

456

TAR Molise_ Residence Permit Cannot Be Denied Automatically

457

محكمة TAR موليزه_ لا يمكن رفض تصريح الإقامة بشكل تلقائي

458

TAR Molise_ il permesso non si può negare in automatico

459

TAR Sardegna_ Policia duhet të përgjigjet për rinovimin e lejes së qëndrimit

460

TAR Cerdeña_ La Policía debe responder sobre la renovación del permiso de residencia

461

TAR Sardinia_ Police Must Respond on Residence Permit Renewal

462

محكمة TAR سردينيا_ الشرطة يجب أن ترد على طلب تجديد الإقامة

463

TAR Sardegna_ la Questura deve rispondere sul rinnovo del permesso

464

TAR Brescia_ No hay conversión del permiso médico en permiso de trabajo

465

TAR Brescia_ Nuk ka më konvertim nga leja mjekësore në leje pune

466

TAR Brescia_ No Conversion of Medical Permit into Work Permit

467

محكمة TAR بريشيا_ لا تحويل لتصريح الإقامة للعلاج الطبي

468

TAR Brescia_ stop alla conversione del permesso per cure mediche

469

TAR Pulia_ Nuk ka refuzim, vetëm arkivim i çështjes

470

TAR Puglia_ No hay denegación, solo archivo del expediente

471

المحكمة الإدارية في بوليا_ لا رفض، بل أرشفة للملف

472

المحكمة الإدارية في بوليا_ لا رفض، بل أرشفة للملف

473

TAR Puglia_ niente diniego, solo archiviazione della pratica

474

TAR Marche_ condanne gravi bloccano il rinnovo del permesso

475

TAR Marche_ Dënimet e rënda bllokojnë rinovimin e lejes së qëndrimit

476

TAR Marcas_ Las condenas graves bloquean la renovación del permiso de residencia

477

TAR Marche_ Serious Convictions Block Residence Permit Renewal

478

المحكمة الإدارية في ماركي_ الإدانات الخطيرة تمنع تجديد الإقامة

479

TAR Emilia-Romagna_ niente conversione senza requisiti essenziali

480

TAR Emilia-Romaña_ No hay conversión sin requisitos esenciales

481

TAR Emilia-Romagna_ No Conversion Without Essential Requirements

482

المحكمة الإدارية في إميليا رومانيا_ لا تحويل بدون الشروط الأساسية

483

TAR Lazio_ senza contratto di soggiorno niente permesso di lavoro

484

TAR Lazio_ Pa kontratë qëndrimi, nuk ka leje pune

485

TAR Lacio_ Sin contrato de estancia, no hay permiso de trabajo

486

TAR Lazio_ No Residence Contract, No Work Permit

487

مجلس الدولة الإداري في لاتسيو_ بدون عقد الإقامة لا يوجد تصريح عمل

488

🎙️ Podcast – Diritto dell’Immigrazione 🎧 Episodio: Permesso di soggiorno UE per lungo periodo e condanna penale – cosa dice il TAR

489

🎧 Episodio: Lavorare con la ricevuta del primo permesso per motivi familiari

490

Nessun reato per il genitore che accompagna figli minori nell’ingresso irregolare

491

Nuove istruzioni della Questura di Bologna per il rilascio del permesso dopo decisione positiva

492

Padova, 26 marzo 2025 – Quando la protezione speciale è l’unica via

493

SIS: la protezione è possibile, la conversione n

494

Permesso per studio e diritto alla conversione: la scadenza non è una condanna

495

Assistenza a minori e diritto al soggiorno stabile: quando il permesso diventa lungo soggiorno UE

496

Ambasciate e ritardi: quando il diritto al ricongiungimento passa dal giudice

497

Ricongiungimento familiare: procedimento unitario, non spezzabile - Ordinanza Tribunale di Roma, R.G. n. 611/2025 – 7 aprile 2025

498

Il diritto al ritiro temporaneo del passaporto durante la procedura di asilo

499

Permesso di soggiorno e valutazione reddituale: il rigetto della sospensiva nel caso R.G. 492/2025 del TAR Emilia-Romagna

500

رزرو آسان و سریع با PrenotaFacile

501

Streamline Your Appointments with PrenotaFacile!

502

Streamline Your Appointments with PrenotaFacile!

503

حجز مواعيد سهل مع PrenotaFacile!

504

Immigrazione e diritti - intervista all'Avv. Fabio Loscerbo

505

راهنمای سریع تمدید اجازه اقامت-VEED.mp3

506

خطوات تجديد تصريح الإقامة في الإمارات-VEED.mp3

507

راهنمای سریع تمدید اجازه اقامت-VEED.mp3

508

Easy Steps to Renew Your Residence Permit!- avv. Fabio Loscerbo

509

Renueva tu Residencia Fácilmente ¡Sigue Estos Pasos!- avv. Fabio Loscerbo

510

Renueva tu Residencia Fácilmente ¡Sigue Estos Pasos!

511

Important Court Ruling_ Rights for Foreigners!

512

Vendimi i Gjykatës_ Rregjistrimi Civil për Të Huajt!

513

قرار تاريخي بشأن تسجيل المواطنين الأجانب!

514

قرار تاريخي لحماية الحقوق في إيطاليا-

515

DOMANDA DI PROTEZIONE - ITER AMMINISTRATIVO NON RISPETTATO DALLA QUETURA DI MODENA - SOSPENSIONE AUTOMATICA DELL'EFFICACIA DEL DINIEGO

516

PROTEZIONE COMPLEMENTARE INTRA PROCEDURA PROTEZIONE INTERNAZIONALE - ACCOGLIMENTO SOSPENSIVA - QUESTURA BOLOGNA - COMMISSIONE TERRITORIALE

517

TAR EMILIA ROMAGNA - CONVERSIONE DEL PERMESSO DA STUIO A LAVORO - REQUISITI

518

TRIBUNALE DI GENOVA: SE NON VENGONO RISPETTATI I TERMINI PROCEDURA NON È PIU' ACCELLERATA

519

QUESTURA DI RAVENNA: CITTADINO ALBANESE OTTIENE LA SOSPENSIVA DAL TRIBUNALE DI BOLOGNA

520

PROTEZIONE SPECIALE: ACCOGLIMENTO SOSPENSIVA

521

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: PER TRIBUNALE DI BOLOGNA SI TUTELA ART 8 CEDU ANCHE DOPO DECRETO CUTRO

522

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: PER TRIBUNALE DI VENEZIA ART. 8 CEDU SI APPLICA ANCHE DOPO DECRETO CUTRO

523

QUESTURA DI FIRENZE: IL TRIBUNALE DI FIRENZE RICONOSCE PERMESSO SPECIALE CONVERTIBILE IN LAVORO

524

QUESTURA DI ROVIGO: IL TRIBUNALE DI VENEZIA RICONOSCE IL PERMESSO SPECIALE A CITTADINO MAROCCHINO PER LAVORO E FAMIGLIA

525

QUESTURA DI ALESSANDRIA: IL TRIBUNALE DI TORINO ACCOGLIE LA DOMANDA DI SOSPENSIVA E ORDINA RESTITUZIONE RICEVUTA

526

TRIBUNALE TORINO: ORDINA ALLA QUESTURA DI TORINO DI RICEVERE DOMANDA DI PROTEZIONE SPECIALE SECONDO NORMA VIGENTE PRIMA DECRETO CUTRO

527

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: SI PRESENTA ALL'INTERNO DELLA PROCEDURA DI PROTEZIONE INTERNAZIONALE

528

QUESTURA DI RAVENNA: TRIBUNALE ORDINA RALASCIO PERMESSO PROVVISORIO

529

PROTEZIONE SPECIALE: PERMESSO 2 ANNI CONVERTIBILE IN LAVORO

530

TRIBUNALE DI VENEZIA: PROTEZIONE SPECIALE A CITTADINO ALBANESE

531

TRIBUNALE DI VENEZIA: PROTEZIONE SPECIALE A CITTADINO MAROCCHINO

532

NO PRCEDURA ACCELERATA SE COMMISSIONE NON RISPETTA I TERMINI

533

QUESTURA DI MODENA: IL TRIBUNALE ACCOGLIE LA DOMANDA DI SOSPENSIVA

534

PROTEZIONE SPECIALE AL CITTADINO MAROCCHINO - QUESTURA DI FORLÌ

535

TAR SICILIA: IL PERMESSO SPECIALE PUÒ ESSERE CONVERTITO IN LAVORO

536

TAR LOMBARDIA: IL PERMESSO SPECIALE PUÒ ESSERE CONVERTITO IN PERMESSO PER LAVORO

537

PROCEDURA ACCELERATA E MANCATO RISPETTO DEI TERMINI: ACCOGLIMENTO SOSPENSIVA

538

Questura di Modena: il Tribunale di Bologna accogna sospensiva e ordina rilascio permesso provvisorio con codice fiscale

539

CITTADINO MAROCCHINO: IL TRIBUNALE DI VENEZIA ACCOGLIE LA DOMANDA DI SOSPENSIVA

540

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: ACCOGLIMENTO ISTANZA SOSPENSIVS PER PERCORSO DI INTEGRAZIONE

541

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: E' NECESSARIO CHE IL RICHIEDENTE SI PRESENTI IN QUESTURA. SOLO DOPO È POSSIBILE ADIRE IL TRIBUNALE

542

Protezione complementare al cittadino marocchino per tutelare il suo diritto alla vita privata e famigliare

543

ACCOGLIMENTO SOSPENSIVA E ORDINE ALLA QUESTURA DI RILASCIARE RICEVUTA DI PERMESSO DI SOGGIORNO MUNITA DI CODICE FISCALE

544

TRIBUNALE DI BOLOGNA: ACCOGLIMENTO SOSPENSIVA PER PROFICUA INTEGRAZIONE DEL RICORRENTE

545

Il richiedente protezione complementare mantiene lo status di richiedente protezione speciale

546

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: IL TRIBUNALE DI BOLOGNA ORDINA ALLA QUESTURA DI FERRARA DI RICEVERE LA DOMANDA

547

DINIEGO PERMESSO PROTEZIONE SPECIALE E SOSPENSIVA

548

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: PER IL TRIBUNE DI TRENTO VA PROPOSTA ALL'INTERNO DELLA PROTEZIONE INTERNAZIONALE

549

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: IL TRIBUNALE DI BRESCIA ORDINA ALLA QUESTURA DI MANTOVA DI FISSARE APPUNTAMENTO PER CITTADINO MAROCCHINO

550

QUESTURA DI BOLOGNA: IL TRIBUNALE DI BOLOGNA ACCERTA IL DIRITTO DEL RICHIEDETE TUNISINO DI PRESENTARE DOMANDA DI PROTEZIONE COMPLEMENTARE

551

CITTADINO TUNISINO: IL TRIBUNALE ORDINA ALLA QUESTURA DI FERRARA IL RILASCIO DI RICEVUTA DI P.S. PER PROTEZIONE SPECIALE MUNITA DI C.F.

552

PERMESSO PER ASSISTENZA MINORI EX ART 31 TUI IMM.: HA CARATTERE RESIDUALE ED È ESPERIBILE SOLO DOPO AVERE ATTIVATO LE ALTRE PROCEDURE

553

PROTEZIONE COMPLEMENTARE E QUESTURA DI BOLOGNA: SI FORMALIZZA NELL'AMBITO DELLA PROTEZIONE INTERNAZIONALE

554

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: DIRITTO A PRESENTARE DOMANDA CON LEGGE ESISTENTE DOPO DECRETO CUTRO MA PRIMA SUA CONVERSIONE

555

PROTEZIONE SPECIALE: ACCOLIMENTO SOSPENSIVA CON OBBLIGO DELLA QUESTURA DI RILASCIARE RICEVUTA DI P.S. MUNITA DI CODICE FISCALE

556

PROTEZIONE SPECIALE: SOSPENSIVA INAUDITA ALTERA PARTE PER TUTELARE IL DIRITTO AL RISPETTO DELLA VITA PRIVATA IN ITALIA DEL RICORRENTE

557

CITTADINO TUNISINO: PERMESSO PROTEZIONE SPECIALE DI 2 ANNI CONVERTIBILE IN LAVORO

558

PERMESSO PROTEZIONE SPECIALE: HA DURATA BIENNALE ED È CONVERTIBILE IN LAVORO

559

CITTADINO TUNISINO E PROTEZIONE SPECIALE: IL TRIBUNALE DI BOLOGNA ACCOGLIE LA DOMANDA DI SOSPENSIVA

560

CITTADINO TUNISINO E PROTEZIONE SPECIALE: IL TRIBUNALE DI CAGLIARI ACCOGLIE LA DOMANDA DI SOSPENSIONE CAUTELARE INAUDITA ALTERA PARTE

561

CITTADINA PERUVIANA E PROTEZIONE SPECIALE: IL TRIBUNALE DI BOLOGNA ACCOGLIENZA LA DOMANDA DI SOSPENSIVA INAUDITA ALTERA PARTR

562

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: SUL SILENZIO DELLA QUESTURA È COMPETENTE IL GIUDICE ORDINARIO

563

CITTIADINO MAROCCHINO: CONCESSA LA SOSPENSIVA PER TUTELARE IL DI LUI DIRITTO ALLA VITA PRIVATA E FAMIGLIARE

564

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: E' VALIDAMENTE PROPOSTA LA ISTANZA NOTIFICATA A MEZZO PEC

565

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: IL TRIBUNALE DI BOLOGNA ACCERTA IL DIRITTO A PRESENTARE DOMANDA E DISPONE CHE LA QUESTURA DI RIMINI ATTIVI IL

566

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: IL TRIBUNALE DI BOLOGNA ACCERTA IL DIRITTO DI PRESENTATE DOMANDA CON OBBLIGO DELLA QUESTURA DI RICEVETE LA ISTANZA

567

PROTEZIONE COMPLEMENTARE A CITTADINO MAROCCINO CON PRECEDENTI PENALI PER SPACCIO

568

PROTEZIONE COMPLEMENTARE E DEFINIZIONE DEL CONCETTO DI VITA PRIVATA

569

QUESTIONI PROCESSUALI: Sospensione dell’efficacia esecutiva dei provvedimenti emessi per manifesta infondatezza

570

DIRITTO AL RISPETTO VITA PRIVATA E FAMIGLIA NELLA NUOVA FORMULAZIONE DELL'ART. 19 COMMA 1.1 NON TOCCATO DAL C.d. DECRETO CUTRO

571

DOMANDA DI PROTEZIONE: RICHIESTA APPUNTAMENTO A MEZZO PEC LA QUESTURA DEVE FISSARE APPUNTAMENTO

572

RICHIEDENTE PROTEZIONE: ANNULATO TRASFERIMENTO PER REGOLAMENTO DUBLINO SE VIOLATO OBBLIGO INFORMATIVO

573

PERMESSO PER CURE MEDICHE: DIRITTO ANCHE SENZS PASSAPORTO E COPERTURA ASSICURATIVA

574

PERMESSO PER CURE MEDICHE: SUSSISTE DIVIETO DI ESPULSIONE ANCHE DEL MARITO CONVIVENTE CON DONNA IN STATO DI GRAVIDANZA

575

CONVERSIONE DEL PERMESSO: E' VALIDA ANCHE SE RICHIESTA QUANDO IL PERMESSO È SCADUTO

576

SE DECRETO DI ESPULSIONE ANCORA EFFICACE È LEGITTIMO IL RIFIUTO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO

577

PERMESSO PER MINORE ETÀ: OBBLIGO DI RILASCIO ANCHE SE IL RICHIEDENTE È DIVENUTO NELLE MORE MAGGIORENNE

578

PROTEZIONE COMPLEMENTARE: IL TRIBUNALE DI VENEZIA ORDINA ALLA QUESTURA DI VERONA DI FISSARE APPUNTAMENTO

579

GENITORI ALBANESI: Autorizzati i genitori a permanere in Italia: in caso di rientro in Albania alla minore verrebbe negato il soddisfaciment

580

La Tunisia non è un Paese sicuro: accolta l’istanza cautelare

581

EMERSIONE - PERMESSO SOGGIORNO PER ATTESA OCCUPAZIONE AL LAVORATORE SE IL DATORE DI LAVORO HA PRECEDENTI PENALI

582

Pakistan – Protezione sussidiaria al richiedente responsabile del reato di diserzione militare

583

EMERSIONE: ILLEGITTIMITA' DEL RIFIUTO PER SEGNALAZIONE SCHENGEN SE QUESTA È SUCCESSIVA AL PARERE FAVOREVOLE DELLA QUESTURA

584

Bangladesh – Status di rifugiato al richiedente vittima di tratta per sfruttamento lavorativo e schiavitù da debito, a rischio di re-traffic

585

IL PERMESSO PER ASSISTENZA MINORI NON PUÒ ESSERE CONVERTITO IN P. S. UE PER SOGGIORNANTI DI LUNGO PERIODO

586

CITTADINANZA - NON È SUSSISTE IL PERICOLO DI UN PREGIUDIZIO CHE GIUSTIFICHI UN PROVVEDIMENTO CAUTELARE

587

Anche dopo il c.d. Decreto Cutro il diritto alla tutela della vita privata e famigliare è tutelabile ai sensi dell'8 CEDU

588

Apertura del conto corrente al richiedente asilo e titolare di protezione: la banca deve cessare la condotta discriminatoria

589

Numerosi i rilievi di illegittimità del decreto Piantedosi alla luce della recente giurisprudenza

590

Senegal – Riconosciuto lo status di rifugiato al richiedente per appartenenza ad un determinato gruppo sociale (minori abbandonati)

591

LA “CRISI DEI RIFUGIATI” COME SFIDA PER IL SISTEMA GIURIDICO E LA LEGITTIMITÀ ISTITUZIONALE

592

Domanda di protezione speciale presentata via PEC prima dell’entrata in vigore del d.l. 20/2023: va sempre applicata la disciplina previgent

593

Protezione speciale. Sospensiva del Tribunale che specifica: esiste un unico PdS per protezione speciale, biennale e convertibile in PdS lav

594

Annullata espulsione ad un cittadino del Marocco. Tra le motivazioni: la presenza in Italia da 20 anni e la fase delicata post-terremoto

595

Protezione speciale al richiedente tunisino: la Tunisia si è trasformata in una dittatura de facto con instabilità politica, sociale ed econ

596

Annullata espulsione a cittadino albanese per situazione di indigenza e presenza di legami famigliari

597

Tribunale di Bologna Ordinanza 30/09/2023 - parte terza

598

Ordinanza Tribunale di Bologna 30/09/2023 - parte seconda

599

Ordinanza Tribunale Bologna 30/09/023 - parte prima